塞上聽吹笛 唐·高適 雪凈胡天牧馬還, 月明羌笛戍樓間。 借問梅花何處落, 風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山。 試問飽含離情的《梅花曲》飄向何處?它仿佛像梅花一樣隨風(fēng)落滿了關(guān)山。 1. 塞上:指涼州(今甘肅武威)一帶邊塞。此詩題一作《塞上聞笛》,又作《和王七玉門關(guān)聽吹笛》。 2. 雪凈:冰雪消融。 3. 胡天:指西北邊塞地區(qū)。胡是古代對(duì)西北部民族的稱呼。 4. 牧馬:放馬。西北部民族以放牧為生。牧馬還:牧馬歸來。一說指敵人被擊退。 5. 羌(qiāng)笛:羌族管樂器。 6. 戍樓:邊防駐軍的瞭望樓。 7. 梅花何處落:此句一語雙關(guān),既指想象中的梅花,又指笛曲《梅花落》?!睹坊洹穼儆跐h樂府橫吹曲,善述離情,這里將曲調(diào)《梅花落》拆用,嵌入“何處”兩字,從而構(gòu)思成一種虛景。 8. 關(guān)山:這里泛指關(guān)隘山嶺。 汪中《述學(xué)·內(nèi)篇》說詩文里數(shù)目字有“實(shí)數(shù)”和“虛數(shù)”之分,近代學(xué)者進(jìn)而談到詩中顏色字亦有“實(shí)色”與“虛色”之分。高適在這首詩中寫景就有“虛景”與“實(shí)景”之分,他用明快、秀麗的筆調(diào),豐富奇妙的想象,實(shí)現(xiàn)了詩、畫、音樂的完美結(jié)合,描繪了一幅優(yōu)美動(dòng)人的塞外春光圖,使這首邊塞詩有著幾分田園詩的風(fēng)味。 詩的前二句寫的是實(shí)景:胡天北地,冰雪消融,是牧馬的時(shí)節(jié)了。傍晚戰(zhàn)士趕著馬群歸來,天空灑下明月的清輝。開篇就造成一種邊塞詩中不多見的和平寧謐的氣氛,這與“雪凈”“牧馬”等字面大有關(guān)系。那大地解凍的春的消息,牧馬晚歸的開廓的情景使人聯(lián)想到《過秦論》中“蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬,卻匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧馬”,則“牧馬還”三字還似另外一重意味,這就是胡馬北還,邊烽暫息,于是“雪凈”也有了幾分象征危解的意味。這個(gè)開端為全詩定下了一個(gè)開朗壯闊的基調(diào)。 在如此蒼茫而又澄靜的夜境里,不知哪座戍樓吹起了羌笛,是那熟悉的《梅花落》曲調(diào)啊。“梅花何處落”是將“梅花落”三字拆用,嵌入“何處”二字,意謂:何處吹奏《梅花落》?“梅花落”本為羌笛聲,但仿佛風(fēng)吹的不是笛聲,而是落梅的花瓣,它四處飄散,一夜之中和色和香灑滿關(guān)山。詩的三四句與“誰家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城”意近,是說風(fēng)傳笛曲,一夜之間聲滿關(guān)山,其境界很動(dòng)人。 三、四句之妙不僅如此。將“梅花落”拆用,又構(gòu)成梅花開滿關(guān)山的虛景,呼應(yīng)雪凈月明的實(shí)景,委婉含蓄地表達(dá)了內(nèi)心思念家鄉(xiāng)的強(qiáng)烈感情,仿佛風(fēng)吹的不是笛聲而是落梅的花瓣,它們四處飄散,一夜之中和色和香灑滿關(guān)山。這固然是寫聲成象,但它是由曲名拆用形成的假象,以設(shè)問出之,虛之又虛。而這虛景又恰與雪凈月明的實(shí)景配搭和諧,虛實(shí)交錯(cuò),構(gòu)成美妙闊遠(yuǎn)的意境,這境界是任何高明的畫手也難以畫出的。 同時(shí),它仍包含通感,即由聽曲而“心想形狀”的成分。戰(zhàn)士由聽曲而想到故鄉(xiāng)的梅花(胡地沒有梅花),而想到梅花之落。句中也就含有思鄉(xiāng)的情調(diào)。不過,這種思鄉(xiāng)情緒并不低沉,這不但是為首句定下的樂觀開朗的基調(diào)所決定的,同時(shí)也有關(guān)乎盛唐氣象。詩人是在哥舒翰幕府,同時(shí)所作《登隴詩》云:“淺才登一命,孤劍通萬里。豈不思故鄉(xiāng),從來感知己”,正是由于懷著盛唐人通常有的那種豪情,筆下的詩方能感而不傷。 這首七言絕句,由雪凈明月的實(shí)景寫到梅花紛飛的虛景,虛實(shí)相生,搭配和諧,共同營(yíng)構(gòu)出一種美妙闊遠(yuǎn)的意境,詩中的思鄉(xiāng)之情含蓄雋永,委婉深沉,令人咀嚼不盡。 |
|