妥 說 | 文史 | 藝術 | 詩詞 | 文苑 | 經(jīng)典 | 詩經(jīng) 《毛詩序》說:“白華,周人刺幽后也。幽王娶申女以為后,又得褒姒而黜申后。故下國化之,以妾為妻,以孽代宗,而王弗能治,周人為之作是詩也?!?/span> 朱熹《詩序辨說》云:“此事有據(jù),《序》蓋得之。”并認為此為申后自作。這是頗可征信的。 賞析:聞天語
播讀:薛 紅 大家好,今天我們繼續(xù)在《詩經(jīng)》的海洋中徜徉,在氤氳的千年的書香里,走進那個遙遠的年代,品味千年前人們的情感。今天我們要講的是《小雅·白華》,在《國語·鄭語》和《史記·周本紀》里,都有相關的記載。大致意思是講,夏朝末年,褒人的神靈“化為二龍,以同于王庭”。也就是說,有兩條龍在夏王大庭性交,此二龍是褒神變化而來,自稱是褒人先君。夏王對此深感恐懼,便占卜問神靈,是殺掉呢?是趕跑呢?還是制止它們的性交活動呢?貞問結(jié)果是“莫吉”。于是夏王又改卜請示說,那能不能把龍漦(注:“龍所吐沫,龍之精氣也”)收藏呢?神覺得這個主意不錯,便告曰“吉”。于是夏王拿來上好玉帛,用簡策給神靈打個報告。二龍顯完靈后,立馬消失了,只剩下一攤黏糊糊的龍漦。夏王命人把這“寶物”恭恭敬敬地藏在櫝匣里,好好保護。自夏末至西周三代,王室均以郊禮祭之。這件寶物一直傳到周厲王末年,厲王禁不住好奇,便打開觀看,可一不小心,把龍漦灑流于王庭,還無法清除。周厲王很是慌張,便決定用巫術除之,他讓宮女裸著身子大聲喧嘩,迫使龍精化為玄黿。后來,這只黑色的大鱉爬到王府里去了,恰巧被一個七歲的小姑娘碰上。周宣王年間,這個小姑娘在“及笄”之年(15歲)竟然 “不夫而育”,生下一個女嬰。這個女嬰長大后便是褒姒。因為她出生得莫名其妙,所以宮女很害怕,便“懼而棄之”。這時恰被一對以賣桑弓弧、箕箭服為生的夫婦發(fā)現(xiàn),看她可憐,便將其抱養(yǎng),并逃到褒國。那么,他們?yōu)槭裁匆优苣兀恳驗樵谛鯐r期,民間留傳著一個童謠:“檿弧箕服,實亡周國?!毙趼犃撕懿桓吲d,恰好發(fā)現(xiàn)這對夫婦正在賣這些玩意兒,便派兵去抓他們,然后殺掉。也就是說,這對夫婦是在逃跑途中撿到這個“同病相憐”的小姑娘的。而厲王不知道,正是他的所作所為,明違神旨,卻暗合“天道”,終埋下禍根。赫赫宗周,終滅在“檿弧箕服”養(yǎng)女的笑聲里。話說宣王死后,太子宮涅即位,史稱周幽王。幽王的妻子是申侯的女兒,根據(jù)慣例被立為王后,她生的兒子宜臼被立為太子。幽王即位后,醉心于酒色,整天吃喝玩樂,根本不理朝政,甚至于一連三個月都不上朝處理政務,把這個周王朝搞得一團糟。當時,有一個諸侯國叫褒國。褒國的國君褒珦見天子如此荒淫無道,便來朝規(guī)勸,勸幽王繼承先王遺志,以國事為重,輕酒色,遠小人,重用賢良,復興周室。沒想到,幽王根本聽不進去,一怒之下竟把褒珦關進了大牢。這樣一來,群臣不再敢進諫,任由幽王胡來,周朝的政事更加不堪收拾。褒國臣子們聽說幽王好色,便將褒國第一美女褒姒送給幽王。幽王見了褒姒,果然龍顏大悅,于是下令釋放了褒珦。褒姒入宮后,深得幽王寵愛,不久便為幽王生了一個兒子,取名伯服。