小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

快樂王子

 tcaee 2009-09-07
快樂王子  快樂王子
  作者:(英)奧斯卡·王爾德 著,外文出版社 譯
  出版社:外文出版社
  ISBN:7119030760
  印次:1
  紙張:膠版紙 出版日期:2003-1-1
  字數(shù):25000
  版次:1
  內容提要:
  《快樂王子》實為《快樂王子集》,另兩篇為《自私的巨人》和《年輕的國王》。作者王爾德為世界著名一流童話作家,深諳童話奧妙。這本童話集舉世聞名,膾炙人口,被文學界推崇為童話經(jīng)典。他的作品主人公有人類,也有精靈,還有動物,他們具有極其強烈而悲壯的犧牲精神,即便于事無補,他們也在所不惜,讀來十分感人。 此外,在眾多英漢對照讀物中,本書還具備兩獨到之處,其一是英文版面各頁中的重點單詞(詞組)均用淺色底紋標出,以醒耳目而便讀者,有助于閱讀和記憶,其二是英文版面每頁均有詳細的英文詮注,如“the stars and stripes = the American flag〃,〃lowing = sound made by a cow〃等等等等,不僅有助于讀者理解單詞,進而還可加強對英語和英語文化及相關習俗的了解,實為一舉多得。
  作品簡介:
  王爾德的每一個故事都是一首詩。
  快樂王子是美的化身。他的真誠、善良讓我們油然而生敬意。而他悲慘的結局更是震撼著我們的心靈,在我們的心中,這種為了他人的幸福而犧牲自己的精神是非常崇高的。
  ——上海七寶中學高級語文教師 陳韋蘭
  我的心再也無法平靜!小燕子跌倒在地的聲音撞擊著我的心靈,而快樂王子那顆破裂成兩半的鉛心更讓我心痛不已。心底的愛心慢慢升騰起來,內心的感動也一點點彌漫開去......
  ——兒童文學研究生 錢燕
  有一次,王爾德給兒子講故事,說著說著流下了眼淚。兒子問他為什么要哭,他說:“真正美麗的事物總會使人流下眼淚。”王爾德講的就是這本書中的故事......
  ——一位普通讀者
  【圖書簡介】
  王爾德創(chuàng)作戲劇、散文和詩,被譽為“唯美主義大師”。1884年他結婚生子,飽含著愛為孩子寫童話。在他看來,孩子是美與善的化身,他的童話也應該是溫良敦厚,展現(xiàn)出美的精神。他一生只寫了九個童話,每一篇都實現(xiàn)了美與善的統(tǒng)一,無愧是世界兒童故事的經(jīng)典之作。本書《快樂王子》收錄了王爾德創(chuàng)作的全部童話,這九個故事是:《快樂王子》、《夜鶯與薔薇》、《自私的巨人》、《忠實的朋友》、《了不起的火箭》、《少年國王》、《西班牙公主的生日》、《打魚人和他的靈魂》、《星孩》。
  閱讀王爾德的童話,我們應該把握三個方面:
  一、 語言準確、機智不失趣味。有人說王爾德是最善言談的作家,談吐機鋒密布、冷雋幽默,他的童話也充分展示了他這方面的才華。
  二、 美的極至,美的沉醉。王爾德在給兒子講述《自私的巨人》時,自己禁不住流下了眼淚。他對兒子說:真正美麗的事物總會使自己流下眼淚。
  三、 寓意深刻感人。王爾德的每一篇童話都營造了一個極美而又憂傷的氛圍,他的人物都有著強烈的獻身精神,讓讀者切實地感到強大的道德力量。
  我國的文學大師巴金先生十分喜愛王爾德的童話作品,因喜愛就將這些作品一一精心翻譯過來?,F(xiàn)在你正閱讀的書,可以說是兩位大師的合作產物吧。
  閱讀這樣一本書,是你的福氣……
  【作者簡介】
  奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde,1854年10月16日—1900年11月30日)(又譯奧斯卡·懷爾德)英國唯美主義藝術運動的倡導者,著名的作家、詩人、戲劇家、藝術家。
  王爾德生于愛爾蘭都柏林的一個家世卓越的家庭,是家中的次子,全名為:奧斯卡·芬葛·歐佛雷泰·威爾斯·懷爾德(Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde)。他的父親威廉姆·懷爾德爵士是一個外科醫(yī)生,他的母親是一位詩人與作家。
  王爾德自都柏林圣三一學院(Trinity College)畢業(yè)后,獲得獎學金,于1874年進入牛津大學莫德林學院(Magdalen College)學習。在牛津,王爾德受到了沃爾特·佩特及約翰·拉斯金的審美觀念影響,并接觸了新黑格爾派哲學、達爾文進化論和拉斐爾前派的作品,這為他之后成為唯美主義先鋒作家確立了方向。
  在出版首本《詩集》后,他在文壇開始嶄露頭角,并來到倫敦發(fā)展。雖然年輕的王爾德還沒有獲得一個文學獎項,但服裝惹眼、談吐機智、特立獨行的他在倫敦社交界已經(jīng)小有名氣,一些雜志甚至刊登著諷刺他的文章。
  1882年,王爾德在美國作了一個精彩的巡回講座,兩年后他與康斯坦斯·勞埃德(Constance Lloyd)成婚,兩個兒子西里爾(Cyril)與維維恩(Vyvyan)亦分別在1885年與1886年出生。
  1887年,王爾德成為一家婦女雜志的執(zhí)行總編輯,在雜志上發(fā)表了他的一些小說、評論和詩。王爾德的作品以其詞藻華美、立意新穎和觀點鮮明聞名,他的第一本小說《道林·格雷的畫像》發(fā)表于1891年,之后他又發(fā)表了散文《社會主義下人的靈魂》,這兩部作品都十分成功,但真正為王爾德贏得名譽的是他的戲劇作品。可以說他的每一部戲劇作品都受著熱烈的歡迎,有一個時期,倫敦的舞臺上竟同時上演著他的三部作品。他的這些佳構劇被稱為自謝里丹的《造謠學?!芬詠碜顑?yōu)秀的喜劇作品。
  19世紀末的維多利亞女王時代,英國上流社會新舊風尚的沖突激烈。王爾德的自由作風和大膽的政治作風很快使他成為了這場沖突的犧牲品。1895年,昆斯貝理侯爵(Marquess of Queensberry)因兒子阿爾弗萊德·道格拉斯(Lord Alfred Douglas; 別名“波西(Bosie)”)與王爾德交往而導致父子不和,并公然斥責王爾德是一個雞奸者(當時尚未誕生“同性戀”這個名詞)。
  對此,憤怒的阿爾弗萊德叫王爾德立刻上訴,告侯爵敗壞他的名譽。結果王爾德上訴失敗,更被反告曾“與其他男性發(fā)生有傷風化的行為” (committing acts of gross indecency with other male persons)。根據(jù)當時英國1855年苛刻的刑事法修正案第11部分,王爾德被判有罪,在瑞丁和本頓維爾監(jiān)獄服了兩年苦役。這兩年,王爾德停止了戲劇創(chuàng)作,在獄中寫下了詩作《瑞丁監(jiān)獄之歌》和書信集《深淵書簡》。在這兩部作品中,他的風格發(fā)生了轉變,已很難尋見唯美主義的影響。在王爾德服刑期間,妻子康斯坦斯與兩個孩子改姓為荷蘭德(Holland),移居意大利,而他社交界和文學界的大多數(shù)朋友都對他避之唯恐不及。只有寥寥數(shù)人如劇作家蕭伯納仍挺身維護他。
  1897年獲釋后,王爾德立刻動身前往巴黎,對于英國他失望透頂,不再有絲毫留戀。其后他為了兩名孩子曾嘗試與康斯坦斯復合,但阿爾弗萊德亦同時表示想與王爾德重歸如好,最后王爾德放棄兩名孩子而選擇了阿爾弗萊德。王爾德在以化名居住法國期間完成并出版了《瑞丁監(jiān)獄之歌》,之后與阿爾弗萊德同游意大利。但幾個月后,兩人再次分手。
  1900年王爾德終于在好友羅伯特.“羅比”·羅斯(Robert 'Robbie' Ross)幫助下改信天主教。同年11月30日因病于巴黎的阿爾薩斯旅館(Hôtel d’Alsace)去世,享年46歲,死時只有羅比與另一朋友陪伴。他在巴黎的墓地,按照他在詩集《斯芬克斯》中的意象,雕刻成了一座小小的獅身人面像。
  20世紀末,在遭到毀譽近一個世紀以后,英國終于給了王爾德樹立雕像的榮譽。1998年11月30日,由麥姬·漢姆林雕塑的王爾德雕像在倫敦特拉法爾加廣場附近的阿德萊德街揭幕。雕像的標題為“與奧斯卡·王爾德的對話”,同時刻有王爾德常被引用的語錄:“我們都處在溝中,但是其中一些人在仰望著天空中的星星。”(We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.)
  王爾德的審判是英國司法史上最引人注目的案件之一,也是同性戀平權運動史上被引用最多的案件之一。在同性戀不再被視為異端、被普遍接受的20世紀末、21世紀初,他成了同性戀社群的一個文化偶像。
  【部分內容賞析】(縮略)
  “我滿身貼著金片,”王子說:“你把它一片片地拿掉,送給那些窮人。”
  燕子就把金片一片片地啄了下來,王子變得灰暗難看了。窮人們快樂了,他們有了衣服,有了面包,臉頰上出現(xiàn)了微微的紅色。
  冬天來了,寒風刮得燕子睜不開眼,他只能去面包店里啄些面包屑來充饑,拍拍翅膀來取暖。
  終于有一天,燕子支撐不住了,他飛到王子面前說:“我要走了,我來向你道別,我能吻一下你的手嗎?”快樂王子說:“我很高興,你終于要去埃及了,我想你應該吻吻我的嘴唇。”燕子說:“不,我說的是死亡之路,那是睡的地方,兄弟,不是嗎?再見了。”燕子使勁最后一點力氣,飛到王子的嘴唇邊,深深地吻了一下,便跌在了王子的腳邊。
  這時,在雕像的內部,發(fā)出了一聲奇怪的聲響——王子的那顆鉛做的心碎了。也許是冬天太冷了。




