早發(fā)白帝城
李白
朝辭白帝彩云間, 千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住, 輕舟已過萬重山。
[注釋]
白帝城:故址在今四川省奉節(jié)縣白帝山上。它下臨長江,距三峽西口夔門極近。白帝山雖不高峻,但從江船仰望,卻仿佛城接云霞。楊齊賢注:“白帝城,公孫述所筑。初,公孫述至魚復(fù),有白龍出井中,自以承漢土運(yùn),故稱白帝,改魚復(fù)為白帝城”。王琦注:“白帝城,在夔州奉節(jié)縣,與巫山相近。所謂彩云,正指巫山之云也”。前人或以此詩為李白青年出蜀時(shí)所作。然細(xì)審“千里江陵一日還”詩意,可知曾從江陵上三峽,此當(dāng)為返還之作。應(yīng)是乾元二年(759)被流放夜郎途中,到白帝城時(shí)忽遇赦命,即回舟抵江陵時(shí)所作。
辭:別,離開。這里指出發(fā)。
白帝:白帝城。
彩云間:因白帝城在白帝山上,地勢(shì)高聳,從山下江中仰望,仿佛聳人云間。
千里:白帝城到江陵約六百余里,這兒說千里,是大略的說法,形容兩地相距之遠(yuǎn)。
江陵:今湖北江陵縣。從白帝城到江陵約一千二百里,其間包括七百里三峽。《水經(jīng)注》卷三四《江水》“自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊障,隱天蔽日,自非亭午時(shí)分,不見曦月。至于夏水襄陵,沿泝阻絕?;蛲趺毙?,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百時(shí)里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也?!恐燎绯跛?,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異??展葌黜?,哀囀久絕。故漁者歌曰:'巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳'?!?/FONT>
啼:鳴叫,猿的叫聲象啼哭。
輕舟:指載得輕行得快的船。
[譯詩、詩意]
早晨告別朝霞繚繞的白帝城,一日間行程千里回到江陵。兩耳邊仍然響著沿岸猿叫聲,輕輕的船兒早已越過千山萬嶺。
黎明,為我送行,彩云,籠罩著白帝城,一葉輕快的小舟,會(huì)把我?guī)У角Ю锿獾慕辏瑑砂兜脑澈?,不停地啼叫,小舟載著我的歡快,越過了重重高山,重重險(xiǎn)嶺?!?/FONT>
[賞析]
唐肅宗乾元二年(759)春天,李白因永王璘案,流放夜郎,取道四川赴貶地。行至白帝城,忽聞赦書,驚喜交加,旋即放舟東下江陵,故詩題一作“下江陵”。此詩抒寫了當(dāng)時(shí)喜悅暢快的心情。
首句“彩云間”三字,描寫白帝城地勢(shì)之高,為全篇寫下水船走得快這一動(dòng)態(tài)蓄勢(shì)。不寫白帝城之極高,則無法體現(xiàn)出長江上下游之間斜度差距之大。白帝城地勢(shì)高入云霄,于是下面幾句中寫舟行之速、行期之短、耳(猿聲)目(萬重山)之不暇迎送,才一一有著落?!安试崎g”也是寫早晨景色,顯示出從晦冥轉(zhuǎn)為光明的大好氣象,而詩人便在這曙光初燦的時(shí)刻,懷著興奮的心情匆匆告別白帝城。
第二句的“千里”和“一日”,以空間之遠(yuǎn)與時(shí)間之暫作懸殊對(duì)比,自是一望而知;其妙處卻在那個(gè)“還”字上—“還”,歸來也。它不僅表現(xiàn)出詩人“一日”而行“千里”的痛快,也隱隱透露出遇赦的喜悅。江陵本非李白的家鄉(xiāng),而“還”字卻親切得儼如回鄉(xiāng)一樣。一個(gè)“還”字,暗處傳神,值得細(xì)細(xì)玩味。
第三句的境界更為神妙。古時(shí)長江三峽,“常有高猿長嘯”。然而又何以“啼不住”了呢?我們不妨可以聯(lián)想乘了飛快的汽車于盛夏的長晝行駛在林蔭路上,耳聽兩旁樹間鳴蟬的經(jīng)驗(yàn)。夫蟬非一,樹非一,鳴聲亦非一,而因車行人速,卻使蟬聲樹影在耳目之間成為“渾然一片”,這大抵就是李白在出峽時(shí)為猿聲山影所感受的情景。身在這如脫弦之箭、順流直下的船上,詩人是何等暢快而又 興奮?。∏迦斯痧プx詩至此,不禁贊嘆道:“妙在第三句,能使通首精神飛越?!保ā对龢恪罚?/FONT>
瞬息之間,輕舟已過“萬重山”。為了形容船快,詩人除了用猿聲山影來烘托,還給船的本身添上了一個(gè)“輕”字。直說船快,那自然是笨伯;而這個(gè)“輕”字,卻別有一番意蘊(yùn)。三峽水急灘險(xiǎn),詩人溯流而上時(shí),不僅覺得船重,而且心情更為滯重,“三朝上黃牛,三暮行太遲。三朝又三暮,不覺鬢成絲。”
?。ā渡先龒{》)如今順流而下,行船輕如無物,其快速可想而知。而“危乎高哉”的“萬重山”一過,輕舟進(jìn)入坦途,詩人歷盡艱險(xiǎn)重履康莊的快感,亦自不言而喻了。這最后兩句,既是寫景,又是比興,既是個(gè)人心情的表達(dá),又是人生經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),因物興感,精妙無倫。
全詩給人一種鋒棱挺拔、空靈飛動(dòng)之感。然而只賞其氣勢(shì)之豪爽,筆姿之駿利,尚不能得其圜中。全詩洋溢的是詩人經(jīng)過艱難歲月之后突然迸發(fā)的一種激情,故雄峻迅疾中,又有豪情歡悅。快船快意,使人神遠(yuǎn)。后人贊此篇謂:“驚風(fēng)雨而泣鬼神矣”(楊慎《升庵詩話》)。千百年來一直為人視若珍品。為了表達(dá)暢快的心情,詩人還特意用上平“刪”韻的間、還、山作韻腳,讀來是那樣悠揚(yáng)、輕快,令人百誦不厭。
?。▍切∪纾?/FONT> |