托爾斯泰的名著《安娜·卡列尼娜》,最早1917年的中文譯本半文半白,名《婀娜小史》。書中女主角安娜,屬世界文學(xué)女性中一流人物。對于安娜的死托爾斯泰說:
無疑對她充滿了贊美和同情,但他在小說開篇題記為:“申冤在我,我必報(bào)應(yīng)?!毖杂兴福@又該如何理解呢? 雖然這部作品缺乏如《戰(zhàn)爭與和平》那種青春磅礴的氣勢,但它以女性的視角來批判社會(huì)現(xiàn)象和人性問題,指出現(xiàn)代女性要想尋求自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn),只有擺脫傳統(tǒng)觀念、現(xiàn)實(shí)環(huán)境給她們心靈帶來的束縛。 “申冤在我”,是贊同安娜自我意識(shí)的覺醒,敢于追求個(gè)人幸福,是具有叛逆精神的女性。安娜 作為19世紀(jì)資產(chǎn)階級(jí)貴族婦女,安娜追求愛情和個(gè)性解放的代表形象,她喊出了“我是個(gè)人,我要生活,我要愛情!” *安娜敢愛敢恨,為愛奮不顧身。 作為留里克皇室后裔的安娜,有著良好的教養(yǎng),渾身散發(fā)著令人無法抗拒魅力的白富美,也是著深刻豐富世界的精神貴族。比她大20歲的丈夫,是事業(yè)成功的官方大員,一個(gè)可愛的兒子,表面上看起來幸福的一個(gè)家庭。靈魂深處蘊(yùn)蓄著激情的安娜,為人真摯善良,托爾斯泰筆下她被壓抑的生命意識(shí),時(shí)時(shí)通過文字流露出來:
然而卡列寧醉心于功名利祿,冷漠而虛偽,安娜的家庭生活死氣沉沉。這令偶爾去做客的嫂子多麗,都感覺到不適壓抑。正如文中安娜所言:
去莫斯科調(diào)解完哥嫂矛盾后的舞會(huì)上,安娜被青年軍官渥倫斯基,喚醒了沉睡的愛情。沃倫斯基對安娜一見鐘情,但她的理智回避,舞會(huì)第二天就提前回家了。安娜也曾努力試著用眼前的幸福,來掩藏內(nèi)心的愛情渴望。 跳瑪祖卡舞時(shí)的安娜與沃倫斯基
安娜的理智在沃倫斯基的愛情面前,終于沒幾個(gè)回合就淪陷了。在賽馬會(huì)上,安娜見渥倫斯基從馬上摔下來,禁不自禁地驚叫起來——真愛是藏不住的,這種上流社會(huì)婦女"不檢點(diǎn)"舉動(dòng),將她婚外情暴露在丈夫面前。 安娜并不掩飾,坦然地聲稱愛對方,隨便丈夫怎樣處置。之后安娜不顧一切地與沃倫斯基一起出國了。 *安娜在虛偽的婚姻內(nèi)不能生存。 認(rèn)為安娜是一個(gè)婚姻的破壞者,應(yīng)被唾棄。這類中國讀者,常常會(huì)說到小說里一個(gè)場面:安娜婚外情被說破,夫妻二人沖突爆發(fā)。丈夫卡列寧指責(zé)她“缺乏責(zé)任感和羞恥感”,安娜憤怒地反唇相譏丈夫“虛偽”,丈夫則冷峻地回答她“一邊吃著丈夫的面包一邊背叛丈夫才是真正的虛偽”。 甚至據(jù)此認(rèn)為,安娜花丈夫的錢還出軌后得寸進(jìn)尺,渴望肉體滿足印鬧著離婚,結(jié)果被情人拋棄身敗名裂而死,根本不值得同情。 凡事不可斷章取義,文豪托爾斯泰此書雖視安娜為不忠婦女形象,卻也決非簡單講述一個(gè)蕩婦的情事。當(dāng)安娜出于本能爭取婚姻自主時(shí),卡列寧這樣要求安娜和他達(dá)成默契:允許她做沃倫斯基的情人,但要維持表面的夫妻關(guān)系。 卡列寧 這對一般出軌的婦女來說,簡直是求之不得的好事:保住了家庭孩子,又能理直氣壯和情人約會(huì)。當(dāng)時(shí)俄國上流社會(huì)貴婦們的風(fēng)流韻事比比皆是,沃倫斯基的堂姐貝特西,就有一個(gè)眾所周知的相好。 但安娜追求純粹愛情 ,拒絕虛偽的婚姻繼續(xù)下去。安娜的絕決令卡列寧惱羞成怒,開啟了冷暴力模式:抓住安娜難以割舍阿廖沙迖到不同意離婚目的,他還不讓安娜見兒子,從精神上折磨人,利用上流社會(huì)的道德譴責(zé)和割離態(tài)度,對安娜施加壓力。當(dāng)安娜和沃倫斯基無奈出走國外回來后,忍痛答應(yīng)了他放棄兒子撫養(yǎng)權(quán)的離婚條件,但三個(gè)月過去了,卡列寧仍不同意離婚。 在熾熱的愛情中,她容不得一粒沙,最終付出了慘痛的代價(jià)。所以追根溯源不能怪安娜。在托爾斯泰看來,"伸冤在我",為贊揚(yáng)安娜執(zhí)著追求愛情的精神,是值得欣賞的。 “我必報(bào)應(yīng)”則注定安娜粉身碎骨的結(jié)局。因?yàn)榘材鹊膼矍闆]有出路,實(shí)任何感情都不能脫離社會(huì)生存。*托爾斯泰強(qiáng)調(diào)了,這是一出以黑色為基調(diào)的悲劇。 安娜 沃倫斯基在第一次見到安哪時(shí),她穿著天鵝絨的黑色裙子,優(yōu)雅高貴,令人著迷的性感;臥軌自殺的安娜仍穿著那條黑裙,讓呼嘯而過的火車,結(jié)束了自己無望的愛情和生命。在跳美妙的瑪祖卡舞時(shí),安娜與沃倫斯基不知不覺中相互愛戀著,