[風霜雨雪] 流淚的快樂王子
  快樂王子哭了,他的眼淚吧嗒吧嗒的掉下來,落在了想在他腳下棲身的小燕子的身上。

  快樂王子會哭嗎?那個聳立在城市上空渾身貼著金葉子的快樂王子,那個有著一雙藍寶石眼睛、手里拿著鑲嵌著紅寶石的長劍的漂亮威武的快樂王子怎么會哭呢?

  但快樂王子真的哭了,他的眼淚吧嗒吧嗒的掉下來,落在了剛剛打算睡覺的小燕子的身上。

  快樂王子為什么要哭?因為站在高處的他看見了那座城市太多的窮苦和丑惡。指頭上滿是針眼的勤勞的女裁縫,卻無錢給發(fā)燒的小孩看病買食物;在饑寒交迫中艱難度日的寫劇本的窮學生;在大街上賣火柴的沒有鞋襪穿的小女孩兒;坐在大門外挨凍的乞丐;還有那些陰暗的小巷里,饑餓的小孩的蒼白的瘦臉……

  從前的快樂王子是真正快樂的,他住在無愁宮里,白天有人陪著在花園里玩,晚上又在大廳里領頭跳舞。皇宮的高墻隔開了他和外面的世界,他沒有機會了解外面世界的苦難和憂傷,所以他是快樂的。

  當一個人以自己為中心獨自過著逍遙的日子時,他往往是快樂的,一旦當他開始關注社會的底層,關注這個世界正在發(fā)生的一幕幕苦難、正在發(fā)生的一幕幕悲傷,他就開始憂郁和傷感了。因此快樂王子哭了!

  為了以自己的努力化解這個世界的憂傷,消除眼前的饑餓和貧困,流淚的快樂王子開始行動了,他在那只輕靈可愛的小燕子的幫助下,一步一步地奉獻著自己:他把自己劍炳上的紅寶石送給了窮苦的女裁縫;把自己的兩只眼睛(藍寶石)分別送給了窮學生和那個賣火柴的小女孩兒;他把自己身上的金葉子一片一片地送給了那些買不起面包的窮人和乞丐……最后他完完全全地把自己奉獻給了身邊的世界。

  以上,就是英國著名作家王爾德(1854-1900)的童話《快樂王子》所講述的故事。

  《快樂王子》,這個寫于100多年前的外國童話故事,100多年后仍然能享譽世界,現(xiàn)在,書店里幾乎每一個童話選本里都能看到它,它究竟講的是什么故事?為什么孩子們這么喜歡它?為什么這個童話有這么大的影響力?

  今天下午我打開了《世界童話精品》,這是女兒的一本書。讀完《快樂王子》,我的第一感覺是它是一篇偉大的作品。因為:

  首先,它的語言優(yōu)美活潑,講的故事很曲折生動,能引起孩子們的閱讀興趣,符合孩子的童心。

  其次,它在藝術上是很成功的。童話中最精彩的地方是快樂王子和小燕子的對話,對話生動活潑,引人遐思。而且這兩個童話人物形象塑造得很鮮明生動,可以說,快樂王子代表著一個飽經(jīng)蒼桑的成人,他看到了那座城市太多的苦難和悲傷,他是憂郁的也是沉穩(wěn)的,他有著寬廣的胸懷和一顆悲天憫人的心靈。

  而小燕子卻天真、快活,善于表達自己的童心、喜好、向往,代表著一個不諳世事的天真稚氣的小孩子,他不明白人世間的苦難和悲哀,他只想著它的明天,想著那些快樂的事兒,想著他即將飛往的埃及、他的伙伴、他的尼羅河、他的金字塔、他得異域風光,但后來他卻寧愿凍死也要幫助快樂王子救助窮苦的人們,因為他在快樂王子的感化下變了,他成熟了!

