發(fā)文章
發(fā)文工具
撰寫(xiě)
網(wǎng)文摘手
文檔
視頻
思維導(dǎo)圖
隨筆
相冊(cè)
原創(chuàng)同步助手
其他工具
圖片轉(zhuǎn)文字
文件清理
AI助手
留言交流
“記?。骸癙ut foot down”的意思不是“把腳放下”哦|跟Cathy學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)” 的更多相關(guān)文章
流行美語(yǔ)課堂|“把腳放下”=“堅(jiān)定立場(chǎng)”
“你鞋穿反了”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?學(xué)習(xí)一下地道口語(yǔ)表達(dá),課本上不會(huì)有
“put one''s foot down”可不是“把某人的腳放下來(lái)”的意思!
美國(guó)習(xí)語(yǔ)第43街
老外說(shuō)'put my foot in my mouth',可不是要把腳放進(jìn)嘴里?。ㄒ纛l版)
地道表達(dá)Find feet不是找到腳的意思,用法原來(lái)是這樣的!180809
很正經(jīng)的英文分享。下半身的那些故事·~
“東山再起”和mountain其實(shí)沒(méi)有關(guān)系!
英語(yǔ)用法大雜燴1
老外說(shuō)“put foot in mouth”可不是“把腳放嘴里”!真正的意思你絕對(duì)想不到!
歪果仁經(jīng)常說(shuō)“My foot!”可不是腳出問(wèn)題了,沒(méi)明白就誤會(huì)大了!
每晚一首英文兒歌NO180——The Hokey Pokey Shake
老外說(shuō)他 have cold feet,居然不是 “腳冷”!這事兒你我經(jīng)常碰到……
口語(yǔ)天天練 | dead on one's feet