同音文 施氏食獅史 所謂“同音文”,就是整個(gè)文章中的漢字只允許采用同一個(gè)音,四聲不限,標(biāo)點(diǎn)不限,大多是文言,這樣的文章叫做“同音文”。 首創(chuàng)者:趙元任趙元任(1892.11.3—1982.2.24),現(xiàn)代著名學(xué)者、語(yǔ)言學(xué)家、音樂(lè)家。中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)先驅(qū),被譽(yù)為“中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)之父”,同時(shí)也是中國(guó)現(xiàn)代音樂(lè)學(xué)之先驅(qū),“中國(guó)科學(xué)社”的創(chuàng)始人之一。 趙元任、梁?jiǎn)⒊?、王?guó)維、陳寅恪蠟像 下面我們就來(lái)看看趙元任先生的這兩篇文章,可以算是同音文中最登峰造極的兩篇文章了吧。 《季姬擊雞記》[原文]季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞饑嘰,季姬及箕稷濟(jì)雞。雞既濟(jì),躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。 [翻譯]譯文版本一 季姬感到寂寞,羅集了一些雞來(lái)養(yǎng),是那種出自荊棘叢中的野雞。野雞餓了唧唧叫,季姬就拿竹箕中的小米喂它們。雞吃飽了,跳到季姬的書(shū)箱上,季姬怕臟,忙趕雞,雞嚇急了,就接著跳到桌子上,季姬更著急了,就借竹箕為趕雞的工具,投擊野雞,竹箕的投速很快,卻打中了幾桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬睜眼一瞧,雞躲在幾桌下亂叫,季姬一怒之下,脫下木屐鞋來(lái)打雞,把雞打死了。想著養(yǎng)雞的經(jīng)過(guò),季姬激動(dòng)起來(lái),就寫(xiě)了這篇《季姬擊雞記》。[1] 譯文版本二 四姑娘[伯仲叔季,季為行四]為了排遣寂寞,于是豢養(yǎng)了一些雞,那些雞就是林地里的那種林雞。林雞餓了便唧唧叫起來(lái),四姑娘于是用簸箕盛粟米給雞喂食。雞吃飽了,便跳到了四姑娘的衣箱上,四姑娘一看這不行啊,就急忙叫喊著轟雞,雞驚,繼而又蹦到了案幾上,四姑娘匆忙中,將手中的簸箕照著雞就扔了過(guò)去,簸箕飛過(guò)砸中幾個(gè)陶俑,陶俑摔得粉碎,雞在案幾底下不住驚叫,四姑娘情急之下抄起木鞋打雞,雞雖然被打死了,可四姑娘仍是心緒難平,于是便寫(xiě)下了《四姑娘打雞的故事》。 季姬擊雞記 《施氏食獅史》[原文]石室詩(shī)士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時(shí)時(shí)適市視獅。 十時(shí),適十獅市。是時(shí),適施氏適市。施氏視十獅,恃矢勢(shì),使是十獅逝世。氏拾是十獅尸,適石室。 石室濕,施氏使侍拭石室。石室拭,施氏始試食十獅尸。食時(shí),始識(shí)十獅實(shí)十石獅尸。試釋是事。 [翻譯]石頭屋子里有一個(gè)詩(shī)人姓施,喜歡獅子,發(fā)誓要吃掉十頭獅子。這位先生經(jīng)常去市場(chǎng)尋找獅子。這一天十點(diǎn)鐘的時(shí)候他到了市場(chǎng),正好有十頭大獅子也到了市場(chǎng)。于是,這位先生注視著這十頭獅子,憑借著自己的十把石頭弓箭,把這十頭獅子殺死了。先生扛起獅子的尸體走回石頭屋子。石頭屋子很潮濕,先生讓仆人擦拭石頭屋子。擦好以后,先生開(kāi)始嘗試吃這十頭獅子的尸體。當(dāng)他吃的時(shí)候,才識(shí)破這十頭獅尸,并非真的獅尸,而是十頭用石頭做的獅子。先生這才意識(shí)到這就是事情的真相。請(qǐng)嘗試解釋這件事情。 趙元任、梁?jiǎn)⒊?、王?guó)維、陳寅恪銅像 前無(wú)古人,后無(wú)來(lái)者趙元任先生創(chuàng)作這兩篇文章的目的先不談,單從文學(xué)藝術(shù)的表現(xiàn)力上,絕對(duì)使得漢字博大精深的魅力得到了深刻體現(xiàn)。 文章晦澀的字、詞不算太多,有過(guò)一些基礎(chǔ)的文言文知識(shí)便可以理解文章大致意思;多熟讀幾遍,甚至可以在內(nèi)心默念起來(lái)。 相反,同時(shí)代以及后生的同音文,出現(xiàn)很多,但真正出名或是被熟知的很少。 有些晦澀難懂,胡亂編湊,生搬硬套;有些卻落入俗套的溝里。文章變得拗口、俗了,丟失了原有的美感,無(wú)論是內(nèi)心默念,還是朗讀起來(lái)都不是十分順口,更別說(shuō)傳播了。 至于為什么說(shuō)趙元任先生的同音文登峰造極,這樣的原因。大概一個(gè)是由于如今創(chuàng)作者的水平不高,拘泥于形式;再一個(gè)趙老的學(xué)識(shí)名聲在外,挑戰(zhàn)或是能夠超越的人實(shí)在鳳毛麟角。 所以說(shuō),后來(lái)者真的還就沒(méi)法翻越這座同音文的大山。 |
|
來(lái)自: 小禹80 > 《小知識(shí)》