  最后,這篇童話的思想性也值得稱道。讓我們的孩子走出安樂窩,走出家長的百般呵護,讓一個個公主王子般的現(xiàn)代小孩明白這個社會,知道這個社會上還有許多饑寒交迫的人們,讓他們了解人世間的苦難和悲傷。這無疑對他們的成長是有好處的。一方面這可以培養(yǎng)他們獨立奮進、自強不息的精神,另一方面,這也可以使他們從小養(yǎng)成富于同情心、樂于助人,扶危救困的優(yōu)良品質以及高度的社會責任感。

  因此,還是讓我們的孩子們讀一讀《快樂王子》這篇童話吧。







快樂王子的雕像高高地聳立在城市上空—根高大的石柱上面。他渾身上下鑲滿了薄薄的
黃金葉片,明亮的藍寶石做成他的雙眼,劍柄上還嵌著一顆碩大的燦燦發(fā)光的紅色寶石。
世人對他真是稱羨不已。“他像風標一樣漂亮,”一位想表現(xiàn)自己有藝術品味的市參議
員說了一句,接著又因擔心人們將他視為不務實際的人,其實他倒是怪務實的,便補充道:
“只是不如風標那么實用。”
“你為什么不能像快樂王子一樣呢?”一位明智的母親對自己那哭喊著要月亮的小男孩
說,“快樂王子做夢時都從沒有想過哭著要東西。”
“世上還有如此快樂的人真讓我高興,”一位沮喪的漢子凝視著這座非凡的雕像喃喃自
語地說著。
“他看上去就像位天使,”孤兒院的孩于們說。他們正從教堂走出來,身上披著鮮紅奪
目的斗篷,胸前掛著干凈雪白的圍嘴兒。
“你們是怎么知道的?”數(shù)學教師問道,“你們又沒見過天使的模樣。”
“??!可我們見過,是在夢里見到的。”孩子們答道。數(shù)學教師皺皺眉頭并繃起了面
孔,因為他不贊成孩子們做夢。
有天夜里,一只小燕子從城市上空飛過。他的朋友們早在六個星期前就飛往埃及去了,
可他卻留在了后面,因為他太留戀那美麗無比的蘆葦小姐。他是在早春時節(jié)遇上她的,當時
他正順河而下去追逐一只黃色的大飛蛾。他為她那纖細的腰身著了迷,便停下身來同她說話。
“我可以愛你嗎?”燕子問道,他喜歡一下子就談到正題上。蘆葦向他彎下了腰,于是
他就繞著她飛了一圓又一圈,并用羽翅輕撫著水面,泛起層層銀色的漣漪。這是燕子的求愛
方式,他就這樣地進行了整個夏天。
“這種戀情實在可笑,”其他燕子吃吃地笑著說,“她既沒錢財,又有那么多親戚。”
的確,河里到處都是蘆葦。
等秋天一到,燕子們就飛走了。
大伙走后,他覺得很孤獨,并開始討厭起自己的戀人。“她不會說話,”他說,“況且
我擔心她是個蕩婦,你看她老是跟風調情。”這可不假,一旦起風,蘆葦便行起最優(yōu)雅的屈
膝禮。“我承認她是個居家過日子的人,”燕子繼續(xù)說,“可我喜愛旅行,而我的妻子,當
然也應該喜愛旅行才對。”
“你愿意跟我走嗎?”他最后問道。然而蘆葦卻搖搖頭,她太舍不得自己的家了。
“原來你跟我是鬧著玩的,”他吼叫著,“我要去金字塔了,再見吧!”說完他就飛走
了。
他飛了整整一天,夜晚時才來到這座城市。“我去哪兒過夜呢?”他說,“我希望城里
已做好了準備。”
這時,他看見了高大圓柱上的雕像。
“我就在那兒過夜,”他高聲說,“這是個好地方,充滿了新鮮空氣。”于是,他就在
快樂王子兩腳之間落了窩。
“我有黃金做的臥室,”他朝四周看看后輕聲地對自己說,隨之準備入睡了。但就在他
把頭放在羽翅下面的時候,一顆大大的水珠落在他的身上。“真是不可思議!”他叫了起
來,“天上沒有一絲云彩,繁星清晰又明亮,卻偏偏下起了雨。北歐的天氣真是可怕。蘆葦
是喜歡雨水的,可那只是她自私罷了。”
緊接著又落下來一滴。
“一座雕像連雨都遮擋不住,還有什么用處?”他說,“我得去找一個好煙囪做窩。”
他決定飛離此處。
可是還沒等他張開羽翼,第三滴水又掉了下來,他抬頭望去,看見了——啊!他看見了
什么呢?
快樂王子的雙眼充滿了淚水,淚珠順著他金黃的臉頰淌了下來。王子的臉在月光下美麗
無比,小燕子頓生憐憫之心。
“你是誰?”他問對方。
“我是快樂王子。”
“那么你為什么哭呢?”燕子又問,“你把我的身上都打濕了。”
“以前在我有顆人心而活著的時候,”雕像開口說道,“我并不知道眼淚是什么東西,
因為那時我住在逍遙自在的王宮里,那是個哀愁無法進去的地方。白天人們伴著我在花園里
玩,晚上我在大廳里領頭跳舞。沿著花園有一堵高高的圍墻,可我從沒想到去圍墻那邊有什
么東西,我身邊的一切太美好了。我的臣仆們都叫我快樂王子,的確,如果歡愉就是快樂的
話,那我真是快樂無比。我就這么活著,也這么死去。而眼下我死了,他們把我這么高高地
立在這兒,使我能看見自己城市中所有的丑惡和貧苦,盡管我的心是鉛做的,可我還是忍不
住要哭。”
“?。‰y道他不是鐵石心腸的金像?”燕子對自己說。他很講禮貌,不愿大聲議論別人
的私事。
“遠處,”雕像用低緩而悅耳的聲音繼續(xù)說,“遠處的一條小街上住著一戶窮人。一扇
窗戶開著,透過窗戶我能看見一個女人坐在桌旁。她那瘦削的臉上布滿了倦意,一雙粗糙發(fā)
紅的手上到處是針眼,因為她是一個裁縫。她正在給緞子衣服繡上西番蓮花,這是皇后最喜
愛的宮女準備在下一次宮廷舞會上穿的。在房間角落里的一張床上躺著她生病的孩子。孩子
在發(fā)燒,嚷著要吃桔子。他的媽媽除給他喂幾口河水外什么也沒有,因此孩子老是哭個不
停。燕子,燕子,小燕子,你愿意把我劍柄上的紅寶石取下來送給她嗎?我的雙腳被固定在
這基座上,不能動彈。”
“伙伴們在埃及等我,”燕子說,“他們正在尼羅河上飛來飛去,同朵朵大蓮花說著話