幽王既寵褒姒,愛屋及烏,對她生的兒子伯服也倍加寵愛。為進一步討褒姒的歡心,他不顧群臣的反對,干脆廢掉了申后和太子宜臼,另立褒姒為后,伯服為太子。申后生怕幽王會加害宜臼,便讓他趁夜逃出鎬京,去投奔外祖父申侯以保全性命。這一天,天氣晴朗,萬里無云,申后一臉愁容登高向西方眺望,遠山近水,盡收眼底。她仿佛聽到從遠方的那個城墻上傳來的鐘鼓聲,歡笑聲。那個高高在上的人,曾經(jīng)是他的夫君,現(xiàn)在他的笑容卻給了那個美麗的女人,甚至于他吝嗇的不肯再回頭看她,心中的酸楚與悲傷凝結(jié)在心頭,她的眉頭不覺蹙了起來心中感嘆道:“王上,我們可是結(jié)發(fā)夫妻?。∧阍趺纯梢赃@樣的無情無義。你把你所有的愛都給了那個女人,實在是讓我心傷。多年夫妻之情,就這樣斷了?你竟然沒有一點回首的心情?”滮水緩慢著向北方流著,灌溉著那一片片的稻田,她看到水壩上的鶴和鹙,感覺自己就是那只白鶴就生活在深樹林中,曾經(jīng)的幸福生活鹙鳥奪走了,她回頭再看看水的南岸,一對鴛鴦又在那里自由自在的嬉戲,那多像曾經(jīng)的他們,適得其所??扇缃瘢莻€無情無德的大王啊,卻不能與我結(jié)發(fā)白頭偕老。被廢黜的申后清楚地看到了自己的命運,與一塊被人踩在腳下的墊腳石實在沒什么兩樣!我還能說些什么?不說也罷、不說也罷。心中的千言萬語無法說出口,她只好低低的吟唱起來:“野外的菅草開白花呀,用白茅把它捆成束呀。這個人兒遠離去,使我空房守孤獨呀。”她悲傷的歌聲在天空回蕩著,于是就有了今天的 《小雅·白華》白華菅兮,白茅束兮, 之子之遠,俾我獨兮。 英英白云,露彼菅茅, 天步艱難,之子不猶。 滮池北流,浸彼稻田, 嘯歌傷懷,念彼碩人。 樵彼桑薪,昂烘于煁, 維彼碩人,實勞我心。 鼓鐘于宮,聲聞于外, 念子懆懆,視我邁邁。 有鹙在梁,有鶴在林, 維彼碩人,實勞我心。 鴛鴦在梁,戢其左翼, 之子無良,二三其德。 有扁斯石,履之卑兮, 之子之遠,俾我疧兮。 注釋: ①華:通“花”。菅(jiān):多年生草本植物,又名蘆芒。 ②白茅:亦作“ 白茆 ”。植物名。多年生草本,花穗上密生白色柔毛,故名。古代常用以包裹祭品及分封諸侯,象征土地所在方位之土。 ③束:捆。遠:疏遠,指離棄。 俾:使,把 。天步:天運,命運。猶:借為“媨”,好。不猶,不良。 ④英英:云白的樣子。露:潤澤。滮池:古水名,又稱圣女泉,在陜西省西安市西北.滮(biāo)池北流:依灃水故道東畔,位在漢昆明湖北緣。灃鎬之間,水多北流。 ⑤嘯歌:號哭而歌。碩:高大健壯。樵:砍伐。昂(áng)):我,女子的自稱。煁(shén):越冬烘火之行灶,可移動。 ⑥懆(cǎo)懆:憂愁不安的樣子。 ⑦邁邁:不高興。 ⑻鹙(qīu):水鳥名,頭與頸無毛,似鶴,又稱禿鷲。似鶴而性貪殘好斗。 梁:魚梁,攔魚的水壩。 ⑼戢:收斂,指鴛鴦把嘴插在翅膀下休息。 (10)二三其德:指愛情不專一,三心二意。 (11)斯:這個。履:踩踏。卑:卑微。疧(qí):因憂愁而得病。 譯文: 野外的菅草開白花呀, 用白茅把它捆成束呀。 這個人兒遠離去, 使我空房守孤獨呀。 