快樂王子 (英國)王爾德 快樂王子的眼睛里噙(qín)滿了淚水,淚水正順著他金色的臉頰往下淌。月光下,他的臉那么美,讓小燕子對他充滿了同情。 “你是誰?”燕子說。 “我是快樂王子?!?/span> “那你為什么哭呢?”燕子問,“你把我淋濕了?!?/span> “當(dāng)我活著并且有一顆人心的時候,”雕像答道,“我不知道眼淚是什么,因?yàn)槲易≡跓o憂宮里,那里面憂愁是進(jìn)不去的。白天我和同伴們在花園里玩要,晚上我在大殿里領(lǐng)舞。花國周邊圍著一道巍峨的墻,我卻從沒有想到要問一問,墻外是怎樣的一個天地,我眼前的一切都那么美。大臣們叫我快樂王子,我確實(shí)很快樂,如果高興就是幸福的話。我就這樣活著,這樣死去。我死了,他們就把我放在這兒,這么高,我的城里的一切丑惡和苦難都收進(jìn)了我的眼底。雖然我的心是鉛做的,但也忍不住,只能哭出來。” “什么?他不是純金的?”燕子暗自思忖道。他非常有禮貌,不會把對別人的評論大聲說出來。 雕像用低低的、音樂般的聲音說道:“在遠(yuǎn)處一條小街上,有一戶貧苦的人家。一扇窗開著,透過它,我看見一個女人坐在桌旁。她的臉消瘦憔悴,雙手粗糙發(fā)紅,布滿了針眼,因?yàn)?/span>她是個裁縫。她正在一件綢緞禮服上繡西番蓮花,那是王后最可愛的侍女要在下次官廷舞會上穿的。房間角落里的一張麻上,躺著地生病的兒子。他發(fā)燒了想要吃柑橘。他母親除了河水之外,沒有東西可以給他,所以他在哭。燕子,燕子,小燕子,你愿意把我劍柄上的紅寶石送過去給她嗎?我的腳固定在這基座上,動不了。 “埃及有人在等我,”燕子說“我的朋友們正沿著尼羅河飛來飛去,和那朵大蓮花談話。不久,他們就要到那個偉大國王的墳?zāi)?/span>里去。國王本人在里面,躺在彩繪的棺木中。他裹在黃色的亞麻布里,身上涂了防腐的香料。他的脖子上國著一根淡録的翡翠項鏈,他的雙手像枯萎的樹葉。” “燕子,燕子,燕子,”王子說,“你就不肯陪我一夜,做一回我的使者?那男孩那么渦,他的母親那么悲傷。” “我認(rèn)為我不喜歡男孩,”燕子答道,“去年夏天,我待在河上的時候有兩個粗野的男孩,磨坊主的兒子,老是向我扔石頭。當(dāng)然,他們從來不曾打中過我。我們燕子飛翔的本領(lǐng)太高了,不可能被打中的。此外,我出身于一個以敏捷聞名的家族。不過,那仍然給人一種無禮的印象。” 可是快樂王子的神情那么悲哀,小燕子覺得很難過。“這兒天氣非常冷,”他說,“但我愿意陪你一夜,做一回你的使者?!?/span> “謝謝你,小燕子?!蓖踝诱f。于是燕子從王子的劍柄上啄下那一大塊紅寶石,銜在嘴里,騰空而起,從一片片屋頂上方飛向遠(yuǎn)處。 他飛過大教堂的塔樓,塔樓上有白色大理石的天使雕像。他飛過王宮,聽見王宮里有跳舞的聲音,看見一個美麗的姑娘和地的情人走到外面的陽臺上來。“星星多么神奇,”他對她說,“愛的力量多么神奇!” “希望我的禮服能及時做好,趕上豪華舞會,”她回應(yīng)道,“我叫人在上面繡西番蓬花,可是那個裁縫懶得很?!?/span> 他從河流上空飛過,看見船桅上掛著燈籠。他飛過猶太人居民區(qū),看見一些年老的猶太人在互相討價還價,用銅天平稱錢幣。最后他來到那戶貧苦的人家,向屋子里望去。那男孩發(fā)著燒,在床上翻來覆去;他母親趴在桌上睡著了,她太累了。他跳進(jìn)窗里,把那一大塊紅寶石放在桌上那女人的針箍(gū)旁邊。然后他繞著床,輕輕地飛著,用翅膀給男孩的額頭扇風(fēng)。“好涼快,”男孩說,“我一定是好些了?!彼寥氲解鶒偟乃咧腥チ?。 燕子飛回到快樂王子身邊,向他敘說了自己傲過的事。“真奇怪,”燕子發(fā)議論道,“天這么冷,我卻感到十分暖和?!?/span> “那是因?yàn)槟阕隽艘患檬隆!蓖踝诱f。小燕子動起腦筋來,然后就睡著了。他總是一動腦筋就要睡覺。 (張熾恒譯) 作者簡介 作品賞析 快樂王子的心是鉛做的,他本來不知道眼淚是什么,但當(dāng)他看到城里的丑角和苦難時,他落淚了。他把自己的紅寶石送給那個貧窮的女裁縫,多么善良的王子??! 雖然燕子不喜歡男孩,但是他還是答應(yīng)了王子的請求。燕子成了傳遞愛的使者,有了非凡的能力,自己也因?yàn)閹椭藙e人,感到非常的幸福。
|
|