兒,不久就要到偉大法老的墓穴里去過夜。法老本人就睡在自己彩色的棺材中。他的身體被
裹在黃色的亞麻布里,還填滿了防腐的香料。他的脖子上系著一圈淺綠色翡翠項鏈,他的雙
手像是枯萎的樹葉。”
“燕子,燕子,小燕子,”王子又說,“你不肯陪我過一夜,做我的信使嗎?那個孩子
太饑渴了,他的母親傷心極了。”
“我覺得自己不喜歡小孩,”燕子回答說,“去年夏天,我到過一條河邊,有兩個頑皮
的孩于,是磨坊主的兒子,他們老是扔石頭打我。當然,他們永遠也別想打中我,我們燕子
飛得多快呀,再說,我出身于一個以快捷出了名的家庭;可不管怎么說,這是不禮貌的行
為。”
可是快樂王子的滿臉愁容叫小燕子的心里很不好受。“這兒太冷了,”他說,“不過我
愿意陪你過上一夜,并做你的信使。”
“謝謝你,小燕子,”王子說。
于是燕子從王子的寶劍上取下那顆碩大的紅寶石,用嘴銜著,越過城里一座連一座的屋
頂,朝遠方飛去。
他飛過大教堂的塔頂,看見了上面白色大理石雕刻的天使像。他飛過王宮,聽見了跳舞
的歌曲聲。一位美麗的姑娘同她的心上人走上了天臺。“多么奇妙的星星啊,”他對她說,
“多么美妙的愛情啊3”
“我希望我的衣服能按時做好,趕得上盛大舞會,”她回答說,“我已要求繡上西番蓮
花,只是那些女裁縫們都太得了。”
他飛過了河流,看見了高掛在船桅上的無數(shù)燈籠。他飛過了猶太區(qū),看見猶太老人們在
彼此討價還價地做生意,還把錢幣放在銅制的天平上稱重量。最后他來到了那個窮人的屋
舍,朝里面望去。發(fā)燒的孩子在床上輾轉反側,母親已經(jīng)睡熟了,因為她太疲倦了。他跳進
屋里,將碩大的紅寶石放在那女人頂針旁的桌子上。隨后他又輕輕地繞者床飛了一圈,用羽
翅扇著孩子的前額。“我覺得好涼爽,”孩子說,“我一定是好起來了。”說完就沉沉地進
入了甜蜜的夢鄉(xiāng)。
然后,燕子回到快樂王子的身邊,告訴他自己做過的一切。“你說怪不怪,”他接著
說,“雖然天氣很冷,可我現(xiàn)在覺得好暖和。”
“那是因為你做了一件好事,”王子說。于是小燕子開始想王子的話,不過沒多久便睡
著了。對他來說,一思考問題就老想困覺。
黎明時分他飛下河去洗了個澡。“真是不可思議的現(xiàn)象,”一位鳥禽學教授從橋上走過
時開口說道,“冬天竟會有燕子!”于是他給當?shù)氐膱笊珀P于此事寫去了一封長信。每個人
都引用他信中的話,盡管信中的很多詞語是人們理解不了的。
“今晚我要到埃及去,”燕子說,一想到遠方,他就精神百倍。他走訪了城里所有的公
共紀念物,還在教堂的頂端上坐了好一陣子。每到一處,麻雀們就吱吱喳喳地相互說,“多
么難得的貴客?。?#8221;所以他玩得很開心。
月亮升起的時候他飛回到快樂王子的身邊。“你在埃及有什么事要辦嗎?”他高聲問
道,“我就要動身了。”
“燕子,燕子,小燕子,”王子說,“你愿意陪我再過一夜嗎?”
“伙伴們在埃及等我呀,”燕子回答說,“明天我的朋友們要飛往第二瀑布,那兒的河
馬在紙莎草叢中過夜。古埃及的門農神安坐在巨大的花崗巖寶座上,他整夜守望著星星,每
當星星閃爍的時候,他就發(fā)出歡快的叫聲,隨后便沉默不語。中午時,黃色的獅群下山來到
河邊飲水,他們的眼睛像綠色的寶石,咆哮起來比瀑布的怒吼還要響亮。”“燕子,燕子,
小燕子,”王子說,“遠處在城市的那一頭,我看見住在閣樓中的一個年輕男子。他在一張
鋪滿紙張的書桌上埋頭用功,旁邊的玻璃杯中放著一束干枯的紫羅蘭。他有一頭棕色的卷
發(fā),嘴唇紅得像石榴,他還有一雙睡意朦朧的大眼睛。他正力爭為劇院經(jīng)理寫出一個劇本,
但是他已經(jīng)給凍得寫不下去了。壁爐里沒有柴火,饑餓又弄得他頭昏眼花。”
“我愿意陪你再過一夜,”燕子說,他的確有顆善良的心。“我是不是再送他一塊紅寶
石?”
“唉!我現(xiàn)在沒有紅寶石了。”王子說,“所剩的只有我的雙眼。它們由稀有的藍寶石
做成,是一干多年前從印度出產的。取出一顆給他送去。他會將它賣給珠寶商,好買回食物
和木柴,完成他寫的劇本。”
“親愛的王子,”燕子說,“我不能這樣做,”說完就哭了起來。
“燕子,燕子,小燕子,”王子說,“就照我說的話去做吧。”
因此燕子取下了王子的一只眼睛,朝學生住的閣樓飛去了。由于屋頂上有一個洞,燕子
很容易進去。就這樣燕子穿過洞來到屋里。年輕人雙手捂著臉,沒有聽見燕子翅膀的扇動
聲,等他抬起頭時,正看見那顆美麗的藍寶石放在干枯的紫羅蘭上面。
“我開始受人欣賞了,”他叫道,“這準是某個極其欽佩我的人送來的?,F(xiàn)在我可以完
成我的劇本了。”他臉上露出了幸福的笑容。
第二天燕子飛到下面的海港,他坐在一震大船的桅桿上,望著水手們用繩索把大箱子拖
出船艙。隨著他們嘿喲!嘿喲!”的聲聲號子,一個個大箱子給拖了上來。“我要去埃及
了!”燕子略道,但是沒有人理會他。等月亮升起后,他又飛回到快樂王子的身邊。
“我是來向你道別的,”他叫著說。
“燕子,燕子,小燕子,”王子說,“你不愿再陪我過一夜嗎?”
“冬天到了,”燕子回答說,“寒冷的雪就要來了。而在埃及,太陽掛在蔥綠的棕擱樹
上,暖和極了,還有躺在泥塘中的鱷魚懶洋洋地環(huán)顧著四周。我的朋友們正在巴爾貝克古城
的神廟里建筑巢穴,那些粉紅和銀白色的鴿子們一邊望著他們干活,一邊相互傾訴著情話。
親愛的王子,我不得不離你而去了,只是我永遠也不會忘記你的,明年春天我要給你帶回兩
