國(guó)都,天子處理政事及所居的城邑。“京”本指高大的山岡、土丘,引申為“大”。“師”即“眾”,指人口眾多。稱天子處理政事及所居的地方為“京”或“京師”,是表明天子都城的規(guī)模宏大,也是對(duì)天子的尊崇。 This term refers to the place where the Son of Heaven resided and conducted state affairs. Jing (京) originally meant a big hill or mound, representing the idea of being big or grand, and shi (師) meant a lot of people. To name the place where the the Son of Heaven resided and conducted state affairs jing or jingshi (京師) suggests that the capital is huge in size and expresses reverence towards the Son of Heaven. 引例 Citation: ◎京師者何?天子之居也。京者何?大也。師者何?眾也。天子之居,必以眾大之辭言之。(《公羊傳·桓公九年》) “京師”是什么?是天子居住的地方?!熬敝甘裁矗渴侵竅規(guī)模]宏大。“師”指什么?是指[人口]眾多。天子居住的城邑,必須用“眾”“大”這樣的詞語(yǔ)來(lái)形容。 What does jingshi mean? It is the place where the Son of Heaven resides. What does jing mean? It means grandeur and magnificence. What does shi mean? It means a lot of people. No words other than populous and grandeur can best describe the place where the Son of Heaven lives. (Gongyang's Commentary on The Spring and Autumn Annals) (推薦:教育部 國(guó)家語(yǔ)委 供稿:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社) |
|
來(lái)自: zzm1008圖書館 > 《歷史》