音頻打卡 BGM: One Day-Matisyahu 最近天氣越來越冷 穿著小白鞋還真有點(diǎn)凍腳 于是小C想起一個(gè)表達(dá) 「cold feet」 你以為它是平平無奇的“凍腳”嗎 如果真這么理解 那在很多場(chǎng)合都要鬧笑話啦 今天咱們就來看看 英語中這個(gè)千變?nèi)f化的foot 1.
cold feet 確實(shí)可以表示 「冰涼的腳」 比如
為什么我的腳總是很涼? 腳涼可能是你身體對(duì)氣溫做出的正常反應(yīng),但有時(shí)候也可能是健康問題,需要治療 如果想感嘆一句「腳好冷」 就可以說—— My feet feel so cold. 但是要注意了?。?! 口語中出現(xiàn) cold feet 時(shí) 更多時(shí)候其實(shí)是這個(gè)用法——
感覺太害怕以至于不敢去做計(jì)劃做的事 (也可以說 have cold feet) 所以 get cold feet 意思就是 「緊張了,怯場(chǎng)了」 因?yàn)榫o張而手腳冰涼 邏輯很好理解吧 例句: A: Will you stop talking about the wedding? 別再說婚禮的事兒了行嗎? B: What’s the matter? Are you getting cold feet? 怎么了?你這是緊張了? 如果動(dòng)不動(dòng)就 get cold feet 那你真的需要—— 2.
字面意思是“找到你的腳” 實(shí)際表示「習(xí)慣新環(huán)境、站穩(wěn)腳跟」 例句: A:How is the new job? 新工作怎么樣? B: It’s okay. There are lots of things to learn. I’m still finding my feet. 還好,有很多東西要學(xué),我還在慢慢適應(yīng)。 foot 作名詞我們?cè)偈煜げ贿^了 但你知道嗎 它竟然還有動(dòng)詞用法—— 3.
foot 在這兒表示“負(fù)擔(dān)費(fèi)用” 所以這個(gè)短語意思就是「買單」
為某物支付,尤其是貴的東西 (但不局限于貴的東西哦) 咱們通過一段話來看看 這個(gè)表達(dá)是怎么來的
foot the bill 來自16世紀(jì)時(shí)出現(xiàn)的一個(gè)表達(dá):foot up. 它表示“把一個(gè)文件上的所有數(shù)字加起來,最后在底部(foot部位)寫下總數(shù)”。到了19世紀(jì)初,foot up 這個(gè)表達(dá)就演變成了今天的 foot the bill,意思是「支付賬單底部的總額」 例句: You paid for dinner last time. Let me foot the bill for lunch today. 上次的晚飯是你買的單,今天的午飯錢我來付哈。 點(diǎn)亮【在看】 希望大家無論在什么情況下 都絕不會(huì) get cold feet
|