塞上聽吹笛 唐·高適 雪凈胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間。 借問梅花何處落,風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山。 注釋: 1.塞上:指涼州(今甘肅)一帶。 2.雪凈:冰雪消融。胡天:指西北邊塞地區(qū)。牧馬還:牧馬歸來。 3.羌(qiāng)笛:羌族管樂器。戍樓:報警的烽火樓。 4.梅花句:一語雙關(guān),既指想象中的梅花,又指笛曲《梅花落》。 5.關(guān)山:這里泛指關(guān)隘山嶺。 簡評: 這是一首邊塞詩,但詩的風(fēng)格與一般邊塞詩大不相同。一般的邊塞詩,風(fēng)格蒼涼,氛圍凝滯,豪邁之中帶有緊張之氣,多反映邊塞生活的艱苦,抒發(fā)將士們的愛國熱情。而這首詩的基調(diào)比較明快,畫面優(yōu)美動人。 詩人的筆下的邊塞是這樣的:冰雪逐漸消融,牧馬已歸來,緊張的戰(zhàn)事暫時告一段落,戰(zhàn)士們享受著這片刻的靜謐與安穩(wěn)。到了晚上,邊塞的月光十分皎潔,戍樓上響起了悠揚(yáng)婉轉(zhuǎn)的笛聲,這笛曲正是人們熟悉的《梅花落》。 李白在《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》中寫有“黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花”的詩句,以《梅花落》曲襯托了心中的凄涼之情。詩人高適久居邊塞,聽到這熟悉的曲子,頓時感慨萬千。他說“借問梅花何處落,風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山”,邊塞的寒風(fēng)呼呼地吹,仿佛風(fēng)吹的不是笛聲而是一片一片的梅花,它們四處飄落,一夜之間灑滿了整個關(guān)山?;M關(guān)山,是虛景,雪凈月明,是實(shí)景,一虛一實(shí),意境深遠(yuǎn),表達(dá)了戍邊將士們強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)之情。
|
|
來自: 江上向東數(shù)峰青 > 《詩詞》