顆美麗的寶石,彌補你因送給別人而失掉的那西顆,紅寶石會比一朵紅玫瑰還紅,藍寶石也
比大海更藍。”
“在下面的廣場上,”快樂王子說,“站著一個賣火柴的小女孩。她的火柴都掉在陰溝
里了,它們都不能用了。如果她不帶錢回家,她的父親會打她的,她正在哭著呢。她既沒穿
鞋,也沒有穿襪子,頭上什么也沒戴。請把我的另一只眼睛取下來,給她送去,這樣她父親
就不會揍她了。”
“我愿意陪你再過一夜,”燕子說,“但我不能取下你的眼睛,否則你就變成個瞎子
了。”
“燕子,燕子,小燕子,”王子說,“就照我說的話去做吧。”
子是他又取下了王子的另一只眼珠,帶著它朝下飛去。他一下子落在小女孩的面前,把
寶石悄悄地放在她的手掌心上。“一塊多么美麗的玻璃呀!”小女孩高聲叫著,她笑著朝家
里跑去。
這時,燕子回到王子身旁。“你現(xiàn)在瞎了,”燕子說,“我要永遠陪著你。”
“不,小燕子,”可憐的王子說,“你得到埃及去。”
“我要一直陪著你,”燕子說著就睡在了王子的腳下。
第二天他整日坐在王子的肩頭上,給他講自己在異國他鄉(xiāng)的所見所聞和種種經(jīng)歷。他還
給王子講那些紅色的朱鷺,它們排成長長的一行站在尼羅河的岸邊,用它們的尖嘴去捕捉金
魚;還講到司芬克斯,它的歲數(shù)跟世界一樣長久,住在沙漠中,通曉世間的一切;他講紐那
些商人,跟著自己的駝隊緩緩而行,手中摸著狼冶做的念珠;他講到月亮山的國王,他皮膚
黑得像烏木,崇拜一塊巨大的水晶;他講到那條睡在棕禍樹上的綠色大莽蛇,要20個僧侶
用蜜糖做的糕點來喂它;他又講到那些小矮人,他們乘坐扁平的大樹葉在湖泊中往來橫渡,
還老與蝴蝶發(fā)生戰(zhàn)爭。”
“親愛的小燕子,”王子說,“你為我講了好多稀奇的事情,可是更稀奇的還要算那些
男男女女們所遭受的苦難。沒有什么比苦難更不可思議的了。小燕子,你就到我城市的上空
去飛一圈吧,告訴我你在上面都看見了些什么。”,
于是燕子飛過了城市上空,看見富人們在自己漂亮的洋樓里尋歡作樂,而乞丐們卻坐在
大門口忍饑挨餓。他飛進陰暗的小巷,看見饑餓的孩子們露出蒼白的小臉沒精打采地望著昏
暗的街道,就在一座橋的橋洞里面兩個孩子相互摟抱著想使彼此溫暖一些。“我們好餓
呀!”他倆說。“你們不準躺在這兒,”看守高聲嘆道,兩個孩子又跚蹣著朝雨中走去。
隨后他飛了回來,把所見的一切告訴給了王子。
“我渾身貼滿了上好的黃金片,”王子說,“你把它們一片片地取下來,給我的窮人們
送去。活著的人都相信黃金會使他們幸福的。”
燕子將足赤的黃金葉子一片一片地啄了下來,直到快樂王子變得灰暗無光。他又把這些
純金葉片一一送給了窮人,孩子們的臉上泛起了紅暈,他們在大街上歡欣無比地玩著游戲。
“我們現(xiàn)在有面包了!”孩子們喊叫著。
隨后下起了雪,白雪過后又迎來了嚴寒。街道看上去白花花的,像是銀子做成的,又明
亮又耀眼;長長的冰柱如同水晶做的寶劍垂懸在屋檐下。人人都穿上了皮衣,小孩子們也戴
上了紅帽子去戶外溜冰。
可憐的小燕子覺得越來越冷了,但是他卻不愿離開王子,他太愛這位王子了。他只好趁
面包師不注意的時候,從面包店門口弄點面包屑充饑,并撲扇著翅膀為自己取暖。
然而最后他也知道自己快要死去了。他剩下的力氣只夠再飛到王子的肩上一回。“再見
了,親愛的王子!”他喃喃地說,“你愿重讓我親吻你的手嗎?”
“我真高興你終于要飛往埃及去了,小燕子,”王子說,“你在這兒呆得太長了。不過
你得親我的嘴唇,因為我愛你。”
“我要去的地方不是埃及,”燕子說,“我要去死亡之家。死亡是長眠的兄弟,不是
嗎?”
接著他親吻了快樂王子的嘴唇,然后就跌落在王子的腳下,死去了。
就在此刻,雕像體內伸出一聲奇特的爆裂聲,好像有什么東西破碎了。其實是王子的那
顆鉛做的心已裂成了兩半。這的確是一個可怕的寒冷冬日,
第二天一早,市長由市參議員們陪同著散步來到下面的廣場。他們走過圓柱的時候,市
長抬頭看了一眼雕像,“我的天啊!快樂王子怎么如此難看!”他說。
“真是難看極了!”市參議員們異口同聲地叫道,他們平時總跟市長一個腔調。說完大
家紛紛走上前去細看個明白。
“他劍柄上的紅寶石已經(jīng)掉了,藍寶石眼珠也不見了,他也不再是黃金的了,”市長
說,“實際上,他比一個要飯的乞丐強不了多少!”
“的確比要飯的強不了多少,”市參議員們附和著說。
“還有在他的腳下躺著一只死鳥!”市長繼續(xù)說,“我們真應該發(fā)布一個聲明,禁止鳥
類死在這個地方。”于是市書記員把這個建議記錄了下來。
后來他們就把快樂王子的雕像給推倒了。“既然他已不再美麗,那么也就不再有用
了,”大學的美術教授說。
接著他們把雕像放在爐里熔化了,市長還召集了一次市級的會議來決定如何處理這些金
屬,當然,我們必須再鑄一個雕像。”他說,“那應該就是我的雕像。”
“我的雕像,”每一位市參議員都爭著說,他們還吵了起來。我最后聽到人們說起他們
時,他們的爭吵仍未結束。
“多么稀奇古怪的事!”鑄像廠的工頭說,“這顆破裂的鉛心在爐子里熔化不了。我們
只好把它扔掉。”他們便把它扔到了垃圾堆里,死去的那只燕子也躺在那兒。
“把城市里最珍貴的兩件東西給我拿來,”上帝對他的一位天使說。于是天使就把鉛心
和死鳥給上帝帶了回來。
“你的選擇對極了,”上帝說,“因為在我這天堂的花園里,小鳥可以永遠地放聲歌
唱,而在我那黃金的城堡中,快樂王子可以盡情地贊美我。”