天上的白云一朵朵在飄, 普降雨水滋潤著菅茅。 只怨我命運太艱難, 遇人不淑無德又無道。 滮水緩慢著向北方流, 灌溉著稻田滿地頭。 長嘯高歌讓人傷懷, 那個高大健壯的人讓人心憂。 砍那個桑枝作柴燒, 放入灶堂里火焰高。 想起那個高大健壯的人, 痛心疾首倍受煎熬。 在宮內(nèi)敲鐘鼓聲音沉, 聲音必定能傳到宮外。 想起你來憂愁不安, 你看見我卻滿臉不高興。 禿騖就在攔魚的水壩上, 白鶴就生活在深樹林中。 想起那個高大健壯的人, 我的心實在太煎熬。 鴛鴦站在攔魚的水壩上, 嘴巴插在左翅間休息。 這個沒良心人兒, 三心二意讓人生厭。 扁平石塊墊在腳下, 踩踏在上面人不高呀。 這個人兒離我越來越遠, 使我憂愁病難消呀。 天語賞析: 這是一首棄婦詩,從內(nèi)容來看,寫得是一位被遺棄的貴族婦人。全詩八章每章四句,皆用比興。《毛詩序》說:“白華,周人刺幽后也。幽王娶申女以為后,又得褒姒而黜申后。故下國化之,以妾為妻,以孽代宗,而王弗能治,周人為之作是詩也。”朱熹《詩序辨說》云:“此事有據(jù),《序》蓋得之。”并認為此為申后自作。周幽王得褒姒后廢黜了原皇后申氏,該詩為慨嘆申后不幸之作,后人亦有看法為申后自作。首章詩人開篇以菅草和白茅相束起興,暗指夫婦之間相親相愛正是人間常理。其中菅草白華和茅草之白有象征純潔美好的愛情?!?/span>白華菅兮,白茅束兮。”野外的菅草開白花呀,用白茅把它捆成束呀。接著引出那個無情無義的人拋棄自己的現(xiàn)實,從而道出了自己悲傷與孤獨。“之子之遠,俾我獨兮?!?/span>這個人兒已經(jīng)遠離去,使我空房守孤獨呀。從這幾句詩中,我們看到詩人雖然被拋棄,但是并沒有因拋棄而絕情,反而流露出對他深深的思念牽掛。也因此奠定了本詩哀婉悲傷的基調(diào)風格。二章承接一章繼續(xù)以白云降下雨水滋潤那些菅草和茅草起興,詩人說:“英英白云,露彼菅茅?!?/span>天上的白云一朵朵在飄,普降雨水滋潤著菅茅。而自己的夫君卻無情的拋棄了自己。從側(cè)面反映了詩人的夫君的薄情寡義。詩人繼續(xù)說“天步艱難,之子不猶?!?/span>只怨我的命運太艱難,遇人不淑無德又無道。雖然傷心、難過,卻也沒有辦法。我們從詩人的自哀自怨可以想像得出,在那個男尊女卑的年代,作為一個被拋棄的女人,她的心情境遇是何其悲慘。三章:詩人繼續(xù)以滮水灌田起興,暗喻夫妻之間的情義,而自己的夫君卻違背了道德倫常?!皽乇绷?,浸彼稻田?!?/span>滮水緩慢著向北方流,灌溉著稻田滿地頭。“嘯歌傷懷,念彼碩人?!?/span>長嘯高歌讓人傷懷,那個高大健壯的人讓人心憂。筆者認為這里的長嘯可能詩人聽到從遠處傳來的長嘯之聲,作為王的女人,有嚴格的禮教面前,不可能長嘯,如果只是詩人在心里感情的渲瀉是可以的,如果詩人是申后的話,那么碩人有可能指的是幽王。四章:詩人繼續(xù)吟唱:“樵彼桑薪,昂烘于煁?!鄙T诠糯呛苷滟F的木頭,而薪則是專門用來燒火的。王先謙云:“詩人每以薪喻婚姻,桑又女工最貴之木也。以桑而樵之為薪,徒供行灶烘燎之用,其貴賤顛倒甚矣。”砍那個桑枝作柴燒,放入灶堂里火焰高。