隨著近代民族主義的覺醒,曾經(jīng)一統(tǒng)中華文化圈的漢字也日漸式微,韓國和越南先后使用形聲文字,與漢字劃清界限,新加坡改用英語,只有日本還保留漢字,那么中文是否真的被韓國和越南從其文化中抹殺?漢字在中華文化圈到底是何種狀態(tài)? 一、日本:漢字已經(jīng)融入日本文化靈魂 日本是唯一仍在大規(guī)模使用漢字的非華族國家,現(xiàn)代日文有常用漢字2136個。漢字在日本占有重要地位,漢字因?yàn)楸硪馇逦?、信息量大,日本在很多重要場合都大量使用漢字,比如門牌、牌匾、路牌、車牌、法律文件、政府公文等。漢字在日本是如此的隨處可見,已經(jīng)成為日本文化不可或缺的一部分。日本每年都會評選“年度漢字”,電視上也有很多關(guān)于漢字教學(xué)的節(jié)目,很受歡迎。日本很多人能寫一手漂亮的漢字書法,日本歷任首相的書法功底都不錯。漢字書法在日本也是一門藝術(shù)。 日本學(xué)者對漢字推崇備至,研究認(rèn)為漢字是世界最有效率的文字,見字識意,神經(jīng)反射弧短,從人的眼睛看到漢字,然后傳遞給大腦,到大腦識別漢字的意思只需要0.01秒,基本可以做到秒懂。而英文等表音文字,由字符串構(gòu)成,意思蘊(yùn)含在發(fā)音之中,大腦需要先識別發(fā)音,然后再識別其意,這個過程是漢字的兩倍!如果在語句和段落中,英文的識別效率甚至比漢字低3-5倍!用漢字可以做到一目十行,用英文只能十目一行。漢字的高效性得到日本學(xué)界和社會廣泛贊譽(yù)和認(rèn)可,以前有人提議廢除漢字,但多數(shù)日本人都表示反對。 二、韓國:韓語,如失去漢字,將味同嚼蠟 漢字在韓國基本絕跡,只零星存在于一些地方,比如傳統(tǒng)建筑的牌匾和對聯(lián),博物館中的歷史文物,報(bào)紙的報(bào)頭,身份證上的漢字注釋,法律等學(xué)術(shù)書籍等。一些傳統(tǒng)書法家也能寫出不錯的純漢字書法,但這樣的書法家也越來越少了。 近年,韓國教育部試圖恢復(fù)部分漢字教學(xué),規(guī)定了1800個常用漢字,以幫助韓國人加深對“韓語字詞”的理解,因?yàn)轫n語字詞有一半來自于中文,尤其是成語典故幾乎全來自中文。韓語是專門設(shè)計(jì)的表音文字,如沒有漢字作為內(nèi)涵,韓語幾乎沒有任何文化內(nèi)涵。按照中國人的標(biāo)準(zhǔn),只會說不會寫其實(shí)就是文盲! 韓國的導(dǎo)彈上都印有“枕戈待旦”這個中國成語,如果用韓語書寫誰知道啥意思?不是文盲是什么!所以,韓語目前的處境非常矛盾。要想自立,韓語必須把來自于中國的詞匯和成語全部清除出去,但是失去了這些有文化傳承的成語和詞匯,韓語將蒼白如紙!寫出來的文章,味同嚼蠟! 從韓語我們可以看到,創(chuàng)造一門語言很容易,但賦予這門語言以“文化內(nèi)涵”很難,需要時間和歲月!中文的詩詞文章為何那樣美?因?yàn)閹浊甑奈幕e淀,賦予了漢字絕無僅有的“美”! 讓我們看一首小詩: 君自故鄉(xiāng)來,應(yīng)知故鄉(xiāng)事。 這首小詩雖然非常平實(shí),但也進(jìn)行了有意境的文化“雕刻”,以“君”代“你”,以“故鄉(xiāng)”代“家鄉(xiāng)”,以“綺窗”代“木窗”,以“著花”代“開花”。經(jīng)過這些簡單的修飾,整首詩就煥發(fā)出精煉的文化氣息。 如果讓不通漢字的韓國人來寫,他們會寫成這樣: 你剛從家鄉(xiāng)來,應(yīng)該了解家鄉(xiāng)的情況。 我想問你,來的時候, 木窗前的梅花開了沒? 這樣的詩味同嚼蠟,韻味全無,如果沒有中文詞匯和成語給韓語撐門面,韓語會是多么無聊,多么蒼白,多么沒有表達(dá)力的語言?而恐怖的是,由于長期不使用漢字,中文詞匯和成語正慢慢被大多數(shù)韓國人所遺忘,變成了詞匯匱乏的半“文盲”!這樣干癟的語言怎能誕生出偉大的文學(xué)家和詩人? 三、越南:越語,被漢字滲透最深的語言 漢字在越南也基本被全部拋棄了,只在春聯(lián)、牌匾等少數(shù)場合出現(xiàn)。如果要在世界上找一個中文的兄弟語言,則越南語當(dāng)仁不讓。越南語和中文有多像?七八成的詞匯和典故都出自中文,越南人一般只需要一年就能掌握中文,達(dá)到流暢交流的程度,聰明一點(diǎn)的人甚至只需要幾個月就能和中國人無障礙交流!越南語不僅詞匯大多來自中文,連發(fā)音都和中國廣西、廣東非常接近! 越南人這大半個世紀(jì)以來做的最用心的事就是去中國化,但中國的元素已經(jīng)融入越南文化的方方面面!越南可以把越語改成字母文字,也可以禁止?jié)h字流傳,但漢字早已經(jīng)嵌進(jìn)了越南語的核心,除非你像新加坡那樣,把本民族語言全盤拋棄,改學(xué)英語,否則中國文化將永遠(yuǎn)在越南存在! 很多越南人學(xué)習(xí)了漢語之后,會變得對中國尊敬起來,因?yàn)樗麄儼l(fā)現(xiàn)漢語對越南語影響真大!雖然文字中越分道揚(yáng)鑣了,但口語你無法改變,詞匯你無法改變,說越南口語是漢語的“養(yǎng)子”不為過! 四、新加坡:徹底西化,與中華文化漸行漸遠(yuǎn) 新加坡是個“狠人”,韓國、越南固然去中國化,但并未拋棄自己的語言,只是換了一種書寫形式,而新加坡是徹徹底底與漢字決裂,全面推行英語,現(xiàn)在英語不僅是新加坡的官方語言,連日常交流、家庭交流都是英語,漢語正從新加坡人的世界中消失。雖然新加坡官方這幾年說要重視漢語教學(xué),但實(shí)際進(jìn)展有限,因?yàn)闈h語在新加坡已經(jīng)失去了生存的土壤!據(jù)統(tǒng)計(jì),80%的新加坡年輕人無法用漢語流暢交流。90%的華族家庭父母與子女的交流用英語!前幾年南洋理工大學(xué)連漢字菜名都全改成了英文。 不管怎么說,新加坡通過斬?cái)嗾Z言,實(shí)現(xiàn)了徹底的去中國化!不知道韓國和越南有沒有這個勇氣? |
|