快樂王子
 
   快樂王子的雕像高高地聳立在城市上空—根高大的石柱上面。他渾身上下鑲滿了薄薄的
黃金葉片,明亮的藍寶石做成他的雙眼,劍柄上還嵌著一顆碩大的燦燦發(fā)光的紅色寶石。
   世人對他真是稱羨不已。“他像風標一樣漂亮,”一位想表現(xiàn)自己有藝術品味的市參議
員說了一句,接著又因擔心人們將他視為不務實際的人,其實他倒是怪務實的,便補充道:
“只是不如風標那么實用。”
   “你為什么不能像快樂王子一樣呢?”一位明智的母親對自己那哭喊著要月亮的小男孩
說,“快樂王子做夢時都從沒有想過哭著要東西。”
   “世上還有如此快樂的人真讓我高興,”一位沮喪的漢子凝視著這座非凡的雕像喃喃自
語地說著。
   “他看上去就像位天使,”孤兒院的孩于們說。他們正從教堂走出來,身上披著鮮紅奪
目的斗篷,胸前掛著干凈雪白的圍嘴兒。
   “你們是怎么知道的?”數(shù)學教師問道,“你們又沒見過天使的模樣。”
   “啊!可我們見過,是在夢里見到的。”孩子們答道。數(shù)學教師皺皺眉頭并繃起了面
孔,因為他不贊成孩子們做夢。
   有天夜里,一只小燕子從城市上空飛過。他的朋友們早在六個星期前就飛往埃及去了,
可他卻留在了后面,因為他太留戀那美麗無比的蘆葦小姐。他是在早春時節(jié)遇上她的,當時
他正順河而下去追逐一只黃色的大飛蛾。他為她那纖細的腰身著了迷,便停下身來同她說話。
   “我可以愛你嗎?”燕子問道,他喜歡一下子就談到正題上。蘆葦向他彎下了腰,于是
他就繞著她飛了一圓又一圈,并用羽翅輕撫著水面,泛起層層銀色的漣漪。這是燕子的求愛
方式,他就這樣地進行了整個夏天。
   “這種戀情實在可笑,”其他燕子吃吃地笑著說,“她既沒錢財,又有那么多親戚。”
的確,河里到處都是蘆葦。
  等秋天一到,燕子們就飛走了。
   大伙走后,他覺得很孤獨,并開始討厭起自己的戀人。“她不會說話,”他說,“況且
我擔心她是個蕩婦,你看她老是跟風調情。”這可不假,一旦起風,蘆葦便行起最優(yōu)雅的屈
膝禮。“我承認她是個居家過日子的人,”燕子繼續(xù)說,“可我喜愛旅行,而我的妻子,當
然也應該喜愛旅行才對。”
   “你愿意跟我走嗎?”他最后問道。然而蘆葦卻搖搖頭,她太舍不得自己的家了。
   “原來你跟我是鬧著玩的,”他吼叫著,“我要去金字塔了,再見吧!”說完他就飛走
了。
   他飛了整整一天,夜晚時才來到這座城市。“我去哪兒過夜呢?”他說,“我希望城里
已做好了準備。”
  這時,他看見了高大圓柱上的雕像。
   “我就在那兒過夜,”他高聲說,“這是個好地方,充滿了新鮮空氣。”于是,他就在
快樂王子兩腳之間落了窩。
   “我有黃金做的臥室,”他朝四周看看后輕聲地對自己說,隨之準備入睡了。但就在他
把頭放在羽翅下面的時候,一顆大大的水珠落在他的身上。“真是不可思議!”他叫了起
來,“天上沒有一絲云彩,繁星清晰又明亮,卻偏偏下起了雨。北歐的天氣真是可怕。蘆葦
是喜歡雨水的,可那只是她自私罷了。”
  緊接著又落下來一滴。
   “一座雕像連雨都遮擋不住,還有什么用處?”他說,“我得去找一個好煙囪做窩。”
他決定飛離此處。
   可是還沒等他張開羽翼,第三滴水又掉了下來,他抬頭望去,看見了——啊!他看見了
什么呢?
   快樂王子的雙眼充滿了淚水,淚珠順著他金黃的臉頰淌了下來。王子的臉在月光下美麗
無比,小燕子頓生憐憫之心。
  “你是誰?”他問對方。
  “我是快樂王子。”
   “那么你為什么哭呢?”燕子又問,“你把我的身上都打濕了。”
   “以前在我有顆人心而活著的時候,”雕像開口說道,“我并不知道眼淚是什么東西,
因為那時我住在逍遙自在的王宮里,那是個哀愁無法進去的地方。白天人們伴著我在花園里
玩,晚上我在大廳里領頭跳舞。沿著花園有一堵高高的圍墻,可我從沒想到去圍墻那邊有什
么東西,我身邊的一切太美好了。我的臣仆們都叫我快樂王子,的確,如果歡愉就是快樂的
話,那我真是快樂無比。我就這么活著,也這么死去。而眼下我死了,他們把我這么高高地
立在這兒,使我能看見自己城市中所有的丑惡和貧苦,盡管我的心是鉛做的,可我還是忍不
住要哭。”
   “?。‰y道他不是鐵石心腸的金像?”燕子對自己說。他很講禮貌,不愿大聲議論別人
的私事。
   “遠處,”雕像用低緩而悅耳的聲音繼續(xù)說,“遠處的一條小街上住著一戶窮人。一扇
窗戶開著,透過窗戶我能看見一個女人坐在桌旁。她那瘦削的臉上布滿了倦意,一雙粗糙發(fā)
紅的手上到處是針眼,因為她是一個裁縫。她正在給緞子衣服繡上西番蓮花,這是皇后最喜
愛的宮女準備在下一次宮廷舞會上穿的。在房間角落里的一張床上躺著她生病的孩子。孩子
在發(fā)燒,嚷著要吃桔子。他的媽媽除給他喂幾口河水外什么也沒有,因此孩子老是哭個不
停。燕子,燕子,小燕子,你愿意把我劍柄上的紅寶石取下來送給她嗎?我的雙腳被固定在
這基座上,不能動彈。”
   “伙伴們在埃及等我,”燕子說,“他們正在尼羅河上飛來飛去,同朵朵大蓮花說著話
兒,不久就要到偉大法老的墓穴里去過夜。法老本人就睡在自己彩色的棺材中。他的身體被
裹在黃色的亞麻布里,還填滿了防腐的香料。他的脖子上系著一圈淺綠色翡翠項鏈,他的雙
手像是枯萎的樹葉。”
   “燕子,燕子,小燕子,”王子又說,“你不肯陪我過一夜,做我的信使嗎?那個孩子
太饑渴了,他的母親傷心極了。”
