原文:
余每觀才士之所作,竊有以得其用心.夫放言遣辭,良多變矣,妍蚩好惡,可得而言.每自屬文,尤見其情,恒患意不稱物,文不逮意,蓋非知之難,能之難也.故作文賦,以述先士之盛藻,因論作文之利害所由,佗日殆可謂曲盡其妙.至於操斧伐柯,雖取則不遠(yuǎn),若夫隨手之變,良難以辭逮,蓋所能言者,具於此云. 佇中區(qū)以玄覽,頤情志於典墳.遵四時(shí)以嘆逝,瞻萬物而思紛.悲落葉於勁秋,喜柔條於芳春,心懔懔以懷霜,志眇眇而臨云.詠世德之駿烈,誦先人之清芬.游文章之林府,嘉麗藻之彬彬.慨投篇而援筆,聊宣之乎斯文. 其始也,皆收視反聽,耽思傍訊,精騖八極,心游萬仞.其致也,情曈昽而彌鮮,物昭晣而互進(jìn).傾群言之瀝液,漱六藝之芳潤.浮天淵以安流,濯下泉而潛浸.於是沈辭怫悅,若游魚銜鉤,而出重淵之深;浮藻聯(lián)翩,若翰鳥纓繳,而墜曾云之峻.收百世之闕文,采千載之遺韻.謝朝華於已披,啟夕秀於未振.觀古今於須臾,撫四海於一瞬. 然后選義按部,考辭就班.抱暑者咸叩,懷響者畢彈.或因枝以振葉,或沿波而討源.或本隱以之顯,或求易而得難.或虎變而獸擾,或龍見而鳥瀾.或妥帖而易施,或?qū)}而不安.罄澄心以凝思,眇眾慮而為言.籠天地於形內(nèi),挫萬物於筆端.始躑躅於燥吻,終流離於濡翰.理扶質(zhì)以立干,文垂條而結(jié)繁.信情貌之不差,故每變而在顏.思涉樂其必笑,方言哀而已嘆.或操觚以率爾,或含毫而邈然. 伊茲事之可樂,固圣賢之所欽.課虛無以責(zé)有,叩寂寞而求音.函綿邈於尺素,吐滂沛乎寸心.言恢之而彌廣,思按之而逾深.播芳蕤之馥馥,發(fā)青條之森森.粲風(fēng)飛而猋豎,郁云起乎翰林. 體有萬殊,物無一量.紛紜揮霍,形難為狀.辭程才以效伎,意司契而為匠.在有無而黽勉,當(dāng)淺深而不讓.雖離方而遯員,期窮形而盡相.故夫夸目者尚奢,愜心者貴當(dāng).言窮者無隘,論達(dá)者唯曠. 詩緣情而綺靡,賦體物而瀏亮.碑披文以相質(zhì),誄纏綿而凄愴.銘博約而溫潤,箴頓挫而清壯.頌優(yōu)游以彬蔚,論精微而朗暢.奏平徹以閑雅,說煒曄而譎誑.雖區(qū)分之在茲,亦禁邪而制放.要辭達(dá)而理舉,故無取乎冗長. 其為物也多姿,其為體也屢遷.其會(huì)意也尚巧,其遣言也貴妍.暨音聲之迭代,若五色之相宣.雖逝止之無常,固崎锜而難便.茍達(dá)變而識(shí)次,猶開流以納泉.如失機(jī)而后會(huì),恒操末以續(xù)顛.謬玄黃之袟敘,故淟涊而不鮮. 或仰逼於先條,或俯侵於后章.或辭害而理比,或言順而義妨.離之則雙美,合之則兩傷.考殿最於錙銖,定去留於毫芒.茍銓衡之所裁,固應(yīng)繩其必當(dāng).或文繁理富,而意不指適.極無兩致,盡不可益.立片言而居要,乃一篇之警策.雖眾辭之有條,必待茲而效績(jī).亮功多而累寡,故取足而不易. 或藻思綺合,清麗千眠.炳若縟繡,凄若繁弦.必所擬之不殊,乃暗合乎曩篇.雖杼軸於予懷,怵佗人之我先.茍傷廉而愆義,亦雖愛而必捐. 或苕發(fā)穎豎,離眾絕致.形不可逐,響難為系.塊孤立而特峙,非常音之所緯.