人才強國 外語是全球化時代人類交往的重要工具,凝聚和承載了大量屬于人類共同的文明成果。加強外語教育不僅可行而且必要。 原文 :《多語能力:未來國民語言能力的鮮明特征》 作者 | 上海師范大學(xué) 陳昌來/教授 楊伊 圖片 | 網(wǎng)絡(luò) 全球化背景下須掌握通用的交流工具 曾有論者以中國人口占世界人口的比例之大作為弱化外語學(xué)習的論據(jù),這其實存在一個誤區(qū):全球通用語并不以掌握的人數(shù)比例為依據(jù)。一種語言從只屬于一個民族到成為事實上的全球通用語言,其更迭需要漫長的時間和特定的歷史機遇。 早在改革開放之初,廖承志在全國外語教育座談會上提出“掌握外國語這個工具”。今日提及“外語”,人們首先會想到全球使用最廣泛的“英語”。需客觀承認,英語是當前的全球通用語言,是國與國之間進行科技、文化、教育等交流合作的普遍且重要的工具。在全球化浪潮的席卷之下,不同國家信息交流規(guī)??涨埃莆战涣鞯墓ぞ呒仁菄H競爭的需要,也是國民生活的需要。當商務(wù)界的跨國公司合約文本,科學(xué)界前沿科技成果的研究論文,甚至日常生活中商品的使用說明等海量的信息以英文呈現(xiàn)出來時,我們只有掌握這個工具,才能談得上“交流”甚至更高層次的“互鑒”,這是一個基本的邏輯。 相反,在全球化浪潮下弱化普遍的交流工具并非明智之舉,這會為本國文化走向世界筑起隱形的壁壘。世界上有五分之一的人口使用中文,五分之一的人口集中于同一個國家,這是中國思想、文化、科技等走出去,參與全球治理所面對的現(xiàn)實問題。要解決這個問題,只有兩種途徑。一是我們掌握對方熟悉的交流工具,即提升我們自身的外語能力,“用外語(英語)講好中國故事”;二是激發(fā)對方掌握我們熟悉的交流工具,即加快國際中文教育的步伐。雙管齊下,主動學(xué)習外語與積極推廣中文并重,方為明智之舉。由此可見,掌握一門語言的目的并非在于語言本身,而是獲取語言所承載的信息,以國際視野容納并獲取多國文化之精華。早在20世紀20年代,我國就出現(xiàn)了以介紹外國文化為內(nèi)容的英文教科書,一個世紀之后的今天,更是沒有哪個開放的社會將外語課拒之門外。不論哪個國家,只有掌握了全球通用的交際規(guī)則,掌握了共同的溝通工具,才擁有了投入全球化浪潮、促進文明走出去的機遇,才能推進高水平對外開放,推動構(gòu)建人類命運共同體。 學(xué)習外語并不意味著陷入他國的思維 一些人對外語學(xué)習的忌憚源于對語言功能的夸大與幻想,甚至過度引申至更多的方面。在偏見與誤解的支配下,一些論者不僅對學(xué)習外語嗤之以鼻,而且對實施外語教學(xué)、參加語言類測試、發(fā)表外文期刊文章等舉措貼上了不合適的標簽。這一認識偏頗的根源是對語言本身存在著根本的誤解:學(xué)習外語不等于全盤接受別國文化,使用英語并不意味著會遭遇西方思維的異化。 以拉丁語為例,眾所周知,在以神學(xué)和天主教會為絕對主導(dǎo)的中世紀,拉丁語是整個歐洲通用的官方語言,也是影響歐美學(xué)術(shù)最深的語言之一。后期隨著民族語言興起,各國開始采用自己的民族語言作為官方語言,但直至啟蒙運動時期,通用的學(xué)術(shù)語言依然是拉丁語,牛頓的《自然哲學(xué)的數(shù)學(xué)原理》、培根的《學(xué)術(shù)的進步》、哥白尼的《天體運行論》等曠世巨著皆用拉丁語寫就。直到近代,通曉拉丁語都曾是研究任何人文學(xué)科的前提條件。顯然,拉丁語在此過程中僅僅是為方便政治、經(jīng)濟、文化等領(lǐng)域的交流而使用的一種工具,并沒有阻礙科學(xué)與思想的進步和交流,更沒有將科學(xué)禁錮在神學(xué)的意識形態(tài)之下。 可見,以溝通交流為目的進行觀照,語言是載體,關(guān)鍵問題在于它承載了什么信息、傳播了何種思想,后者才是影響思維、重塑觀念的關(guān)鍵。 社會進步需要建立寬廣的文明意識 科技越是進步,文明程度越高,外語學(xué)習越重要。這是講好中國故事、傳播好中國聲音的必要前提,也是我們理解世界,讓國外先進的技術(shù)、優(yōu)秀的思想文化走進來的必要前提。歷史上很多對國家有杰出貢獻的政治家、思想家、科學(xué)家、文學(xué)家、藝術(shù)家都具備極高的外語水平,不僅限于日常交流技能,更重要的是,他們在專業(yè)領(lǐng)域具備了非同一般的與國外學(xué)術(shù)同行對話,并汲取世界文明精華的能力,這成為他們吸收國外科技文化精髓而取得重大成就的基石。 一種事實上的全球通用語在發(fā)展過程中凝聚、承載了大量的屬于人類共同的文明成果。而一個國家想要在文明之路上走得更遠,必須以充分吸收、理解并深入思考文明經(jīng)驗與教訓(xùn)為基礎(chǔ),因此,在文明的意義上,學(xué)習當前的一門事實上的全球通用語言很有必要,這種寬廣的文明意識應(yīng)當通過適宜的教育廣泛傳播。掌握一門甚至多門外語,能夠更加彰顯文化自信。 