我想這里詩人是想說,某些人啊,你怎么貴賤不分?。‘斎贿@里的貴賤一方面指的是身份,另一方面指的是品德。“維彼碩人,實勞我心。”想到自己的夫君拋棄了自己,而另一個女人卻占據(jù)了夫君的心,這一切對于詩人來說是多么令人心焦的事啊。想起那個高大健壯的人,痛心疾首倍受煎熬。五章:詩人以鐘鼓聲聞于外,指的是她被幽王廢后的事,也許已經(jīng)傳的是天下皆知了吧!好事不出門,壞事傳千里。即使被廢,但是作為王的女人,你并沒有別的選擇,除自哀自怨,除了對過去幸福生活的回憶,又能做得了什么呢?“鼓鐘于宮,聲聞于外?!?/span>在宮內(nèi)敲鐘鼓聲音沉,聲音必定能傳到宮外。“念子懆懆,視我邁邁?!蔽?/span>想起你來憂愁不安,念念不忘,你看見我卻滿臉不高興。從這些句子可以看出女子的善良順從,品德之高。更能襯托出男子的薄情寡義。六章:詩人以鶴的潔白柔順暗喻申后,以鹙的貪戀美色無情險惡暗喻幽王,以及他們之間存在著隱喻關系?!?/span>有鹙在梁,有鶴在林?!?/span>禿騖就在攔魚的水壩上,白鶴就生活在深樹林中。一個在高高之上的朝堂,一個在庭院深深的皇宮?!?/span>維彼碩人,實勞我心?!?/span>想起那個高大健壯的人,我的心實在太煎熬。煎熬一方面指幽王對她的拋棄,另一方面指她所面臨的困境。七章:詩人以鴛鴦相親相愛,不離不棄,反襯自己無情無德的夫君,不能與自己白頭偕老的悖德舉動?!?/span>鴛鴦在梁,戢其左翼?!?/span>鴛鴦站在攔魚的水壩上,嘴巴插在左翅間休息。鴛鴦主要棲息于山地森林河流、湖泊、水塘、蘆葦沼澤和稻田地中,被看成愛情的象征,鴛鴦都是出雙入對的。在民間傳說中,鴛鴦是“癡情”的象征,傳說一對鴛鴦總是永不分離,終生相守,如果有一只不幸死亡,另一只將終生“守節(jié)”,甚至抑郁而死。人們常常用鴛鴦鳥的“雙棲雙飛”來形容戀人間的形影不離,忠貞廝守。“之子無良,二三其德?!?/span>鳥都如此有情有義,人卻薄情寡義,當真是人不如鳥啊!詩人看到此處,不由感嘆道:“這個沒良心人兒,三心二意讓人生厭。”最后一章:詩人以扁石被踩在腳下,暗喻自己被遺棄后的地位,繼續(xù)哀嘆道:“有扁斯石,履之卑兮?!蔽要q如扁平石塊墊在腳下,踩踏在上面人不高呀。“之子之遠,俾我疧兮。”這個人兒離我越來越遠,使我憂愁病難消呀。被廢黜的申后清楚地看到了自己悲苦的命運,和一塊被人踩在腳下的墊腳石實在沒什么兩樣!作為王的女人,又能怎么樣?她將如何面對之后的生活?能不憂思成疾嗎?全詩用了七個暗喻,以悲嘆開始,以“兮”作煞尾;以悲嘆而終,也用“兮”字結(jié)尾。成功的刻畫了一個純潔、善良、癡情的女子被拋棄后痛苦和紛亂的心境及憂思成疾的形象,各章多用比興,詩人似乎把自己的遭遇全都渲泄盡了,然心中余情未了,憂思不斷,她將如何面對未來的日子呢?讓我們這些后人們不得不凝神沉思。天語小詩: 為《 小雅·白華》而作 文:聞天語 你從來都是風 從來都自 未知的方向吹來 令我惶惶不安 我是花兒 漂零的猶如 一剎那燃盡 生命的火焰 愛啊 你也是火焰 熊熊燃盡的 除了時光里的真情 還有我的青春
|