一、緣起 《黃帝內(nèi)經(jīng)》為中醫(yī)經(jīng)典中的經(jīng)典,為歷代醫(yī)家必讀之書。但是由于其文辭佶屈聱牙,文理古奧晦澀,加上在流傳過程中或有脫落,或有錯簡,或有訛誤,以至于經(jīng)旨難明。時至今日,很多的中醫(yī)從業(yè)者更是對《內(nèi)經(jīng)》望而卻步,雖然言必稱“經(jīng)曰”,但卻未必通讀過《黃帝內(nèi)經(jīng)》,更難說深耕《內(nèi)經(jīng)》了。 我自師從馮獻(xiàn)周先生學(xué)習(xí)五運(yùn)六氣以來,尊師命研讀《黃帝內(nèi)經(jīng)》,依照師父的要求,每年必讀一遍《內(nèi)經(jīng)》。說來慚愧,跟師四年多,卻未曾通讀《內(nèi)經(jīng)》,每年必讀一遍也僅限于關(guān)于五運(yùn)六氣理論的“七篇大論”以及“四氣調(diào)神論”、“陰陽應(yīng)象大論”諸篇,卻也未曾達(dá)到爛熟于心的境地,只不過有所印象而已。 兩年前在網(wǎng)上看到關(guān)于《玄隱遺秘》的只言片語,有“全本”、“珍本”、“道家版”《黃帝內(nèi)經(jīng)》之稱,于是懷著極大的興趣買了一本回來。但是也僅僅翻看了幾頁,便被一堆繁體字、象形文字給嚇住了,于是《玄隱遺秘》終究被我藏于“金匱”,準(zhǔn)備傳于后世了。在接下來的兩年時間里,道家版的各種經(jīng)典冒出來,讓我對“道家版”這幾個字產(chǎn)生了懷疑。我信奉道教,也一直是研究學(xué)習(xí)道家的內(nèi)容,但凡稱“道家版”即為精品或者上品的思想,我確實不敢茍同。因此《玄隱遺秘》一書也就一直未曾翻閱。 今年初,整理藏書,《玄隱遺秘》再次映入眼簾,試著再次閱讀,同時網(wǎng)上查閱相關(guān)資料,對此書評價頗高,由于從眾心理,決定還是讀一讀。大概四月前后,聽聞徐文兵老師將出版的《《重補(bǔ)廣校黃帝內(nèi)經(jīng)素問》大量參考了《玄隱遺秘》,于是有了訂購一本的打算,但等此書出版,首先定價八百多,我有點退卻了,再看此書為四色豎排版,于是我給這套書的定位是:這是一套用于收藏的書,而不是用來閱讀的書。這書太精美了,但是對我來說不實用,很重要的一個原因是我字太丑了,這么精美的書,我閱讀過程進(jìn)行批注影響這本書的顏值,在價格高昂和不適合閱讀的情況下,決定不考慮訂購徐文兵老師的《《重補(bǔ)廣校黃帝內(nèi)經(jīng)素問》。 但是我又希望能夠去了解通行本《黃帝內(nèi)經(jīng)》與《玄隱遺秘》到底有什么區(qū)別,于是萌生了一個想法,別人可以補(bǔ)注,我也是兩個肩膀抗一個腦袋,同樣也可以做這件事。當(dāng)然,現(xiàn)在還完全達(dá)不到“補(bǔ)注”的水平,無論訓(xùn)詁和考據(jù)的能力都不是我所具備,所以決定自己整理一本便讀本,以便于隨時翻閱。 《玄隱遺秘》據(jù)說為商·容成公所編纂輯錄,編成后便在道家法脈太乙一脈傳承,至于三申道人已經(jīng)傳承九十代,苦于找不到衣缽傳人,便將之公諸于眾?!缎[遺秘》由《九真要》、《九常記》、《太乙版黃帝內(nèi)經(jīng)》(以下簡稱《太乙》)、《陰陽大論》、《龜書》五部分組成。其中《太乙版黃帝內(nèi)經(jīng)》包含《陰陽》、《太無》、《太合》、《太乙》、《太初》、《太始》、《太易》、《太素》、《太無》、《太微》、《太樸》、《太華》、《太?!?、《太昊》、《太玄》、《太沖》、《太虛》、《太黃》,凡十八篇,按照順序以甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸、子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未為序,各篇目內(nèi)同樣以天干地支為序。 我們熟知的通行本《黃帝內(nèi)經(jīng)》幾乎所有內(nèi)容都在《太乙》中,其中關(guān)于五運(yùn)六氣的七篇大論則在《陰陽大論》中,《陰陽大論》又包含甲甲·陰陽兆、甲乙·大要旨、甲丙·天元紀(jì)、甲丁·五運(yùn)行、甲戊·六微旨、甲己·氣交變、甲庚·五常政、甲辛·六恒化、甲壬·六元紀(jì)、甲癸·歲正紀(jì)、甲子·化正變、甲丑·至眞要、甲寅·時治要,凡十二篇,除“甲甲·陰陽兆”和“甲乙·大要旨”兩篇外,都見于通行本的“運(yùn)氣七篇大論”中。 由于《太乙》中除了大的篇名外,各小節(jié)沒有篇名,所以在整理便讀本過程中,以通行本的編次為為序,逐篇整理。