《國殤》是屈原為祭祀神鬼所作的一組樂歌——《九歌》中的一首,內(nèi)容是追悼和禮贊為國捐軀的楚國將士的亡靈。 原詩: 操吾戈兮被犀甲(1),車錯轂兮短兵接(2)。 旌蔽日兮敵若云(3),矢交墜兮士爭先(4)。 凌余陣兮躐余行(5),左驂殪兮右刃傷(6)。 霾兩輪兮縶四馬(7),援玉枹兮擊鳴鼓(8)。 天時墜兮威靈怒(9),嚴(yán)殺盡兮棄原野(10)。 出不入兮往不反(11),平原忽兮路超遠(yuǎn)(12)。 帶長劍兮挾秦弓(13),首身離兮心不懲(14)。 誠既勇兮又以武(15),終剛強兮不可凌(16)。 身既死兮神以靈(17),魂魄毅兮為鬼雄(18)! (最后一句也有子魂魄兮為鬼雄。) 注釋: (1)操;拿著。被:通“披”。犀甲犀牛皮制作的鎧甲。 (2) 轂:(gǔ) 車錯轂;指兩國雙方激烈交戰(zhàn),兵率來往交錯。轂是車輪中心插軸的地方。短兵;指刀劍一類的短兵器。 (3)旌:(jīng)旌蔽日兮敵若云;旌旗遮蔽了太陽,敵兵好像云一樣聚集在一起。旌:用羽毛裝飾的旗子。 (4)矢交墜兮士爭先;是說雙方激戰(zhàn),流箭交錯,紛紛墜落,戰(zhàn)士卻奮勇爭先殺敵。矢:箭。 (5)凌:侵犯。躐(liè,艙列):踐踏。行(háng):行列。 (6)左驂(cān):古代戰(zhàn)車用四匹馬拉,中間的兩匹馬叫“服”,左右兩邊的肼“驂”。殪(yì義):緇地而死。右:指右驂。刃傷;為兵刃所傷。 (7)霾兩輪兮縶四馬:意思是把(戰(zhàn)車)兩輪埋在土中,馬頭上的韁繩也不解開,要同敵人血戰(zhàn)到底。霾(mái,埋)。通埋。縶(zhí,直);絆往。 (8)援玉枹(fú)兮擊鳴鼓:主帥鳴擊戰(zhàn)鼓以振作士氣。援:拿著。枹;鼓槌。 (9)天時:天意。墜:通懟(duì),恨。威靈怒:神曼震怒。 (10)嚴(yán)殺:酣戰(zhàn)痛殺。棄原野;指骸骨棄在戰(zhàn)場上。 (11)出不入兮往不反;是說戰(zhàn)士抱著義無反顧的必死決心。 (12)忽:指原野寬廣無際。超:通“迢”。 (13)挾 (鞋);攜,拿。秦弓:戰(zhàn)國秦地所造的弓(因射程較遠(yuǎn)而著名)。 (14)首身離:頭和身子分離,指戰(zhàn)死。懲:恐懼,悔恨。 (15) 誠:果然是,誠然。 (16)終:始終。 (17)神以靈:指精神永存。 (18)魂魄毅兮為鬼雄:一作子魂魄兮為鬼雄,子:指殤者。鬼雄:鬼中雄杰。 譯文 手拿干戈啊身穿犀皮甲,戰(zhàn)車交錯啊刀劍相砍殺。 旗幟蔽日啊敵人如烏云,飛箭交墜啊士卒勇爭先。 犯我陣地啊踐踏我隊伍,左驂死去啊右驂被刀傷。 埋住兩輪啊絆住四匹馬,手拿玉槌啊敲打響戰(zhàn)鼓。 天昏地暗啊威嚴(yán)神靈怒,殘酷殺盡啊尸首棄原野。 出征不回啊往前不復(fù)返,平原迷漫啊路途很遙遠(yuǎn)。 佩帶長劍啊挾著強弓弩,首身分離啊壯心不改變。 實在勇敢啊富有戰(zhàn)斗力,始終剛強啊沒人能侵犯。 身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊為鬼中英雄! 賞析 這首詩歌是祭祀保衛(wèi)國土戰(zhàn)死的將士的祭歌。詩中不僅歌頌了他們的英雄氣概和壯烈的精神,而且對雪洗國恥寄予熱望,抒發(fā)了作者熱愛祖國的高尚感情。 《九歌》從《東皇太一》到《山鬼》,九篇所祭奠的都是自然界中的神靈,獨最后這一篇《國殤》是祭奠人間為國犧牲的將士的。許多學(xué)者認(rèn)為,這和戰(zhàn)國時期秦楚戰(zhàn)爭有關(guān),楚懷王時楚國多次和秦國交戰(zhàn),幾乎每次都遭到慘重的失敗。楚國人民為了保衛(wèi)國家,抗擊強秦,英勇殺敵,前赴后繼。