心牢落而無偶,意徘徊而不能揥.石韞玉而山輝,水懷珠而川媚.彼榛楛之勿翦,亦蒙榮於集翠.綴下里於白雪,吾亦濟(jì)夫所偉. 或讬言於短韻,對(duì)窮跡而孤興.俯寂寞而無友,仰寥廓而莫承.譬偏弦之獨(dú)張,含清唱而靡應(yīng).或寄辭於瘁音,徒靡言而弗華.混妍蚩而成體,累良質(zhì)而為瑕.象下管之偏疾,故雖應(yīng)而不和.或遺理以存異,徒尋虛以逐微.言寡情而鮮愛,辭浮漂而不歸.猶弦么而徽急,故雖和而不悲.或奔放以諧合,務(wù)嘈囋而妖冶.徒悅目而偶俗,固高聲而曲下.寤防露與桑間,又雖悲而不雅.或清虛以婉約,每除煩而去濫.闕大羹之遺味,同朱弦之清汜.雖一唱而三嘆,固既雅而不艷. 若夫豐約之裁,俯仰之形.因宜適變,曲有微情.或言拙而喻巧,或理樸而辭輕.或襲故而彌新,或沿濁而更清.或覽之而必察,或研之而后精.譬猶舞者赴節(jié)以投袂,歌者應(yīng)弦而遣聲.是蓋輪扁所不得言,故亦非華說之所能精. 普辭條與文律,良余膺之所服.練世情之常尤,識(shí)前修之所淑.雖浚發(fā)於巧心,或受欠於拙目.彼瓊敷與玉藻,若中原之有菽.同橐龠之罔窮,與天地乎并育.雖紛藹於此世,嗟不盈於予掬.患挈瓶之屢空,病昌言之難屬.故踸踔於短垣,放庸音以足曲.恒遺恨以終篇,豈懷盈而自足.懼蒙塵於叩缶,顧取笑乎鳴玉. 若夫應(yīng)感之會(huì),通塞之紀(jì).來不可遏,去不可止.藏若景滅,行猶響起.方天機(jī)之駿利,夫何紛而不理.思風(fēng)發(fā)於胸臆,言泉流於唇齒.紛威蕤以馺鹓,唯毫素之所擬.文徽徽以溢目,音泠泠而盈耳.及其六情底滯,志往神留.兀若枯木,豁若涸流.攬營魂以探賾,頓精爽於自求.理翳翳而愈伏,思乙乙其若抽.是以或竭情而多悔,或率意而寡尤.雖茲物之在我,非余力之所戮.故時(shí)撫空懷而自惋,吾未識(shí)夫開塞之所由. 伊茲文之為用,固眾理之所因.恢萬里而無閡,通億載而為津.俯貽則於來葉,仰觀象乎古人.濟(jì)文武於將墜,宣風(fēng)聲於不泯.涂無遠(yuǎn)而不彌,理無微而弗綸.配霑潤於云雨,象變化乎鬼神.被金石而德廣,流管弦而日新. 譯文: 我每次閱讀那些有才氣作家的作品,對(duì)他們創(chuàng)作時(shí)所有的心思自己都有體會(huì).誠然,作家行文變化無窮,但文章的美丑,好壞還是可以分辨并加以評(píng)論的.每當(dāng)自己寫作時(shí),尤其能體會(huì)到別人寫作的甘苦.作者經(jīng)常感到苦惱的是,意念有能下確反映事物,語言不能完全表達(dá)思想.大概這個(gè)問題,不是難以認(rèn)識(shí),而是難以解決.因此作《文賦》借評(píng)前人的優(yōu)秀作品,闡述怎樣寫有利,怎樣寫有害的道理.或許可以說,前人的優(yōu)秀之作,已把為文的奧妙委婉曲折地體現(xiàn)了出來.至于前人的寫作決竅,則如同比著斧子做斧柄,雖然樣式就在眼前,但那得心應(yīng)手的熟練技巧,卻難以用語言表達(dá)詳盡,大凡能用語言說明的我都在這篇《文賦》里了. 久立天地之間,深入觀察萬物;博覽三墳五典,以此陶冶性靈.