小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

DINZ德網 | Ramos Alderete · 恩典之雨

 德國室內設計網 2024-12-26 發(fā)布于廣東

Ramos Alderete受托為Francisco de Vitoria大學新教堂的懺悔禮堂和洗禮禮堂創(chuàng)作裝飾藝術。這兩個禮堂呈半圓形,向中殿敞開,位于教堂入口,正對祭壇畫,且彼此對稱。所提出的藝術作品必須與禮堂的象征意義以及新建教堂所營造的氛圍相契合。

Ramos Alderete was commissioned to create the decorative art for the Chapels of Penance and Baptism in the new church of the Francisco de Vitoria University. The chapels, semicircular and open to the nave, are located at the entrance to the church, opposite the altarpiece, and are symmetrical. The proposed artwork had to be consistent with the symbolism of the chapels and the atmosphere suggested by the newly built church.

項目的出發(fā)點是現有的教堂空間及其塑造理念。這引導我們做出了一系列戰(zhàn)略選擇,這些選擇利用了塑造教堂其余空間的相同元素:祭壇畫上的現有金箔,或教堂建筑選擇中所主導的個別與集體、特殊與普遍的理念。

The starting point is the existing church space and the ideas that have shaped it. This leads to a series of strategic choices that work with the same elements that have shaped the rest of the space: the existing gold leaf on the altarpiece, or the idea of the particular and the collective, the singular and the universal that dominates the architectural choices of the church.

現有教堂的圣禮場所覆蓋著帶有明顯劃分痕跡的金箔。此外,教堂的色彩搭配也十分明確。因此,第一個決定便是按照教堂其余空間的風格,用金箔覆蓋這兩個禮堂。與現有的祭壇畫或圣體禮拜堂不同,這兩個新禮堂采用了更加封閉的圓形幾何設計,使得金箔能夠相互反射,營造出一種更加私密、昏暗且引人深思的氛圍。

The sacramental places of the existing church are covered in gold leaf with the visible quartering. In addition, the colour palette of the church is well defined. The first decision was therefore to cover the chapels with gold leaf, in keeping with the rest of the space. Unlike the existing altarpiece or the Blessed Sacrament chapel, the new chapels have a more closed circular geometry, so that the gold leaf reflects on itself, giving it a more intimate, darker, introspective tone.



禮堂位于教堂入口和祭壇前方,與祭壇畫建立了直接的聯系。每個禮堂,就像它所代表的圣禮一樣,都有其獨特的色彩層次,這是通過在金箔上直接繪制一系列線條或筆觸來實現的,線條或筆觸的顏色根據圣禮的不同而呈現藍色或紫色。

The position of the chapels, at the entrance and in front of the altar, establishes a direct relationship with the altarpiece. Each chapel, like the sacrament it represents, has its own particular nuance, created by a series of lines or strokes painted directly on the gold leaf, differentiated by the colour blue or violet, depending on the sacrament.

這些線條,在洗禮中是恩典之雨,在懺悔中是紫色的淚滴,表現為一系列重復的垂直筆觸,賦予共同的金色背景以特色。筆觸的動作或手法使每條線都獨具特色,并為背景增添了微妙的動態(tài)。線條的尺度與手部動作的尺度相一致。這種在金箔上作畫的手法,產生了一種與弗朗西斯科·德·維多利亞大學(UFV)教堂理念相呼應的振動:即個人與集體、普世教會與特定教會之間的關系。理想情況下,每一筆都可以由一個人來完成。

These lines, the rain of grace in Baptism, the purple tears in Penance, are presented as a repetition of vertical strokes that give character to the common gold background. The gesture or the hand makes each line special and fills the background with subtle action. The scale of the line is the scale of the stroke of the hand. This operation, painting on gold leaf, gives rise to a vibration that works with the same idea of the UFV chapel: the personal and the communal, the universal Church and the particular Churches. Ideally, each stroke could be made by one person.

雨或淚的意象與其在教堂中的位置——即圣殿入口——相吻合:這些圣禮是進入準備狀態(tài)的必要條件。因此,恩典之雨以各種形式降臨在我們每個人身上,為我們與圣餐的相遇做好準備。線條在垂直軸上自由延伸,但一切都始于并終于嚴格的秩序之中。

The idea of rain or tears is consistent with its position in the church, at the entrance to the temple: Sacraments necessary to enter into readiness. Thus the rain of grace, in each of its forms and on each of us, prepares us for the Eucharistic encounter. The line is free in its vertical axis, but everything begins and ends in a strict order.

這產生了運動和振動,就像一陣風吹過線條,但始終保持在更高的五角星形構圖內,同時指向圣殿的一般祈愿:“智慧之座”。繪畫的密度和透明度以及色調的微妙變化創(chuàng)造了一個隨光線和位置變化的空間,讓我們始終能夠談論那些超脫之物,那些無法捕捉的超驗想法。

This gives rise to movements and vibrations, like a wind that sweeps the lines, but always in a higher pentagram, which at the same time refers to the general invocation of the Temple, "Seat of Wisdom". The density and transparency of the paintings and the subtle variations in tone create a space that changes according to the light and the position, always allowing us to speak of something that escapes, of transcendent ideas that cannot be captured.

展覽名稱 | Mural Abstraction in the University Church of the UFV
展覽時間 | 2024年9月
展覽地點 | Spain
展覽攝影 | Amores Pictures

創(chuàng)始人 / Pablo Ramos Alderete

2011年,Pablo Ramos Alderete以榮譽學位畢業(yè)于馬德里高等理工建筑學院(ETSAM UPM),成為一名建筑師,并隨后獲得該校的高級建筑項目碩士學位。同年,他榮獲Alejandro de la Sota獎項。在學術領域,他曾于2011年至2012年間在ETSAM,以及2014年至2016年間在MPAA,擔任項目課程的教學工作。自2013年起,他一直擔任弗朗西斯科·維多利亞大學的建筑項目教授職務。作為一位活躍的學者,他參與了多個國際研討會,并在多所歐洲知名大學舉辦講座。此外,他還被馬德里高等理工學院授予榮譽博士學位。

In 2011, Pablo Ramos Alderete graduated with honors from the Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid (ETSAM UPM) and became an architect, subsequently earning a Master's degree in Advanced Architectural Projects from the same institution. In the same year, he was awarded the Alejandro de la Sota Prize. Academically, he taught project courses at ETSAM between 2011 and 2012 and at MPAA between 2014 and 2016. Since 2013, he has served as a professor of architectural projects at the Universidad Francisco de Victoria. As an active scholar, he has participated in numerous international seminars and delivered lectures at several prestigious European universities. Additionally, he has been awarded an Honorary Doctorate by the Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Madrid.
Master Work

→滑動查看更多近期案例

Fran Silvestre Arquitectos | Sotogrande House

Tony Chi & Associates | 古爾岡君悅酒店

BIG | NOT A HOTEL Setouchi

Jamie Bush | Montecito Residence

認識100位藝術家 | Hiroshi Sugimoto(杉本博司)


    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多