機(jī)場指示牌 機(jī)場費(fèi)airport fee 國際機(jī)場 international airport 國內(nèi)機(jī)場 domestic airport 國際候機(jī)樓 international terminal 國際航班出港 international departure 國內(nèi)航班出站 domestic departure 入口 in 出口 exit; out; way out 進(jìn)站(進(jìn)港、到達(dá)) arrivals 不需報(bào)關(guān) nothing to declare 海關(guān) customs 登機(jī)口 gate; departure gate 候機(jī)室 departure lounge 航班號 FLT No (flight number) 來自…… arriving from 預(yù)計(jì)時(shí)間 scheduled time (SCHED) 實(shí)際時(shí)間 actual 已降落 landed 前往 departure to 起飛時(shí)間 departure time 延誤 delayed 登機(jī) boarding 由此乘電梯前往登機(jī) stairs and lifts to departures 迎賓處 greeting arriving 由此上樓 up; upstairs 由此下樓 down; downstairs 銀行 bank 貨幣兌換處 money exchange; currency exchange 訂旅館 hotel reservation 行李暫存箱 luggage locker 出站(出站、離開)departures 登機(jī)手續(xù)辦理 check-in 登機(jī)牌 boarding pass (card) 護(hù)照檢查處passport control immigration 行李領(lǐng)取處 luggage claim; baggage claim 國際航班旅客 international passengers 中轉(zhuǎn)旅客 transfer passengers 中轉(zhuǎn)處 transfer correspondence 過境 transit 報(bào)關(guān)物品 goods to declare 貴賓室 V.I.P. room 購票處 ticket office 付款處 cash 出租車乘車點(diǎn) Taxipick-up point 大轎車乘車點(diǎn) coachpick-up opint 航空公司汽車服務(wù)處 airline coach service 租車處(旅客自己駕車) car hire 男廁 men’s; gent’s; gentlemen’s 女廁 women’s; lady’s 免稅店 duty-free shop 郵局 post office 出售火車售 rail ticket 旅行安排 tour arrangement 行李暫存箱 luggage locker 行李牌 luggage tag 機(jī)票 飛機(jī)票(指限定條件) endorsement/restrictions 旅客姓名 name of passenger 旅行經(jīng)停地點(diǎn) good for passenger between 訂座情況 status 機(jī)票確認(rèn) ticket confirm 承運(yùn)人(公司) carrier 座艙等級 class(fare basis) 機(jī)號 plane No. 機(jī)座號 seat No. 非吸煙席 non-smoking seat 出(入)境卡 姓 family name 名 First(Given) Name 國籍 nationality 護(hù)照號 passport No. 原住地 country of Origin (Country where you live) 前往目的地國 destination country 登機(jī)城市 city where you boarded 簽證簽發(fā)地 city where visa was issued 簽發(fā)日期 date issue 街道及門牌號 number and street 城市及國家 city and state 出生日期 date of Birth (Birthdate) 偕行人數(shù) accompanying number 職業(yè) occupation 專業(yè)技術(shù)人員 professionals & technical 行政管理人員 legislators &administrators 辦事員 clerk 商業(yè)人員 commerce (Business People) 服務(wù)人員 service 無業(yè) jobless 簽名 signature 官方填寫 official use only 簽證 出生日期 birthdate 國籍 nationality 護(hù)照號 passport No. 