隨四季變化感嘆光陰易逝,目睹萬物盛衰引起思緒紛紛.臨肅秋因草木凋零而傷悲,處芳春由楊柳依依而歡欣.心意肅然如胸懷霜雪,情志高遠(yuǎn)似上青云.歌頌前賢的豐功偉業(yè),贊詠古圣的嘉行.漫步書林欣賞文質(zhì)并茂的佳作,慨然有感于是投書提筆寫成詩文. 開始創(chuàng)作,精心構(gòu)思.潛心思索,旁搜博尋.神飛八極之外,心游萬刃高空.文思到來,如日初升,開始朦朧,逐漸鮮明.此時(shí)物象,清晰互涌.子史精華,奔注如傾.六藝辭采,薈萃筆鋒.馳騁想象,上下翻騰.忽而漂浮天池之上,忽而潛入地泉之中.有時(shí)吐辭艱澀,如銜鉤之魚從淵釣出;有時(shí)出語輕快,似中箭之鳥墜于高空.博取百代未述之意,廣采千載不用之辭.前人已用辭意,如早晨綻開的花朵謝而去之;前人未用辭意,象傍晚含苞的蓓蕾啟而開之.整個(gè)構(gòu)思過程,想象貫穿始終.片刻之間通觀古今,眨眼之時(shí)天下巡行. 完成構(gòu)思,布局謀篇.選辭精當(dāng),事理井然,有形之物盡繪其形,含聲之物盡現(xiàn)其音.葳者層層闡述,由隱至顯或者步步深入,從易到難,有時(shí)綱舉目張,如猛虎在山百獸馴伏,有時(shí)偶遇奇句,似蛟龍出水海鳥驚散.有時(shí)信手拈來辭意貼切,有時(shí)煞費(fèi)苦心辭意不合,這時(shí)要排除雜念專心思考,整理思緒訴諸語言,將天地概括為形象,把萬物融會(huì)于筆端,開始好象話在干唇難以出口,最后酣暢淋漓瀉于文翰.事理如樹木的主體,要突出使之成為骨干,文辭象樹木析枝條,干壯才能葉茂校繁.情貌的確非常一致,情緒變化貌有表現(xiàn).內(nèi)心喜悅面露笑容,說到感傷不禁長嘆.有時(shí)提筆一揮而就,有時(shí)握筆心里感到茫然. 寫作充滿著樂取,一向?yàn)槭ベt們推崇.它在虛無中搜求形象,在無聲中尋找聲音.有限篇幅容納無限事理,宏大思想出自寸心之間.言中之意愈擴(kuò)愈廣,所含內(nèi)容越挖越深.像花朵芳香四溢,像柳條郁郁成蔭.文思奔涌如風(fēng)起飚立,落筆揮灑如云起文林. 文章體式千差萬別,客觀事物多種多樣,事物繁多變化無窮,因此難以描繪固定形象.辭采如同爭(zhēng)獻(xiàn)技藝的能工,文意好比掌握藍(lán)圖的巧匠,文辭當(dāng)不當(dāng)用他要仔細(xì)斟酌,文章或深或淺他都分毫不讓.即或違反寫作常規(guī),也要極力窮盡本象.因此喜歡渲染的人,崇尚華麗詞藻;樂于達(dá)理的人,重視語言精當(dāng).言辭過于簡(jiǎn)約,文章格局不大;論述充分暢達(dá),文章氣勢(shì)曠放.詩用以抒發(fā)感情,要辭采華美感情細(xì)膩.賦用以鋪陳事物.要條理清晰,語言清朗.碑用以刻記功德,務(wù)必文質(zhì)相當(dāng).誄用以哀悼死者,情調(diào)應(yīng)該纏綿凄愴.銘用以記載功勞,要言簡(jiǎn)意深,溫和順暢.箴用以諷諫得失,抑揚(yáng)頓挫,文理清壯.頌用以歌功傾德,從容舒緩,繁采華彰.論用以評(píng)述是非功過,精辟縝密,語言流暢.