第169條 傷寒無(wú)大熱,口燥渴,心煩,背微惡寒者,白虎加人參湯主之。 金·成無(wú)己《注解傷寒論》 無(wú)大熱者,為身無(wú)大熱也。口燥渴心煩者,當(dāng)作陽(yáng)明?。蝗灰员澄汉?,為表未全罷,所以屬太陽(yáng)也。 背為陽(yáng),背惡寒口中和者,少陰病也,當(dāng)與附子湯;今口燥而渴,背雖惡寒,此里也,則惡寒亦不至甚,故云微惡寒。與白虎湯和表散熱,加人參止渴生津。 清·吳謙《醫(yī)宗金鑒》 傷寒身無(wú)大熱,不煩不渴,口中和,背惡寒,附子湯主之者,屬少陰病也。今傷寒身無(wú)大熱,知熱漸去表入里也??谠锟市臒?,知熱已入陽(yáng)明也。雖有背微惡寒一證,似乎少陰,但少陰證,口中和,今口燥渴,是口中不和也。背惡寒、非陽(yáng)虛惡寒,乃陽(yáng)明內(nèi)熱熏蒸于背,汗出肌疏,故微惡之也。主白虎湯,以直走陽(yáng)明,大清其熱,加人參者,蓋有意以顧肌疏也。 【集注】 喻昌曰:此條辨證最細(xì)。脈必滑而帶浮,渾身無(wú)大熱,又不惡寒,但背間微覺惡寒,是表邪已將罷。其人口燥渴心煩,是里熱已大熾。更不可姑待,而當(dāng)急為清解,恐遲則熱深津竭,無(wú)濟(jì)于事矣。 清·柯琴《傷寒來蘇集》 傷寒六七日,無(wú)大熱,其人躁煩,為陽(yáng)去入陰。此雖不躁而口渴心煩,陽(yáng)邪入里明矣。無(wú)大熱,指表言,見微熱猶在;背微惡寒,見惡寒將罷。此雖有表里證,而表邪已輕,里熱已甚,急與白虎加人參湯,里和而表自解矣。 清·黃元御《傷寒懸解》 表解,故無(wú)大熱。背微惡寒,即前章表有寒也。陽(yáng)乘陰位,而生里熱,則陰乘陽(yáng)位,而生表寒。遠(yuǎn)則客于肢節(jié),近則浮于脊背,脊背肢節(jié),皆陽(yáng)位也。 清·曹穎甫《傷寒發(fā)微》 傷寒無(wú)大熱,胃家未實(shí),潮熱不甚可知。口燥渴心煩,則陽(yáng)明里熱而兼液虧之證。背微惡寒,則太陽(yáng)未罷之兼證也。惟其里熱甚而表寒微,故清里即所以透表,更無(wú)需解肌之桂枝。此與上一條略相似而微有不同,蓋津液有因吐下而虛者,有不待吐下而津液本虛者,治法固然不同也。 劉渡舟《劉渡舟傷寒論講稿》 這條意思和前條是接連的,再論陽(yáng)明熱盛,氣陰兩傷的證治??谠锟?、心煩這都是說陽(yáng)明有熱了,陽(yáng)明氣分之熱而傷了津液。背微惡寒者,這不是周身的時(shí)時(shí)惡風(fēng),時(shí)時(shí)惡風(fēng)和背部微惡寒從病機(jī)上來講是一致的,表現(xiàn)的形式是不同的。背為陽(yáng)之腑,是陽(yáng)氣出入的一個(gè)部位。背部惡寒比較嚴(yán)重,不煩不渴,身無(wú)大熱,而口中和的,口中和就不是口中干燥,往往反映少陰的陽(yáng)氣虛衰。 白虎湯證背部惡寒的特點(diǎn)是微惡寒者,微微的有一點(diǎn)兒惡寒,同時(shí)有口燥渴、心煩、舌上干燥。這個(gè)證它也有汗出,汗出就是肌腠疏泄,由于熱邪傷氣,衛(wèi)氣不能固密,這樣反映在陽(yáng)的部位、背的部位有點(diǎn)兒微微的、輕微的怕冷。這也是一個(gè)氣陰兩傷、熱邪傷氣的反映,和少陰陽(yáng)虛背惡寒是不同的。 白虎加人參湯主之,用白虎湯清熱生津,加人參補(bǔ)氣以生液,固密體表,所以就解決了背部微惡寒的問題。一個(gè)是惡風(fēng),一個(gè)是惡寒,這是互文見義,惡寒的時(shí)候也有點(diǎn)兒惡風(fēng),惡風(fēng)的時(shí)候意在言外也包括惡寒。所以白虎湯證辨別不是困難的,難在陽(yáng)邪見背惡寒,有的時(shí)候混淆診斷。 胡希恕《胡希恕講傷寒論》 傷寒沒有汗,同時(shí)外邊也無(wú)大熱,但里頭有熱,口燥渴,口舌干燥而且渴,一渴它就加人參,心煩得厲害。 背微惡寒,它胃要有熱啊,當(dāng)胃的這個(gè)部位,它也微惡寒,所以后背當(dāng)胃的部位它惡寒,這是一個(gè)辨證常有的情況,如果胃有停水,背惡寒,背寒冷如掌大,如果有熱呢,外邊特別熱,它也感覺外邊風(fēng)來襲,它外邊也惡寒,一有熱它口要燥渴,有寒,口中和,所以我們后頭要講的,有寒的這種惡寒,口中不干不燥,口中和。所以這個(gè)也好辨,但這個(gè)地方(即背部惡寒)就要注意,這個(gè)當(dāng)然也用白虎湯加人參主之,它渴嘛。 王付【釋疑解惑】 |
|