   “我覺得自己不喜歡小孩,”燕子回答說,“去年夏天,我到過一條河邊,有兩個頑皮
的孩于,是磨坊主的兒子,他們老是扔石頭打我。當然,他們永遠也別想打中我,我們燕子
飛得多快呀,再說,我出身于一個以快捷出了名的家庭;可不管怎么說,這是不禮貌的行
為。”
   可是快樂王子的滿臉愁容叫小燕子的心里很不好受。“這兒太冷了,”他說,“不過我
愿意陪你過上一夜,并做你的信使。”
  “謝謝你,小燕子,”王子說。
   于是燕子從王子的寶劍上取下那顆碩大的紅寶石,用嘴銜著,越過城里一座連一座的屋
頂,朝遠方飛去。
   他飛過大教堂的塔頂,看見了上面白色大理石雕刻的天使像。他飛過王宮,聽見了跳舞
的歌曲聲。一位美麗的姑娘同她的心上人走上了天臺。“多么奇妙的星星啊,”他對她說,
“多么美妙的愛情啊3”
   “我希望我的衣服能按時做好,趕得上盛大舞會,”她回答說,“我已要求繡上西番蓮
花,只是那些女裁縫們都太得了。”
   他飛過了河流,看見了高掛在船桅上的無數(shù)燈籠。他飛過了猶太區(qū),看見猶太老人們在
彼此討價還價地做生意,還把錢幣放在銅制的天平上稱重量。最后他來到了那個窮人的屋
舍,朝里面望去。發(fā)燒的孩子在床上輾轉反側,母親已經(jīng)睡熟了,因為她太疲倦了。他跳進
屋里,將碩大的紅寶石放在那女人頂針旁的桌子上。隨后他又輕輕地繞者床飛了一圈,用羽
翅扇著孩子的前額。“我覺得好涼爽,”孩子說,“我一定是好起來了。”說完就沉沉地進
入了甜蜜的夢鄉(xiāng)。
   然后,燕子回到快樂王子的身邊,告訴他自己做過的一切。“你說怪不怪,”他接著
說,“雖然天氣很冷,可我現(xiàn)在覺得好暖和。”
   “那是因為你做了一件好事,”王子說。于是小燕子開始想王子的話,不過沒多久便睡
著了。對他來說,一思考問題就老想困覺。
   黎明時分他飛下河去洗了個澡。“真是不可思議的現(xiàn)象,”一位鳥禽學教授從橋上走過
時開口說道,“冬天竟會有燕子!”于是他給當?shù)氐膱笊珀P于此事寫去了一封長信。每個人
都引用他信中的話,盡管信中的很多詞語是人們理解不了的。
   “今晚我要到埃及去,”燕子說,一想到遠方,他就精神百倍。他走訪了城里所有的公
共紀念物,還在教堂的頂端上坐了好一陣子。每到一處,麻雀們就吱吱喳喳地相互說,“多
么難得的貴客?。?#8221;所以他玩得很開心。
   月亮升起的時候他飛回到快樂王子的身邊。“你在埃及有什么事要辦嗎?”他高聲問
道,“我就要動身了。”
   “燕子,燕子,小燕子,”王子說,“你愿意陪我再過一夜嗎?”
   “伙伴們在埃及等我呀,”燕子回答說,“明天我的朋友們要飛往第二瀑布,那兒的河
馬在紙莎草叢中過夜。古埃及的門農神安坐在巨大的花崗巖寶座上,他整夜守望著星星,每
當星星閃爍的時候,他就發(fā)出歡快的叫聲,隨后便沉默不語。中午時,黃色的獅群下山來到
河邊飲水,他們的眼睛像綠色的寶石,咆哮起來比瀑布的怒吼還要響亮。”“燕子,燕子,
小燕子,”王子說,“遠處在城市的那一頭,我看見住在閣樓中的一個年輕男子。他在一張
鋪滿紙張的書桌上埋頭用功,旁邊的玻璃杯中放著一束干枯的紫羅蘭。他有一頭棕色的卷
發(fā),嘴唇紅得像石榴,他還有一雙睡意朦朧的大眼睛。他正力爭為劇院經(jīng)理寫出一個劇本,
但是他已經(jīng)給凍得寫不下去了。壁爐里沒有柴火,饑餓又弄得他頭昏眼花。”
   “我愿意陪你再過一夜,”燕子說,他的確有顆善良的心。“我是不是再送他一塊紅寶
石?”
   “唉!我現(xiàn)在沒有紅寶石了。”王子說,“所剩的只有我的雙眼。它們由稀有的藍寶石
做成,是一干多年前從印度出產的。取出一顆給他送去。他會將它賣給珠寶商,好買回食物
和木柴,完成他寫的劇本。”
   “親愛的王子,”燕子說,“我不能這樣做,”說完就哭了起來。
   “燕子,燕子,小燕子,”王子說,“就照我說的話去做吧。”
   因此燕子取下了王子的一只眼睛,朝學生住的閣樓飛去了。由于屋頂上有一個洞,燕子
很容易進去。就這樣燕子穿過洞來到屋里。年輕人雙手捂著臉,沒有聽見燕子翅膀的扇動
聲,等他抬起頭時,正看見那顆美麗的藍寶石放在干枯的紫羅蘭上面。
   “我開始受人欣賞了,”他叫道,“這準是某個極其欽佩我的人送來的?,F(xiàn)在我可以完
成我的劇本了。”他臉上露出了幸福的笑容。
   第二天燕子飛到下面的海港,他坐在一震大船的桅桿上,望著水手們用繩索把大箱子拖
出船艙。隨著他們嘿喲!嘿喲!”的聲聲號子,一個個大箱子給拖了上來。“我要去埃及
了!”燕子略道,但是沒有人理會他。等月亮升起后,他又飛回到快樂王子的身邊。
  “我是來向你道別的,”他叫著說。
   “燕子,燕子,小燕子,”王子說,“你不愿再陪我過一夜嗎?”
   “冬天到了,”燕子回答說,“寒冷的雪就要來了。而在埃及,太陽掛在蔥綠的棕擱樹
上,暖和極了,還有躺在泥塘中的鱷魚懶洋洋地環(huán)顧著四周。我的朋友們正在巴爾貝克古城
的神廟里建筑巢穴,那些粉紅和銀白色的鴿子們一邊望著他們干活,一邊相互傾訴著情話。
親愛的王子,我不得不離你而去了,只是我永遠也不會忘記你的,明年春天我要給你帶回兩
顆美麗的寶石,彌補你因送給別人而失掉的那西顆,紅寶石會比一朵紅玫瑰還紅,藍寶石也
比大海更藍。”
   “在下面的廣場上,”快樂王子說,“站著一個賣火柴的小女孩。她的火柴都掉在陰溝
里了,它們都不能用了。如果她不帶錢回家,她的父親會打她的,她正在哭著呢。她既沒穿