奏對(duì)上陳敘事,平和透徹,得體適當(dāng).說用以論辨說理,奇詭誘人,辭彩有光.文體區(qū)分大致如此,但都不要淫邪放浪.辭義暢達(dá)說理全面,但要切記不能冗長. 客觀事物千姿百態(tài),文章體式也常變遷.為文立意崇尚巧妙,運(yùn)用文辭貴在華妍.音調(diào)高低錯(cuò)落有致,好象五色配合鮮艷.雖說取舍本無定律,文辭安排難有最佳;但要通曉變化的規(guī)律、次序,就象開泉納流那樣自然.假如錯(cuò)過變化時(shí)機(jī)再去湊合,猶如以尾續(xù)首,顛倒混亂.如果顏色配搭不當(dāng),就會(huì)混濁不清色澤黯然. 有時(shí)下文對(duì)上文有損害,有時(shí)上文對(duì)下文影響.有時(shí)語言不順而事理連貫,有時(shí)語言連貫而文義有妨.把它分開兩全齊美,合在一起兩敗俱傷.所用辭意嚴(yán)格考較,去留取舍仔細(xì)衡量.如用法度加以權(quán)衡,絲毫不差合乎詞章. 《文賦》有時(shí)辭藻繁多義理豐富,欲達(dá)之意卻不清楚.文章主題只有一個(gè),意思說盡不再贅述.關(guān)鍵地方簡(jiǎn)要幾句,突出中心這是警語.盡管講得條條有理,借助警句才更有力.文章果能妙筆多而敗筆少,就可以滿足不再改易. 有時(shí)組織詞義如編彩繪,嚴(yán)密漂亮光澤鮮艷.辭采富麗像斑斕錦繡,情調(diào)凄婉如樂器和弦.果真自己沒有獨(dú)創(chuàng),恐怕就要雷同前賢.雖出自個(gè)人錦心繡口,也怕別人用于我先.假如確實(shí)有傷品譽(yù),雖然心愛一定削刪. 有時(shí)個(gè)別句子出類撥萃,象蘆葦開花禾苗秀穗.如聲不可拴,影不可追,佳句孤零零超然獨(dú)立,絕非庸言能夠相配.心茫然很難再尋佳句,猶豫徘徊又不忍將客觀存它舍棄.文有奇就象石中藏玉使山嶺坐輝,又象水中含珠令河川秀媚.未經(jīng)整枝的灌木縱然不美,招來美麗的翠鳥也會(huì)為它增色添光.又好比《下里巴人》的俚調(diào)連綴在《陽春白雪》雅曲之中,反而會(huì)增加了它的奇?zhèn)? 有時(shí)候?qū)懗啥绦〉脑娢?面對(duì)單薄的內(nèi)容卻少有興趣.俯看下文孤獨(dú)而沒有響應(yīng),仰觀上文空蕩而無所應(yīng)承.好比孤弦獨(dú)奏,雖蘊(yùn)涵清韻,卻單調(diào)沒有和聲. 有時(shí)候文辭憔悴,雖徒事浮靡,語言卻缺少光澤.把美丑混為一體,質(zhì)地上乘的美玉也會(huì)因疵累而成瑕,又好比堂下管樂奏出偏急的調(diào)音,雖欲與堂上雅樂相應(yīng),卻由于曲調(diào)急促不能協(xié)調(diào). 有時(shí)候拋棄文章的內(nèi)容義理,以保存文辭的奇瑰,只能是徒然追循文字的虛浮和細(xì)微.言辭缺少感情和鮮明愛憎,文辭輕飄飄而不真實(shí),就好比在單弦上彈奏,音調(diào)雖和諧,卻并不能感人. 有時(shí)候文章寫得奔放恣肆,音韻格律輕佻鄙俗,僅僅為了迎合世俗,縱然聲調(diào)再高,品位也是低下.