《溪居》 [中唐·柳宗元·五古] “久為簪組累,幸此南夷謫。“長(zhǎng)久被官職束縛不得自由,幸好被貶謫到邊遠(yuǎn)的永州一帶。 簪(zān)組:古代官吏的服飾,此指官職。累(léi):束縛,牽累。南夷:古代對(duì)南方少數(shù)民族的稱呼。謫(zhé):被降職或調(diào)往邊遠(yuǎn)地區(qū)。當(dāng)時(shí)作者被貶為永州司馬。楚天:永州原屬楚地。束:束縛。南夷:這里指永州。 首聯(lián)是說(shuō),詩(shī)人一直被官職束縛不得做心向往的隱逸之士,幸好這次被貶到這南夷之地永州,從而擁有了風(fēng)景秀麗之地愚溪。 猛一看,這首聯(lián)確實(shí)是詩(shī)人的違心之言。因?yàn)?,五年前,身為禮部員外郎的詩(shī)人可是全心全意地投入到如火如荼的“永貞革新”政治運(yùn)動(dòng)中去的。所以,詩(shī)人是肯定不會(huì)“幸此南夷謫”的。由此看,首聯(lián)是正話反說(shuō),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于當(dāng)權(quán)保守派的極度不滿。 不過(guò),泊客的看法與專(zhuān)家們?cè)u(píng)論此詩(shī)還是不同。僅僅就風(fēng)景秀麗之地愚溪來(lái)說(shuō),詩(shī)人應(yīng)該覺(jué)得自己是幸運(yùn)的,否則就難以理解詩(shī)人居然能喬遷此地。 “閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。“閑靜無(wú)事,與農(nóng)人的菜圃為鄰,有的時(shí)候就像個(gè)山間隱士。 謫:貶官流放。農(nóng)圃(pǔ):田園。偶似:有時(shí)好像。山林客:山林間的隱士。 以下三聯(lián)是詩(shī)人闡述為什么自己“幸此南夷謫”。 第一個(gè)理由是詩(shī)人喬遷之地之后,終于滿足了此前心中的向往,能像一個(gè)真正的隱士那樣逸隱山林--每個(gè)士大夫心中都有這樣的向往,盡管之前的詩(shī)人僅僅是向往,而不會(huì)付諸行動(dòng)。 而此時(shí)在愚溪逸隱的詩(shī)人,因?yàn)橛写恕?strong style="font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, "Helvetica Neue", "PingFang SC", "Hiragino Sans GB", "Microsoft YaHei UI", "Microsoft YaHei", Arial, sans-serif;letter-spacing: 0.544px;text-indent: 2em;white-space: normal;background-color: rgba(255, 255, 255, 0.6);max-width: 100%;box-sizing: border-box !important;overflow-wrap: break-word !important;">南夷謫”,所以才感覺(jué)自己是幸運(yùn)的--盡管是其無(wú)可奈何之舉。 “曉耕翻露草,夜榜響溪石。“早晨耕田,翻鋤帶著露水的野草,傍晚伴著水激溪石的聲響歸去。 夜榜:夜里行船。榜(bàng):船槳。這里用如動(dòng)詞,劃船。響溪石:水激溪石的聲響。 三聯(lián)是詩(shī)人具體描寫(xiě)自己的逸隱生活--其實(shí)乃是真正的被貶生活。 要知道不管怎么說(shuō),此時(shí)的詩(shī)人是來(lái)永州做官的--盡管是其從京城的禮部員外郎一下連降十八級(jí),來(lái)到此南夷之地永州擔(dān)任司馬。但八品司馬也是官。當(dāng)然,朝廷是不希望他做事的,詩(shī)人自己當(dāng)然也提不上勁去做一個(gè)真正的司馬。于是乎,居于愚溪做個(gè)隱士,就成為了詩(shī)人此刻真正心靈有些安慰的向往生涯--盡管其心里是無(wú)奈和苦澀的。 但,無(wú)論如何,居此愚溪,天天在此風(fēng)景秀麗之地,確實(shí)是有“幸此南夷謫”之感的。 “來(lái)往不逢人,長(zhǎng)歌楚天碧。“來(lái)去之間碰不到那庸俗之輩,眼望楚天一片碧綠,高歌自?shī)省?/span> 點(diǎn)擊輯期圖標(biāo),暢游古詩(shī)文世界。 |
|
來(lái)自: 古風(fēng)泊客 > 《待分類(lèi)》