“每當(dāng)這時,我必須提醒自己保持清醒,不要陷入到這場溫情脈脈地集體悼 念儀式里。朋友圈里有一個將孫仲旭微博里引用的“與惡龍纏斗過久,自身亦成為惡龍;凝視深淵過久,深淵將回以凝視”視為是“我所見過的最好譯文,今夜為孫 先生一醉”的著名情感專家,但我必須指出這句話非孫仲旭所譯,也讓我懷疑他是否真的讀過很多翻譯作品。那些被《一九八四》、《麥田里的守望者》影響過的文 學(xué)青年,讀的是否又是孫先生的版本?翻譯家、作家的環(huán)境在中國的確不盡如人意,但把所有問題歸結(jié)于此,是不是顯得簡單而粗暴?” 文/霍艷 這篇文章并非悼念孫仲旭先生,盡管他作為一名出色的翻譯家,翻譯出了《麥田里的守望者》、《一九八四》、《動物農(nóng)莊》、《戀愛中的騙子》等30多部優(yōu)秀的文學(xué)作品,理應(yīng)得到我們緬懷。其中我對他推薦并翻譯的耶茨最為喜愛,他在離世前,曾反復(fù)閱讀自己翻譯過的這位灰色作家,在一篇介紹文章里,他引用了耶茨的一句話:有人問耶茨為什么寫了那么多悲傷而孤獨的角色,耶茨回答道:“也許是因為悲傷而孤獨的人比快樂的人更有意思。孤獨并非僅僅意味著形單影只,我覺得那意味著被隔離在世界主流之外的感覺?!?/p> 酒杯與塊壘 孫仲旭辭世的消息引爆微博和朋友圈,剛開始是幾個圖書編輯、記者,緊接著一些讀過他作譯的作家,再然后是普通讀者,既而又點燃了一些有文藝氣質(zhì)的大V、公共賬號,到8月30日0點,這個消息被新浪“頭條新聞”發(fā)布,#孫仲旭辭世#成為30日當(dāng)天的熱門話題。一個翻譯家的辭世所引發(fā)的巨大反響讓人出乎意料。 我關(guān)注了一下對于孫仲旭辭世的討論,首先關(guān)于他翻譯的作品,除了極少數(shù)能對他的翻譯質(zhì)量進行評價以外,剩下的都集中在:他翻譯過什么?所列出的書目多是文學(xué)青年的精神食糧,這一方面說明他對所選擇翻譯作品品質(zhì)的注重,另一方面也說明這些作品已經(jīng)成為文學(xué)青年的必讀書目。其次,集中在一個翻譯家的現(xiàn)實處境上,作為中國青年一代的優(yōu)秀翻譯家代表,孫仲旭依然有一份正經(jīng)工作,業(yè)余時間從事翻譯。 他微博上和兒子有一段對話: 兒啊,為父交待你一件事?!贝蜷_電腦,“這個文件夾里有我十幾年來譯的四百萬字。萬一我有個三長兩短,這就是我的文學(xué)遺產(chǎn),你經(jīng)營得好,可以在老家蓋座平房,娶個媳婦?!彼f:“呃……干嗎不能在廣州?”我說:“在這兒不行。只夠買個衛(wèi)生間,媳婦沒了?!?/p> ——呼吁了多年的提高翻譯待遇,提高稿費的征稅標(biāo)準(zhǔn),又一次被提出來,甚至有公共賬號直接在這條微博上發(fā)問:先生,您為何棄世厭世? 然后,“抑郁癥”這個殘酷的字眼再一次被公眾關(guān)注,一些同樣受著抑郁癥困擾的人分享自己的患病經(jīng)歷,另一些人則轉(zhuǎn)發(fā)抑郁癥的病癥、注意事項,相互提醒。 抑郁與焦慮 每當(dāng)這時,我必須提醒自己保持清醒,不要陷入到這場溫情脈脈地集體悼念儀式里。