小A新來的同事是從傳統(tǒng)公司傳統(tǒng)行業(yè)轉(zhuǎn)過來的,剛來的時候?qū)ν馄蟮囊恍┯⑽目s寫或說法不太適應(yīng),一封長長的英文郵件來了好不容易看懂個大概意思,滿眼的縮寫還是有點暈頭轉(zhuǎn)向。 說實話,小A以前是不喜歡說話夾雜英文詞的,覺得有點作秀一樣,但來了外企之后,不可避免地說話也開始這樣了,其實真的不是因為作秀,因為大家的背景首先沒必要作秀,周圍同事起碼英文都是水平相當?shù)?,作給誰看呢? 主要原因在于兩點,表達的準確性和效率。表達的準確性在于,有些沒法直譯,直譯過來說法很奇怪;還有一部分是因為用中文表達的話,比較生分,用英語的話,笑瞇瞇說出來比較生硬的話,氛圍也不會僵。 表達的效率在于,有些縮寫簡短易懂,只要寥寥幾個字就可以表達,比如fyi (for your information) 比“僅供參考”省事,yoy (year-over-year) 比“ 小A在網(wǎng)上找了找,網(wǎng)上類似的文章都是一些職位的縮寫,要不然就是一些使用頻率不高的首字母縮寫,覺得不是很實用,所以這篇就結(jié)合下小A的工作經(jīng)驗按照場景總結(jié)總結(jié)常用的縮寫和說法吧,分分鐘可以混外企。 一. 郵件中: 1. BTW: by the way 順便問下,順便提下 2. FYI: for your information 供參考 3. FYR: for your reference 供參考 4. EOD: end of the day 下班前,比如說EOD Thursday,就是周四下班前 5. ASAP: as soon as possible 盡快 6. TBD, TBC: to be determined/decided/confirmed 待定,比如會議室TBD,就是說會議室還待定的意思 7. OT: overtime 加班 8. P.S: postscript 補充說明 9. RSVP: 法語Répondez s'il vous plait, 希望得到回復(fù)的時候加上 10. CC: carbon copy 抄送,有時候同事和你講,小A你郵件塞給我,指的就是郵件CC這個同事,用的諧音。 11. FW: forward 轉(zhuǎn)發(fā) 12. Re: reply 回復(fù) 13. N/A: not applicable 表格中有時候不允許空值的話可以填這個 14. Loop in / drop: 比如這封郵件,小A覺得和誰誰相關(guān),就回復(fù)全部,加上loop in 誰誰,相當于@一樣,drop的話也是覺得誰誰無關(guān),就回復(fù)全部說drop誰誰,把那個人移除郵件會話。 15. On annual leave/ business trip: 休年假,出差時往往也發(fā)封郵件給相關(guān)的同事告知。 16. OOTO: out of the office, 外出不在辦公室。 17. AFAIK: as far as I know, 據(jù)我所知。 18. BR: best regards, 祝好。 二. 開會時: 1. 1:1: 念作one on one,指的是一對一開會,有時口語也會隨口說one one。 2. Keep it to yourself: 比如老板只告訴了你一個的信息,就會告訴你說,小A你自己知道就好了,就不要和別人講了。 3. Between us: 和上一條類似,只有我們兩個人知道就好啦。 4. Within the room: 開會時鼓勵大家暢所欲言不要顧忌,就說今天討論的都在這個屋子里,出了這個門就都不要說了,就忘記好了。 5. Keep it confidential: 重要的材料或者會議的話,主持人都會提醒,這是公司內(nèi)部機密,要注意保密之類的話。 6. Compliance: 有時候會說要注意compliance方面的問題哦,就是指處理工作要合規(guī),不要做不合規(guī)矩的事情。 7. Echo: 比如會議上哪個同事發(fā)表了觀點,小A就說我回應(yīng)一下他的話,對他說的做一點補充,就可以說,我echo一下剛才他提到的那條,我也覺得blablabla. 8. BS: brainstorming, 腦力激蕩,大家腦洞大開發(fā)散思維討論。 9. Remote: 遠程開會或辦公。 10. Work from home: 在家辦公、開會。 11. Keep you informed/updated: 有新的消息會隨時通知大家。 12. Q&A: question and ask, 提問環(huán)節(jié),一般做完presentation會留出時間做這個部分。 13. Orientation: 情況大致介紹。 三. 和人相關(guān): 1. Candidate: 討論某個項目的候選人。 2. Owner: 指某個項目的負責(zé)人,比如老板問起某個項目,哪個項目誰負責(zé)的啊,就可能會說這個項目owner是誰? 3. Direct report: 直線匯報,指的是頂頭上司或者直線下屬這一條直線。 4. Line manager: 直線經(jīng)理,指的是直接匯報給誰。 5. People manager: 指實際帶人的經(jīng)歷,而不是聽上去職位頭銜是經(jīng)理但是不一定帶人的,比如“產(chǎn)品經(jīng)理”、“項目經(jīng)理”等。 6. Backup: 項目的備選負責(zé)人啦,休假時找個頂班的同事啦之類。 7. Band / level: 通常用來指職級,在這個公司的職位級別,比如幾級員工啦。 8. VP: vice president,副總。 9. VC: venture capital,風(fēng)投。 10. Background check: 入職前做的盡職調(diào)查。 11. Onboard: 入職。 12. Peer: 同級別的同事。 四. 業(yè)務(wù)相關(guān): 1. ROI: return on investment, 投資回報率,比如說這個項目的ROI低啊,所以優(yōu)先級比較低之類。 2. SOP: standard operating procedure, 標準操作流程,比如一件事情完全 3. Priority: 優(yōu)先級,常常會聽到有人說這個項目優(yōu)先級不高。 4. Keep an eye on it: 項目上線了可以和老板說,總之我會盯著的啦,您放心吧。 5. CRM: customer Relationship Management, 客戶關(guān)系管理。 6. EDM: electric direct mail, 給客戶發(fā)郵件的方式。 7. FAQ: frequently asked questions, 常被問到的問題,一般新項目介紹最后會放一個FAQ文檔,用于解答一般疑惑。 8. OP: operation,運營。 9. QA: quality assurance, 測試、檢測。 10. YOY: year over year, 年環(huán)比,比如說我們這個年環(huán)比增長40%,就可以說40% YOY. 11. KPI: key performance indicator, 績效。 12. Scope: 指工作內(nèi)容范圍,比如小A的工作scope變大了,就是范圍廣了。 13. Bandwidth: 帶寬,這里指精力,比如和老板抱怨,老板,你給我這么多活,我的bandwidth不夠啊。攤手。 |
|
來自: maymayy3ltmn5k > 《待分類》