如同《防露》與《桑間》,縱然感人,卻并不高雅. 有時(shí)候文章寫得清新空靈而柔美簡(jiǎn)約,也摒棄了浮辭濫調(diào),但由于過分平淡卻像沒有調(diào)料的肉汁;又像撫琴演奏質(zhì)樸清曲,縱然一人唱三人和,也只能說雅致卻并不艷美. 至于文辭繁簡(jiǎn)、謀篇布局,其靈活應(yīng)變也自有微妙之處.有時(shí)語言樸拙而喻義巧妙,有時(shí)思想質(zhì)樸而文辭飄逸.有時(shí)因襲舊辭而每出新意,有時(shí)沿襲濁音而變化清音.有時(shí)稍一觀覽便能明察文義,有時(shí)深入鉆研才能悟得深邃.就好比舞者合著節(jié)拍揮動(dòng)衣袖,歌者和著琴弦唱出歌聲,這里的奧妙輪扁說不出來,也非文辭所能闡明. 士人們博通為文的法式與規(guī)約,很讓我打心里佩服.要知道世上一般人寫作中常犯的過錯(cuò),認(rèn)識(shí)先賢們文章的長處.先賢們作文縱然發(fā)自內(nèi)心,構(gòu)思精巧,有時(shí)還要遭到目光笨拙者的譏笑.那瓊花玉草一樣美妙的文辭,只要勤于學(xué)習(xí)也會(huì)像遍布田野的大豆一樣唾手可得.他們像風(fēng)箱鼓風(fēng)一樣沒有窮盡,和天地同生同長.世上的美妙文辭雖然紛紜繁多,可嘆的是我所能采集到的不滿一捧.我常怕自己才短智拙,學(xué)識(shí)空疏,難于學(xué)習(xí)先賢的美言,寫成美文,所以在小詩短韻上蹣跚徘徊,聊以用平庸的音調(diào)雜湊成曲.寫成文章后總是充滿遺憾,哪里還有躊躇滿志的驕傲之感!生怕自己的文章覆蓋瓦罐落滿灰塵也無人叩擊,只能被音響清越的鳴玉取笑不已. 至于文思靈感到來的時(shí)機(jī),順通和阻塞的機(jī)遇,則是來時(shí)不可遏,去時(shí)不可抑;隱藏時(shí)像是影隨光滅,出現(xiàn)時(shí)像響隨聲起.當(dāng)靈感的時(shí)機(jī)到來的時(shí)候,什么樣的紛絲亂絮理不出頭緒?當(dāng)文思像疾風(fēng)在胸中涌起的時(shí)候,文辭就像清泉流淌似的從口中涌出.豐盛的文思紛紛涌現(xiàn),絡(luò)繹不絕,只須盡情落筆成文,但見滿目是富麗的辭藻,充耳是清越的音韻.及至感情凝滯,神志停塞,像干枯的樹木兀立不動(dòng),像干涸的河床流水?dāng)嘟^;只能聚攏精神,凝聚思緒,再去探求.那靈感隱隱綽綽,愈加掩蔽,那文思澀若抽絲,難以抽理.所以有時(shí)候竭心盡力構(gòu)思成文反而多有懊悔,有時(shí)候隨意揮灑反倒少有錯(cuò)誤.雖然文章出自我手,但文思靈感卻絕非我所能把握,所以常獨(dú)自慨嘆,我哪能知道文思開闔通塞的緣由? 文章作用很大,許多道理借它傳揚(yáng).道傳萬里暢通無阻,勾通億載它是橋梁.往能挽救文武之道使之不至衰落,它能宏揚(yáng)教化使其免于泯滅.人生道路多么廣遠(yuǎn)它都能指明,世間哲理多么精微客觀存在都能囊括.它的作用同雨露滋潤萬物本比,它的手法幽微簡(jiǎn)直與鬼神相似.