鞋,也沒有穿襪子,頭上什么也沒戴。請把我的另一只眼睛取下來,給她送去,這樣她父親
就不會揍她了。”
   “我愿意陪你再過一夜,”燕子說,“但我不能取下你的眼睛,否則你就變成個瞎子
了。”
   “燕子,燕子,小燕子,”王子說,“就照我說的話去做吧。”
   子是他又取下了王子的另一只眼珠,帶著它朝下飛去。他一下子落在小女孩的面前,把
寶石悄悄地放在她的手掌心上。“一塊多么美麗的玻璃呀!”小女孩高聲叫著,她笑著朝家
里跑去。
   這時,燕子回到王子身旁。“你現(xiàn)在瞎了,”燕子說,“我要永遠陪著你。”
   “不,小燕子,”可憐的王子說,“你得到埃及去。”
   “我要一直陪著你,”燕子說著就睡在了王子的腳下。
   第二天他整日坐在王子的肩頭上,給他講自己在異國他鄉(xiāng)的所見所聞和種種經(jīng)歷。他還
給王子講那些紅色的朱鷺,它們排成長長的一行站在尼羅河的岸邊,用它們的尖嘴去捕捉金
魚;還講到司芬克斯,它的歲數(shù)跟世界一樣長久,住在沙漠中,通曉世間的一切;他講紐那
些商人,跟著自己的駝隊緩緩而行,手中摸著狼冶做的念珠;他講到月亮山的國王,他皮膚
黑得像烏木,崇拜一塊巨大的水晶;他講到那條睡在棕禍樹上的綠色大莽蛇,要20個僧侶
用蜜糖做的糕點來喂它;他又講到那些小矮人,他們乘坐扁平的大樹葉在湖泊中往來橫渡,
還老與蝴蝶發(fā)生戰(zhàn)爭。”
   “親愛的小燕子,”王子說,“你為我講了好多稀奇的事情,可是更稀奇的還要算那些
男男女女們所遭受的苦難。沒有什么比苦難更不可思議的了。小燕子,你就到我城市的上空
去飛一圈吧,告訴我你在上面都看見了些什么。”,
   于是燕子飛過了城市上空,看見富人們在自己漂亮的洋樓里尋歡作樂,而乞丐們卻坐在
大門口忍饑挨餓。他飛進陰暗的小巷,看見饑餓的孩子們露出蒼白的小臉沒精打采地望著昏
暗的街道,就在一座橋的橋洞里面兩個孩子相互摟抱著想使彼此溫暖一些。“我們好餓
呀!”他倆說。“你們不準躺在這兒,”看守高聲嘆道,兩個孩子又跚蹣著朝雨中走去。
  隨后他飛了回來,把所見的一切告訴給了王子。
   “我渾身貼滿了上好的黃金片,”王子說,“你把它們一片片地取下來,給我的窮人們
送去。活著的人都相信黃金會使他們幸福的。”
   燕子將足赤的黃金葉子一片一片地啄了下來,直到快樂王子變得灰暗無光。他又把這些
純金葉片一一送給了窮人,孩子們的臉上泛起了紅暈,他們在大街上歡欣無比地玩著游戲。
“我們現(xiàn)在有面包了!”孩子們喊叫著。
   隨后下起了雪,白雪過后又迎來了嚴寒。街道看上去白花花的,像是銀子做成的,又明
亮又耀眼;長長的冰柱如同水晶做的寶劍垂懸在屋檐下。人人都穿上了皮衣,小孩子們也戴
上了紅帽子去戶外溜冰。
   可憐的小燕子覺得越來越冷了,但是他卻不愿離開王子,他太愛這位王子了。他只好趁
面包師不注意的時候,從面包店門口弄點面包屑充饑,并撲扇著翅膀為自己取暖。
   然而最后他也知道自己快要死去了。他剩下的力氣只夠再飛到王子的肩上一回。“再見
了,親愛的王子!”他喃喃地說,“你愿重讓我親吻你的手嗎?”
   “我真高興你終于要飛往埃及去了,小燕子,”王子說,“你在這兒呆得太長了。不過
你得親我的嘴唇,因為我愛你。”
   “我要去的地方不是埃及,”燕子說,“我要去死亡之家。死亡是長眠的兄弟,不是
嗎?”
   接著他親吻了快樂王子的嘴唇,然后就跌落在王子的腳下,死去了。
   就在此刻,雕像體內伸出一聲奇特的爆裂聲,好像有什么東西破碎了。其實是王子的那
顆鉛做的心已裂成了兩半。這的確是一個可怕的寒冷冬日,
   第二天一早,市長由市參議員們陪同著散步來到下面的廣場。他們走過圓柱的時候,市
長抬頭看了一眼雕像,“我的天??!快樂王子怎么如此難看!”他說。
   “真是難看極了!”市參議員們異口同聲地叫道,他們平時總跟市長一個腔調。說完大
家紛紛走上前去細看個明白。
   “他劍柄上的紅寶石已經(jīng)掉了,藍寶石眼珠也不見了,他也不再是黃金的了,”市長
說,“實際上,他比一個要飯的乞丐強不了多少!”
   “的確比要飯的強不了多少,”市參議員們附和著說。
   “還有在他的腳下躺著一只死鳥!”市長繼續(xù)說,“我們真應該發(fā)布一個聲明,禁止鳥
類死在這個地方。”于是市書記員把這個建議記錄了下來。
   后來他們就把快樂王子的雕像給推倒了。“既然他已不再美麗,那么也就不再有用
了,”大學的美術教授說。
   接著他們把雕像放在爐里熔化了,市長還召集了一次市級的會議來決定如何處理這些金
屬,當然,我們必須再鑄一個雕像。”他說,“那應該就是我的雕像。”
   “我的雕像,”每一位市參議員都爭著說,他們還吵了起來。我最后聽到人們說起他們
時,他們的爭吵仍未結束。
   “多么稀奇古怪的事!”鑄像廠的工頭說,“這顆破裂的鉛心在爐子里熔化不了。我們
只好把它扔掉。”他們便把它扔到了垃圾堆里,死去的那只燕子也躺在那兒。
   “把城市里最珍貴的兩件東西給我拿來,”上帝對他的一位天使說。于是天使就把鉛心
和死鳥給上帝帶了回來。
   “你的選擇對極了,”上帝說,“因為在我這天堂的花園里,小鳥可以永遠地放聲歌
唱,而在我那黃金的城堡中,快樂王子可以盡情地贊美我。”


    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多