屈原寫這篇作品就是為了歌頌楚國將士為保衛(wèi)國家不惜犧牲、視死如歸的英雄氣概和豪邁精神。 本詩的寫作從敵勝我敗著筆,反映了楚國當(dāng)時的政治和軍事形勢。清人蔣驥在《山帶閣注楚辭》中論及此篇是指出:“懷襄之世,任讒棄德,背約忘親,以至天怨神怒,國蹙兵亡,徒使壯士橫尸膏野,以快敵人之意。原蓋深悲極痛之。” 全詩分三節(jié)。第一節(jié)描繪車戰(zhàn)的激烈場面。先寫楚方士兵的武器和鎧甲,后寫兩軍相接,再寫敵人的蜂擁和瘋狂,最后寫楚方士兵的英勇頑強。這一節(jié)寫得層次分明,具體形象,突出了戰(zhàn)斗的殘酷、士兵的無畏和豪壯的感情。 第二節(jié)寫楚方寡不敵眾,全部戰(zhàn)死的悲壯場面。敵人瘋狂而且殘酷,楚方受創(chuàng)慘重,然而士兵們卻英勇無畏,寧死不屈?!霸衽圪鈸豇Q鼓”十分重要。古代作戰(zhàn),鳴鼓表示進(jìn)攻。這說明,楚方傷亡即使如此慘重,仍然一心進(jìn)擊。楚方將士英勇頑強、視死如歸的形象栩栩如生,躍然紙上。第三節(jié)是對為國戰(zhàn)死者的贊頌。先謳歌戰(zhàn)士們遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)、誓死報國、義無反顧的決心,然后贊美戰(zhàn)士們剛強勇武、視死如歸、寧死不屈的精神。感情是凝重、真誠而沉痛的。 在此詩中,屈原將動態(tài)過程的描述和靜態(tài)雕像的刻畫緊密結(jié)合。在動態(tài)過程中的描述中將大場面的鳥瞰同局部特寫緊密結(jié)合,在靜態(tài)雕像的刻畫中將外形描繪同精神贊美緊密結(jié)合,而這種結(jié)合過程有同戰(zhàn)爭的步步展開、詩人感情的層層發(fā)展協(xié)調(diào)一致。 寫作特點 本篇寫作從敵勝我敗著筆,反映了楚國當(dāng)時的政治,軍事形勢。清人蔣驥在《山帶閣注楚辭》中論及此篇是指出:“懷襄之世,任讒棄德,背約忘親,以至天怨神怒,國蹙兵亡,徒使壯士橫尸膏野,以快敵人之意。原蓋深悲極痛之?!? 本詩分為兩段。 第一段寫戰(zhàn)場激戰(zhàn) 第二段熱情禮贊為國捐軀的戰(zhàn)士。 在此詩中,屈原將動態(tài)過程的描述和靜態(tài)雕像的刻畫緊密結(jié)合;在動態(tài)過程中的描述中將大場面的鳥瞰同局部特寫緊密結(jié)合;在靜態(tài)雕像的刻畫中將外形描繪同精神贊美緊密結(jié)合;而這種結(jié)合過程有同戰(zhàn)爭的步步展開、詩人感情的層層發(fā)展協(xié)調(diào)一致。 作者簡介 屈原(約公元前339~約前278)。戰(zhàn)國時期的楚國愛國詩人、政治家,“楚辭”的創(chuàng)立者和代表作者。21世紀(jì)中,曾被推舉為世界文化名人而受到廣泛紀(jì)念。屈原的作品,根據(jù)劉向、劉歆父子的校定和王逸的注本,有25篇,即《離騷》1篇,《天問》1篇,《九歌》11篇,《九章》9篇,《遠(yuǎn)游》、《卜居》、《漁父》各1篇。據(jù)《史記·屈原列傳》司馬遷語,還有《招魂》 1篇。有些學(xué)者認(rèn)為《大招》也是屈原作品;但也有人懷疑《遠(yuǎn)游》以下諸篇及《九章》中若干篇章非出自屈原手筆。在語言形式上,屈原作品突破了《詩經(jīng)》以四字句為主的格局,每句五、六、七、八、九字不等,也有三字、十字句的,句法參差錯落,靈活多變;句中句尾多用“兮”字,以及“之”“于”“乎”“夫”“而”等虛字,用來協(xié)調(diào)音節(jié),造成起伏回宕、一唱三嘆的韻致??傊淖髌窂膬?nèi)容到形式都有巨大的創(chuàng)造性。 屈原的作品是他堅持“美政”理想,與腐朽楚國貴族集團(tuán)進(jìn)行斗爭的實錄。 |
|