文章刻于金石美德傳遍天下,文章播于管弦更能日新月異. 賞析: 《文賦》的最后一段文字是專門用來論述文章社會(huì)功效的.其文日:伊茲文之為用,固眾理之所因.恢萬里而無閡,通億栽而為津.俯貽則于來葉,仰觀象乎古人.濟(jì)文武于將墜,宣風(fēng)聲于不泯.“文武”指的是周文王和周武王.兩人是周朝的開國君主.儒家及歷代的執(zhí)政者把他們奉作圣人.《中庸》載:“仲尼祖述堯舜,憲章文武.”《論語·子張篇》載:“衛(wèi)公孫朝問于子貢曰:‘仲尼焉學(xué)’子貢曰:‘文、武之道,未墜于地,在人.賢者識(shí)其大者,不賢者識(shí)其小者.莫不有文、武之道焉.夫子焉不學(xué)?而亦何常師之有?’”至于“風(fēng)聲”的含義,《毛詩序》作了如下闡發(fā):“風(fēng),風(fēng)也,教也;風(fēng)以動(dòng)之,教以化之……上以風(fēng)化下,下以風(fēng)刺上,主文而譎諫,言之者無罪,聞之者足以誡,故曰風(fēng).”文章可以經(jīng)世致用.化成天下.《文賦》結(jié)尾這段話與傳統(tǒng)儒家文獻(xiàn)一脈相承,充滿了鮮明的實(shí)踐理性精神. 但是,不知出于什么原因,學(xué)界一直不敢正視這段話.有論者認(rèn)為:“賦尾講了幾句‘伊茲文之為用’,只不過曲終奏雅,和他的創(chuàng)作論沒有必然的聯(lián)系.”還有論者主觀臆斷:《文賦》不是一氣呵成,結(jié)尾是后來綴補(bǔ)上的.進(jìn)而又有論者把對(duì)儒家文論觀念的這種偏見加于《文賦》全文,得出很多似是而非的結(jié)論.比如,劉大杰先生就認(rèn)為:“他(陸機(jī))完全離開儒家倫理觀念的束縛,從純文學(xué)觀念出發(fā),提出了很多可貴的觀點(diǎn).”牟世金先生也說過:“陸機(jī)的《文賦》.正是拋開了六藝而力主‘緣情’.在《文賦》中,‘德行’、‘禮儀’一套儒家教義確是被徹底摒除了.”郭預(yù)衡先生主編的文學(xué)史也認(rèn)為:“《文賦》的最大特點(diǎn).是擺脫了儒家詩教精神的束縛,更注重文學(xué)本體的研究.”李順剛先生在《關(guān)于六朝文論“言不盡意”的苦悶和解脫》一文中更是認(rèn)為:“在《典論,論文》里,為文經(jīng)世的傾向較為明顯.至陸機(jī)一變,文學(xué)由此脫盡了與儒家文學(xué)觀的關(guān)系.”《文賦》作為中國文學(xué)批評(píng)史上第一篇系統(tǒng)考察文學(xué)創(chuàng)作的專篇論文,它詳盡論述了文學(xué)創(chuàng)作整個(gè)過程,提出了“詩緣情而綺靡”的理論命題,細(xì)致探討了文學(xué)創(chuàng)作靈感問題.幾位先生看到了《文賦》對(duì)于文學(xué)創(chuàng)作內(nèi)部規(guī)律進(jìn)行探討的突出貢獻(xiàn),這是值得肯定的:但論定它“擺脫了儒家詩教精神”,“脫盡了與儒家文學(xué)觀的關(guān)系”.這恐怕是與事實(shí)格格不入的. |
|