編號 control No. 簽發(fā)地 Issue At 簽發(fā)日期 Issue Date(或On) 簽證種類 visa type (class) 日期、數(shù)字、符號 一月 JAN 二月 FEB 三月 MAR 四月 APR 五月 MAY 六月 JUN 七月 JUL 八月 AUG 九月 SEP 十月 OCT 十一月 NOV 十二月 DEC 年 year(s) 1993年6月12日 12.Jun.1993 1993年6月12日 Jun.12, 1993 (1)公共場所名稱 Names of Public Places 自行車存放處 Bike Park 衣帽(存放)間 Check(/Cloak) Room 收發(fā)室 Dispatcher’ s Office 倒垃圾處 Dump 太平門 Emergency Door(/Exit) 傳達(dá)室 Gate House 男廁 Gentlemen/For Gentlemen 問訊臺 Information Desk 問訊處 Inquires/ Inquiry Office 休息室 Lounge 行李存放處 Luggage Depositary 夜間服務(wù)窗 Night-Service Window 停車場 Parking Place 閱覽室 Reading-room 客廳 Recepting Room 售票處 Ticket (/Booking) Office 衛(wèi)生間 Toilet 候車(機(jī))室 Waiting-room (2)貨物裝箱標(biāo)志Marks and Signs on Packing-boxes 下部 BOTTOM 小心 CAUTION 壓縮氣體 COMPRESSED GAS 腐蝕品 CORROSIVES 重心 CENTRE OF GRAVITY 先開頂部 CUT STRAPS FIRST AND REMOVE TOP 切勿壓擠 DO NOT CRUSH 切勿墜落 DO NOT DROP/NO DROPPING 裝載時(shí)不能同易燃品、氧化物和爆炸品靠近(用于酸類和腐蝕性物品) DO NOT LOAD NEAR INFL AMMARLES OXIDZERS AND EXPLOSIVES 勿放頂上 DO NOT STACK ON TOP 勿放濕處 DO NOT STOW IN DAMP PLACE 爆炸物 EXPLOSIVES 易碎物品 FRAGILE 防潮 GUARD AGAINST DAMP 小心玻璃 GLASS (WITH CARE) 遠(yuǎn)離熱源 KEEP AWAY FROM HEAT 小心輕放 HANDLE WITH CARE/NO ROUGH HANDLING 危險(xiǎn)品HAZARDOUS GOODS/ DANGEROUS CARGO 如包件破漏水,勿吸氣體,勿接觸內(nèi)物,勿吞咽(用于有毒氣體或其他毒品) 易燃物品 INFLAMMARLE 易燃壓縮氣體 INFLAMMARLE COMPRESSED GAS 切勿接近飼料和食品 KEEP AWAY FROM FEED OR FOOD 保持冷藏 KEEP COOL 保持干燥 KEEP DRY 必須平放 KEEP FLAT/STOW LEVEL 怕光 KEEP IN DARK PLACE 干處保管 KEEP IN DRY PLACE 裝于艙內(nèi) KEEP IN HOLD 甲板裝運(yùn) KEEP ON DECk 勿倒置 KEEP UPRIGHT 破漏包件必須移至安全地點(diǎn)(用于易燃液體) LEAKING PACKAGE MUST BE REMOVED TO A SAFE PLACE 由此起吊 LIFT HERE 液體貨物 LIQUID 切勿平放 NOT TO BE LAID FLAT 怕壓(不可裝在重貨之下) NOT TO BE STOWED UNDER HEAVY CARGO 由此打開 OPEN HERE 暗室開啟 OPEN IN DARK ROOM 易腐物品 PERISHABLE 怕冷 PROTECT AGAINST COLD 怕熱 PROTECT AGAISNT HEAT 著力點(diǎn) POINT OF STRENGTH 毒品 POISON 放射性物質(zhì) RADIOACTIVE SUBSTANCE 此處吊起 SLING HERE 豎著放STAND ON END 放于冷處冷藏 STOW IN COOL PLACE 勿用手鉤 USE NO HOOKS 小心掃集和清除破碎包件中的東西(用于爆炸和氧化物)SWEEP UP AND REMOVE THE CONTENTS OF BROKEN PACKAGES CAREFULLY 裝載或儲(chǔ)存時(shí),切勿靠近蒸氣管或其他熱源(用于火藥及其他爆炸物) THIS PACKAGE MUST NOT BE LOADED OR STORED NEAR STEAM PIPES OR OTHER SOURCE OF HEAT 上部 TOP
|