學(xué)英語(yǔ)很難,但學(xué)習(xí)很快樂(lè)。 --- 學(xué)英語(yǔ)那點(diǎn)事 作者 | 學(xué)姐 大家好,我是學(xué)姐。 前文我們聊到翻譯家許淵沖先生在青年時(shí)期使用的一種過(guò)渡式的英文原著閱讀方法: '我現(xiàn)在應(yīng)該多讀點(diǎn)英漢對(duì)照的作品,因?yàn)樽x原文書可能查字典太費(fèi)時(shí)間,減少興趣;…… 只好借對(duì)照作橋梁。 對(duì)照既能看到英漢之同,又能發(fā)現(xiàn)雙語(yǔ)之異。' 如許老所說(shuō),想閱讀英文原版書,讀不懂,可先找英漢對(duì)照版本來(lái)讀,輔助入門。 想把許老這套閱讀方法實(shí)踐起來(lái),難點(diǎn)在于,大部分自己想讀的原版書都找不到排版美觀的英漢對(duì)照版本。 今天就介紹一個(gè)學(xué)姐自己一直在用的 AI 科技狠活兒。 它不僅可以一鍵翻譯英文原版書籍,還能實(shí)現(xiàn)一段英文、一段譯文的中英文穿插對(duì)照格式。 英文原版書秒變中英雙語(yǔ)書,再也不愁找不到英語(yǔ)小說(shuō)的中譯本啦! 下圖是學(xué)姐正在讀的英文原版小說(shuō): 下圖是應(yīng)用這款黑科技輔助工具之后實(shí)現(xiàn)的中英對(duì)照雙語(yǔ)閱讀效果: 以上只通過(guò)一個(gè)按鍵就可以實(shí)現(xiàn),需要用到一個(gè)軟件: 微信讀書 沒(méi)錯(cuò),除了常規(guī)的讀書功能,微信讀書新升級(jí)了一項(xiàng)基于大模型的 AI 全書翻譯功能。 只要點(diǎn)擊頁(yè)面旁的“譯”字,即可瞬時(shí)獲取全書中英雙語(yǔ)對(duì)照譯本。 具體操作路徑如下: 在電腦上下載好想要閱讀的英文原版書文件,txt、pdf、epub、doc、mobi、azw3 等格式文件都可。 打開微信讀書網(wǎng)頁(yè)版地址: https://weread.qq.com/ |
|
來(lái)自: kibcat > 《英語(yǔ)學(xué)習(xí)》