時(shí)下,"自助"的東西越來越多,自助銀行,自助火鍋,自助餐廳等,我們幾乎每天都要用到; 所以,今天說說如何用英文表示"自助…"吧! 1. 自助銀行 今天坐公交看到路邊某自助銀行的英文被標(biāo)注為 self bank,覺得實(shí)在不妥;因?yàn)?quot;自助"指為自己服務(wù),self 更側(cè)重"自我",如 self-esteem (自尊,自負(fù)),self-discipline (自律)等; 所以,自助銀行應(yīng)該是 self-service banking (自助銀行服務(wù)),或者 self-help bank / area (自助銀行); 更簡單的就是 ATM (= automatic teller machine) 不仔細(xì)看,還真看不出來,你見過這么寒酸的ATM嗎: 還有更好記的 mini bank: 2. "自助餐" 說到"自助餐",不要緊緊揪著 buffet 這個(gè)單詞不放,換別的說法,沒人會(huì)說你沒文化,比如: △ self-service restaurant (自助餐館) self-service dinner (自助晚餐)為什么就不行? 3. 自助洗車 在表達(dá)"自助"的時(shí)候,self-service 簡直萬能,"自助洗車"就是 self-service car wash,或者 self-serve car wash: 自動(dòng)洗車和自助洗車不一樣,英文表達(dá)自然不同: △ fully automatic car wash:全自動(dòng)洗車 ~ END ~ |
|