朋友圈里有一個將孫仲旭微博里引用的“與惡龍纏斗過久,自身亦成為惡龍;凝視深淵過久,深淵將回以凝視”視為是“我所見過的最好譯文,今夜為孫先生一醉”的著名情感專家,但我必須指出這句話非孫仲旭所譯,也讓我懷疑他是否真的讀過很多翻譯作品。那些被《一九八四》、《麥田里的守望者》影響過的文學(xué)青年,讀的是否又是孫先生的版本?翻譯家、作家的環(huán)境在中國的確不盡如人意,但把所有問題歸結(jié)于此,是不是顯得簡單而粗暴?每次面對“抑郁癥”這個字眼,我都是高興而害怕,高興這個病得到大家的重視,害怕的是看看我們身邊,有多少人是錯誤地將自己視為“抑郁癥”,或者每天口頭禪似的來一句“我抑郁”。 “抑郁”是一個聽起來有些迷人的字眼,壓抑、憂郁,正切合一個中國人對自己的病態(tài)想象:被現(xiàn)實環(huán)境壓抑,內(nèi)心卻又充滿著略帶浪漫主義的憂郁情懷。如果只有憂郁,中國當(dāng)下的語境被抽離掉,那就有些為賦新詞強說辭的味道,好在有混亂的現(xiàn)實作為外因。和另一個疾病“焦慮癥”相比,“抑郁癥”更適合一些內(nèi)心有情懷的人們,而“焦慮癥”則像一個為生活奔波忙碌,無所憑借的人得的病。而那些聲稱自己“抑郁”的人,多是擁有太多、了解太多、選擇太多。我用了“聲稱”一詞,是因為我們并沒有對“抑郁癥”有正確的認識,甚至很多人至今也不相信談笑風(fēng)生的孫仲旭會有這個毛病,并且遺憾在他離世前沒能及時地勸慰他。和那些把“抑郁”掛在嘴邊的人相比,孫仲旭并沒有求救于誰,有一個更強大的一心赴死的自我,擊潰了他。在這里,我們需要糾正一個概念,“抑郁癥”并非源自具體事件的強烈刺激,而是從生理到心理的嚴(yán)重障礙,導(dǎo)致無法維持正常生活,要經(jīng)過嚴(yán)格的診斷與治療,而身邊很多人,將挫折、郁悶都歸結(jié)到“抑郁”的范疇,這只會給自己徒增煩惱。 文學(xué)與生活 作為一名資深的文學(xué)愛好者,孫仲旭的辭世讓我反觀文學(xué)與生活的關(guān)系。從他的豆瓣可以看出,他在用文學(xué)、電影、音樂來構(gòu)建自己的精神世界。文藝青年的精神世界并非完全封閉,但留有的與現(xiàn)實世界交流的通道十分狹窄,有選擇性地吸取現(xiàn)實經(jīng)驗,并且挑剔所交流的對象。造成這個局面的原因有很多:當(dāng)下浮躁的環(huán)境,被中斷的學(xué)脈,一些有才華的人只能在這個精神世界里得到滋養(yǎng),養(yǎng)分就是那些藝術(shù)作品,而其中書籍又是最為經(jīng)濟和豐富的資源。和過去的讀書為了做學(xué)問或者為官所不同,如今讀書,只是為了讓自己充實起來,與現(xiàn)實剝離的心太空虛,需要不停地靠閱讀來填滿。我們甚至是瘋狂地在閱讀,從外國小說到經(jīng)典社科到人物傳記再到科普讀物??吹枚?,又依靠直覺形成了一種迅速的表達習(xí)慣,這個表達可以是刻薄的點評,也可以是精彩的拆解,與之伴隨的是一套令人眼花繚亂的語言和概念的創(chuàng)新(這也使得文藝青年往往語出驚人)。與此同時,我們忽視了知識,知識是具有內(nèi)在性的邏輯展開,這需要更加沉穩(wěn)的閱讀和生活的體驗。 舉一個例子,我們可能因為《一九八四》而對集權(quán)主義感到厭惡,但我們并不明白“集權(quán)主義”的詞源和發(fā)展史,它并非我們以為的統(tǒng)治下的壓抑這么簡單。