整理要點如下: (1)黑色字體部分為通行本和《太乙》均有者;紅色字體部分不見于通行本,但見于《太乙》;綠色字體部分但見于通行本,但并非所有但見于通行本不見于《太乙》者皆錄入,凡錄入者,必為有助于閱讀和理解文義。 (2)藍(lán)色小字為鄙人注音,或者根據(jù)查閱的資料的注釋,僅作為參考; (3)《太乙》中存在大量象形文字,一律根據(jù)三申道人公布的象形文字對照表,采用讀音一致且接近文義的字代替,比如比如 (4)“痰”,《玄隱遺秘》原文為病字頭下加水火,可以理解為“痰”為水火相雜而成之,因《康熙字典》沒有收這個字,所以一律使用“痰”代替。 (5)整理是一件極耗精神和時間的事情,因在下水平有限,錯誤疏忽在所難免。對內(nèi)容有懷疑之處,請務(wù)必以《玄隱遺秘》和通行本《黃帝內(nèi)經(jīng)》原文為準(zhǔn),也可以參考徐文兵先生的《重補(bǔ)廣校黃帝內(nèi)經(jīng)素問》。 談?wù)撨@個問題,其實有點妄言了。通過近三個月的閱讀整理,算是完完整整的通讀了一遍《黃帝內(nèi)經(jīng)素問》,這也算是一點收獲,雖然讀完又都忘得差不多了。 《太乙》總計一百七三篇,其中與《黃帝內(nèi)經(jīng)》相對應(yīng)的近九十余篇,僅占一半?!短摇废鄬Α饵S帝內(nèi)經(jīng)》來說,內(nèi)容更加豐富。在整理過程中發(fā)現(xiàn),很多地方,《太乙》論述更加詳細(xì),比如:《五臟生成篇》,通行本但言:“心之合脈也,其榮色也,其主腎也。肺之合皮也,其榮毛也,其主心也。肝之合筋也,其榮爪也,其主肺也。脾之合肉也,其榮唇也,其主肝也。腎之合骨也,其榮發(fā)也,其主脾也。”相對應(yīng)的《太乙》相關(guān)內(nèi)容見于《玄隱遺秘·黃帝內(nèi)經(jīng)·太初·戊甲》篇:“肝之合筋也,莫可怒之,怒則傷之,傷則筋縱爪枯。以其內(nèi)榮筋而外榮爪,其爲(wèi)清養(yǎng)血脈也。心之合脈也,莫可燥之,燥則血流激搏。心?虛之,虛則其色敗。以其內(nèi)營血而外榮色也,其內(nèi)生之。脾之合肉也,莫可憂之,憂則傷之,傷則肉消肌痿,以其內(nèi)給養(yǎng),而外主肌肉也,思則甚之。其外榮唇也,其內(nèi)傷血。肺之合膚也,莫可風(fēng)動之,風(fēng)動之則傷,傷則皮毛枯。以其外榮毛,其內(nèi)榮陽也,悲則甚之,燥則虛之,哀則竭之。腎之合骨也,莫可寒之,寒之則傷,傷則精竭骨痿須發(fā)枯。以其內(nèi)榮精髓,外榮發(fā)須也。” 又比如《靈蘭祕典論篇》,通行本但云:“心者,君主之官也,神明出焉;肺者,相傅之官,治節(jié)出焉。”《玄隱遺秘·黃帝內(nèi)經(jīng)·太乙·丁丙》則更為詳細(xì):“心者,君主之官也。神明出乎陽,清靜根之。營命出乎陰,辟闔收放本之。陽動圓,行于臓腑,陰靜方,回二循環(huán)。故心者,陽中之少陰,二陽互動而推行。一陰迂回而收斂,故爲(wèi)維生之主宰焉。動乎其爲(wèi)成之原矣。辟闔不息,動運(yùn)常和,血污乎忥,始爲(wèi)病。” 在不少篇目,開頭或者結(jié)尾較通行本多出一些綱領(lǐng)性的文字,或者頗有道家特色的文字。比如《四氣調(diào)神大論篇》開篇曰:“道不遠(yuǎn)人而人自遠(yuǎn)。治道亦圜,環(huán)而無端,天肇地獵,陰奉陽華,此非常焉。”又如《生氣通天論篇》開頭謂:“道附于物,形異而常,弗移于大小細(xì)微,氣化無窮,非質(zhì)而莫之能致。故天地物一爾,人豈有異乎?天光下施,地氣上應(yīng),化物交牝,生炁通天。天氣一,施而自專,地氣純,應(yīng)物自勤。交徹變氣,運(yùn)之爲(wèi)時,此三者合之而生者,爲(wèi)之生氣。天地氣皆一也,而應(yīng)有所異。異者,氣薄厚也。變者,易寒熱也。薄厚者,極高下所出也。寒熱者,屢親疎有距也。故其兆五,東傾風(fēng),南傾暑,西傾燥,北傾寒,中傾濕。”再如《陰陽別論篇》末曰:“常者,五行之炁,應(yīng)天運(yùn)而主化生物者也。五運(yùn)相應(yīng),周而不息,合相生成。承運(yùn)以治,然四時五運(yùn),六氣用焉。六氣者,風(fēng)火暑濕燥寒也,其本五行之氣淫而生,故謂六淫。其于五氣也,又一陰陽也。五氣爲(wèi)陽,六淫爲(wèi)陰。陰陽之動,盛衰虛實,太過不及之所注耳。故經(jīng)曰,不知年之所加、氣之盛衰、虛實之紀(jì)因,不可以爲(wèi)工矣。” 以上僅是差異之一鱗半爪,更深層次的差異,鄙人研究不深,不敢妄言。這些不同點,或許對我們理解《黃帝內(nèi)經(jīng)》會有諸多幫助。 |
|