如果你正在學(xué)習(xí)日文、韓文、越南文的小伙伴們,在學(xué)習(xí)的過程中,應(yīng)該會(huì)覺得并沒有想象中的那么難,因?yàn)槭艿街袊?guó)文化的影響,這些語(yǔ)言中保留了大量的漢語(yǔ)詞匯,其中越南語(yǔ)中漢語(yǔ)詞比例最高,其次是韓語(yǔ),最后是日語(yǔ)。雖然日語(yǔ)中漢語(yǔ)詞相對(duì)前兩者比例雖然不算高,但是它卻保留了漢字的書寫體系,讓我們的在書寫的時(shí)候也省去了不少麻煩。 也正是因?yàn)闈h字詞,雖然能夠讓我們很快了解它的含義,但漢字音每個(gè)語(yǔ)言卻不盡相同。日韓越這些語(yǔ)言借用了大量的漢語(yǔ)詞,但是要注意的是,這些詞的意思和發(fā)音是和最早接觸時(shí)的的中文是一樣的,也就是我們所謂的中古漢語(yǔ)。所以在學(xué)習(xí)的時(shí)候,常會(huì)發(fā)現(xiàn)那些漢字詞長(zhǎng)得非常古典。當(dāng)然,發(fā)音也是依照當(dāng)時(shí)的漢語(yǔ)念的。 如果要深入探討發(fā)音,那可能一天都說不完,所以今天就和大家先認(rèn)識(shí)鼻音。中古漢語(yǔ)中主要有三種鼻音結(jié)尾,分別是 -m, -n, -ng。無(wú)論是日本人、越南人、韓國(guó)人,他們?cè)趯W(xué)當(dāng)時(shí)的中文時(shí),都學(xué)習(xí)了這三種鼻音,當(dāng)被帶回去后,自然而然地也會(huì)在自己的語(yǔ)言中保留這一特性。其實(shí)不止,無(wú)論是閩南語(yǔ)、普通語(yǔ)、客家話、廣東話、…,這些都是中古漢語(yǔ)流傳下來的,所以發(fā)音用也是會(huì)有一定的傳承。 當(dāng)中古漢語(yǔ)逐漸消失,各個(gè)語(yǔ)言也就發(fā)生了細(xì)微的變化。首先閩南語(yǔ)、客家話、廣東話繼承了中古漢語(yǔ)的三種鼻音,以「暗、難、生」三個(gè)字為例,你用以上任何一種語(yǔ)言發(fā)音,第一個(gè)字最后都會(huì)閉上嘴巴(m),第二個(gè)字舌尖都會(huì)抵到牙齒后面,第三個(gè)字最后的鼻音則會(huì)在你的口腔里回蕩。 再來看看日韓越三種語(yǔ)言,韓語(yǔ)和越南語(yǔ)同樣也保留著三種鼻音,所以你在學(xué)韓語(yǔ)和越南語(yǔ)的時(shí)候,你也會(huì)遇到-m、-n、-ng。不過我們常說的普通話中,它卻沒有將三種鼻音都傳承下來,而只剩兩種, 其中-m不見了,以-m結(jié)尾的字都合并到-n中去了,而且-n和-ng其實(shí)也是有些略微相似,有的時(shí)候不注意,我們確實(shí)也很難分辨出兩者的區(qū)別。 不過學(xué)日語(yǔ)的小伙伴不用擔(dān)心,日語(yǔ)裡面的-m音也缺失了,所以大家還是可以推斷出日文漢字的發(fā)音的。其實(shí)日本人以前是會(huì)分這三種鼻音的,他們分別用む、ん、う/い來表示/m/,/n/,/ng/。只是時(shí)過境遷,后來無(wú)論是 m 還是 n,他們都用ん來表示。因?yàn)橐郧暗娜瘴膜?、い兩個(gè)音帶有鼻化音性質(zhì)的,所以日本人用這兩個(gè)音來表示比較深的鼻音(ng)。隨著日語(yǔ)的更替和繁衍,這兩個(gè)音到現(xiàn)代逐漸演變成了現(xiàn)在的長(zhǎng)音。 說起來非常復(fù)雜,但是理解起來其實(shí)也比較簡(jiǎn)單,就是遇到一個(gè)不認(rèn)識(shí)的漢字,如果這個(gè)字的結(jié)尾是-n,那麼它在日文就會(huì)是ん結(jié)尾;而如果是-ng結(jié)尾的,在日文當(dāng)中多會(huì)用長(zhǎng)音表示。所以如果你姓「陳、林、沉、粘」,你的日文發(fā)音就會(huì)是ん結(jié)尾,如果你姓「黃、王、唐、盛」,你就會(huì)是長(zhǎng)音う或い結(jié)尾。 今天對(duì)于語(yǔ)言的解析就到這里了,喜歡大家對(duì)大家有用。 |
|