當(dāng)我們長期沉浸在這樣的閱讀中,難免不造成平面的認知,而這種認知又得不到現(xiàn)實世界的及時修正,最可怕的是變成了小圈子里的某種共識,只會造成文藝青年的表面自足,實則內(nèi)心的挑剔與刻薄。他們認為了解得多,只是不講出來罷了,正因為不講,也就無法知道正確與否,于是生活在自己的邏輯里,并用這個邏輯反觀他人。 “古之學(xué)者為己,今之學(xué)者為人”,古人學(xué)習(xí)是為了提高自身修養(yǎng),如今我們學(xué)習(xí)是為了向他人炫耀才華。這使得我在思考——成為文藝青年有沒有炫耀的成分在其中。盡管我們一面否認“文藝青年”這個稱號,并將其視為另類,但另一面卻沒能阻止我們不停囤積圖書,在豆瓣上積極為每部文藝作品打分,享受著游離于主流世界之外的獨立感。我們太需要一個自足的精神世界來擺脫現(xiàn)實的空虛,太需要建立一個價值標(biāo)準(zhǔn)來評價人與事,這些我們都期翼著從閱讀中獲得。但這種帶有功利色彩的閱讀,往往使我們手持一面照亮他人的缺點的鏡子,卻看不見自己的不足。我身邊有一些有才華的朋友,讀書甚多,也有想法,卻無法正常交際,在與他人的交往中,他不得不擔(dān)心自己所堅守的審美標(biāo)準(zhǔn)和價值判斷被干擾,卻又不屑于爭論。哪怕嘗試交流,也還是會被強大的自我戰(zhàn)勝,用一句“就這樣吧”來終止對話。因為長久以來的封閉,讓他信任的只是自己,偶爾被感動,也是源自他人對自己才華的崇拜。 生活與創(chuàng)作 我相信孫先生并非我所提到的這種“文藝青年”,但作為一名文學(xué)從業(yè)者,他面臨著無法處理好生活與文學(xué)之間關(guān)系的問題,尤其是當(dāng)生活環(huán)境不再那么單純,他需要面對更復(fù)雜和繁重的工作時,對翻譯本身也產(chǎn)生了懷疑。這就涉及另一個問題:如何處理生命與創(chuàng)作的關(guān)系。 對此學(xué)者張文江有一段精彩的論述:“應(yīng)該用寫作來提高生命本身的純度,調(diào)整它的音韻、節(jié)奏、氣息,生命本身就是詩,那才是寫作的真諦。生命本身不精彩,詩怎么會精彩呢。如果力量不夠,把生命去支付寫作,文字雖然可能會好一點,但是生命太虧了,為我所不取。如果文字好而生命不好,我相信,這個文字還不是最好的?!?/p> 幾年前,我也曾經(jīng)得到一張“抑郁焦慮綜合癥”的診斷證明,出自北京某三甲醫(yī)院,一起帶回的還有一些精神科的藥物,我查過那些藥物的介紹,有讓人嗜睡、精神消沉的功能。那些藥物我沒有吃,時至今日,依然陷入自我否定的糾結(jié)中,唯一的辦法就是不斷給自己設(shè)立一個又一個目標(biāo),然后逐步去實現(xiàn),在實現(xiàn)中重新發(fā)現(xiàn)自己的價值。我試著跟生活貼得更緊一些,從書本里掙脫出來,無論購物、旅游還是運動,都是完善自我的方式,如果我注定無法成為一個才華橫溢的人,那不如將最后一點力氣,來雕琢生活這件藝術(shù)品。 ?。暶鳎罕疚膬H代表作者觀點,不代表新浪網(wǎng)立場。) |
|
來自: jiangjianzheng > 《待分類》