因此,絕大多數(shù)研究生在進入研究軌道之后,導(dǎo)師都會引導(dǎo)其閱讀外文文獻,特別是英文文獻,此外也會根據(jù)研究領(lǐng)域選擇學(xué)習他國語言,普遍拒絕二手資料,而是要求其進入原始文獻中一探究竟。這是因為,各國的學(xué)術(shù)經(jīng)典中都隱藏了一個民族的思維習慣,隱藏了作者的思考方式、行文邏輯與發(fā)問角度??缯Z言翻譯后的內(nèi)容只能幫助人們理解研究的梗概,而語言本身的美感被沖淡,原著本初的營養(yǎng)也被稀釋,環(huán)環(huán)相扣的邏輯可能被削弱,甚至在一些特定的研究中,翻譯還不可避免地導(dǎo)致認識的偏頗。譬如,“美學(xué)”一詞的詞源是希臘文Aesthetikos,其本意是“感覺”,因此,“美學(xué)”的本意是“感性學(xué)”,是哲學(xué)的分支學(xué)科。但當我們習慣了將其翻譯為“美學(xué)”時,就會不自覺地以為它是“和藝術(shù)有關(guān)的學(xué)問”,導(dǎo)致無法觸及其真正的范疇。而在上世紀早期,將“art”(德語kunst)翻譯為“藝術(shù)”還是“美術(shù)”,導(dǎo)致國內(nèi)在對一系列相關(guān)概念的理解上發(fā)生了混淆。諸如此類的翻譯難題普遍存在于各學(xué)科當中,跨文化和跨語言的誤解會成為橫亙在研究者與世界文明花園之間的屏障,遮蔽了研究者看世界的視野,也使得國外的文明成果難以真正走進來。 基礎(chǔ)教育仍要重視并加強外語教學(xué) 1978年頒發(fā)的《全日制十年制中小學(xué)教學(xué)計劃試行草案》明確要求“中小學(xué)要學(xué)好外語”,依據(jù)當時情況是以英語、俄語為主,到1981年頒發(fā)的《全日制六年制重點中學(xué)教學(xué)計劃試行草案》改為以英語為主。雖然對語種的選擇有調(diào)整的空間,但外語課程本身是基礎(chǔ)教育課程的重要組成部分。特別是在經(jīng)濟發(fā)展水平高、開放程度高的地區(qū),兒童第二語言的學(xué)習普遍受到了重視。對此,一些質(zhì)疑之聲也時而閃現(xiàn),大致有兩種觀點。一是認為二語學(xué)習會對母語產(chǎn)生干擾,進而指摘一些兒童“漢語都沒有學(xué)精就去說英語”;二是質(zhì)疑中小學(xué)設(shè)置外語課程的必要性,既然語言是工具,未來用不到這個工具的人為何還要學(xué)?亦或是何不到用時再去學(xué)?當前外語教學(xué)的方法和成效值得思考與研究,但這不能成為基礎(chǔ)教育階段弱化甚至淡化外語教學(xué)的借口。 從現(xiàn)實的結(jié)果看,從未有研究證明二語學(xué)習會對母語學(xué)習產(chǎn)生負面影響,相反,外語學(xué)習與母語能力提升互相促進,相得益彰,共同構(gòu)成學(xué)習者的語言能力。在生活中我們常??吹?,一個外語很好的學(xué)生常常包括母語在內(nèi)的各學(xué)科成績都很優(yōu)異,一個研究做得很好的學(xué)者往往有很強的外語閱讀、寫作、交際能力。這是因為語言能力本身也是一個人學(xué)習能力的體現(xiàn),學(xué)習能力的表現(xiàn)是全方位的。 從科學(xué)的視角看,在基礎(chǔ)教育階段學(xué)習外語不僅可行而且必要。研究顯示,語言學(xué)習的很多方面都存在效率和年齡的相反關(guān)系。從幼兒期到青春期結(jié)束是第二語言習得的關(guān)鍵期,而在關(guān)鍵期之后就很難再達到母語的類似水平。因此,幾乎所有致力于二語學(xué)習研究的專家一致建議,九年義務(wù)教育課程應(yīng)持續(xù)施教外語課程,這對于外語學(xué)習效果有積極促進作用。因此,待到用時再去學(xué)并非高效、明智之舉。 最后,教育要把可能的勞動力轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實的勞動力,勞動力的規(guī)格必須適應(yīng)未來社會的需求。以IT行業(yè)為例,早在十多年前,我國學(xué)者就通過調(diào)研指出,在IT產(chǎn)業(yè)發(fā)展過程中,無論是用人單位還是企業(yè)員工,都普遍感到英語,尤其是職業(yè)英語應(yīng)用能力,始終是一個制約我國軟件行業(yè)的瓶頸。美國教育界曾有人提出“只懂一種語言的是21世紀的文盲”的口號,這雖然有些絕對或者有失偏頗,但也說明,多語能力應(yīng)成為未來國民語言能力的鮮明特征。隨著更多的領(lǐng)域與世界接軌,基礎(chǔ)教育階段沒有打好外語基礎(chǔ),在很大程度上會成為一個人事業(yè)發(fā)展的制約條件,甚至影響人們在多大程度上享受科技發(fā)展、社會進步帶來的福祉。 文章為社會科學(xué)報“思想工坊”融媒體原創(chuàng)出品,原載于社會科學(xué)報第1850期第5版,文中內(nèi)容僅代表作者觀點,不代表本報立場。 本期責編:王立堯 |
|