書中黑裙有著深刻地寓意:黑色象征著安娜毫無愛情壓抑的婚姻生活,以及死亡——這段為道德和世間所不容的愛情如同飛蛾撲向野火,注定這場愛情要將她毀滅,這是一出悲劇。 *安娜是一個(gè)封建道德的叛逆者,她面對的并不是卡列寧一個(gè)人,而是挑戰(zhàn)她賴以生存的整個(gè)上流貴族社會(huì)。因此整個(gè)上流貴族社會(huì),對叛逆者安娜是必然的拋棄 表面上看卡列寧的虛偽和自私不離婚,導(dǎo)致了安娜不能和沃倫斯基的戀情修成正果,實(shí)際上是新舊歷史時(shí)期俄國社會(huì)生活矛盾的折射。 她對愛情自由的執(zhí)著追求,體現(xiàn)了19世紀(jì)七十年代婦女自我意識(shí)的覺醒下,對個(gè)性解放的要求——爭取戀愛婚姻的自由,反映了時(shí)代的進(jìn)步,對束縛女性舊道德觀念和宗法制度的挑戰(zhàn)。 *安娜身上還殘存著濃厚的傳統(tǒng)道德重負(fù),痛苦的掙扎于個(gè)性解放與傳統(tǒng)道德之間。 安娜與沃倫斯基 作為新舊交替時(shí)期的女性,在她大膽地沖破社會(huì)輿論的壓制,公開追求自由的愛情的時(shí)候,隨時(shí)因婚外情不受任何社會(huì)道德的支持而焦灼,渴望得到認(rèn)同。 這種內(nèi)心的矛盾與痛苦說明了她愛的追求的脆弱性,也是導(dǎo)致她精神分裂、走向毀滅的內(nèi)在原因。 *基于單純欲望的愛情,力量雖然強(qiáng)大,但卻不具有持久性久性和操縱性。 安娜和沃倫斯基的愛情,建立在情欲吸引基礎(chǔ)上,讓她成了情欲的奴隸。表讓為安娜情感戰(zhàn)勝了理智,她不惜離家棄子,希望擺脫社會(huì)的枷鎖時(shí),又陷入另一桎梏中去。安娜所追求的愛情,實(shí)質(zhì)上為一種強(qiáng)烈情感占有欲望滿足感,是自私的個(gè)體自由。
放任的情欲,徹底摧毀了有著高傲靈魂的道德壁壘,安娜變得墮落了。不再追求純粹愛情 ,她感到害怕害怕又羞愧,努力避免使自己懷孕;她忍受著嫉妒的煎熬,被情欲的力量所奴役,迫使她的言行眼神處處作偽;到最后她喪失了理智,用嗎啡來麻醉自己,直到實(shí)在容忍不了無果愛情的痛苦,而臥軌自殺。 無論新舊時(shí)代,女性最可悲的事是:不是外人認(rèn)為她沒有價(jià)值,而是自認(rèn)為沒有,唯希望在得到男性的肯定下才能實(shí)現(xiàn)。與毅然拋棄一切,為愛癡狂的安娜不同,原本為愛情放棄不惜升職機(jī)會(huì)和生命的沃倫斯基,激情過后被重新踏入社交界的欲望,和洶涌輿論的所壓倒在現(xiàn)實(shí)面前退縮了。 安娜 當(dāng)安娜不可避免"傷害所有人”,失去一切之后,生命的意義只剩下沃倫斯基的愛時(shí)候,變得敏感又脆弱。美好的愛情,在猜疑和爭吵中倦怠消磨殆盡,深深陷入了絕望,最終才令人遺憾的結(jié)局。 安娜由新生向絕望毀滅的轉(zhuǎn)化,是她性格發(fā)展的必然邏輯,這深刻暴露了安娜性格的巨大缺陷,以及近代婦女的可怕困境:想追求女性的個(gè)人獨(dú)立與自由,卻只能依附于男人的愛來實(shí)現(xiàn),而未能解脫歷史陋習(xí)的男人,則只能將其推向更加慘烈的境況。 托爾斯泰本人反對古典的浪漫主愛情,所以不喜歡莎士比亞,也不贊同以現(xiàn)代女性主義的完全自我主義,強(qiáng)調(diào)家庭和責(zé)任。因此書中他說安娜無心傷害了所有人,并不無辜,故"我必報(bào)應(yīng)"受到懲罰。 另外他用列文和吉蒂的結(jié)合說明,男女彼此基于理性和感情結(jié)合的婚姻,才能獲得最終的幸福。 參考書目:《安娜·卡列尼娜》[俄] 托爾斯泰著 裴家勤譯,湖南文藝出版社 《名人傳》[法]羅曼·羅蘭 著,陳筱卿譯, 海南出版社 |
|