小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

推動(dòng)譯介學(xué)研究深入發(fā)展

 昵稱14979747 2019-09-04

  譯介學(xué)是中國學(xué)者原創(chuàng)的比較文學(xué)學(xué)科理論和翻譯學(xué)理論,自20世紀(jì)八九十年代推出后,在國內(nèi)外學(xué)界產(chǎn)生了較大影響。2019年時(shí)值我國第一部譯介學(xué)專著《譯介學(xué)》問世20周年,記者就譯介學(xué)的核心理念、研究現(xiàn)狀、面臨挑戰(zhàn)和學(xué)術(shù)前景等方面情況,對譯介學(xué)理論開創(chuàng)者謝天振及從事譯介學(xué)研究的專家學(xué)者進(jìn)行了采訪。

  引進(jìn)“創(chuàng)造性叛逆”的概念

  傳統(tǒng)翻譯研究關(guān)注的是兩種語言文字的轉(zhuǎn)換,追求的是盡可能百分之百地“忠實(shí)”原文,或與原文的“對等”和“等值”。上海外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院教授謝天振表示,譯介學(xué)引入“翻譯總是一種創(chuàng)造性叛逆”的觀點(diǎn),即由于創(chuàng)造性叛逆的存在,譯文不可能做到百分之百地“忠實(shí)”原文,它與原文必定存在某種程度的“偏離”。譯文不可能等同于原文,因此翻譯文學(xué)也不可能等同于外國文學(xué),從而引出了譯介學(xué)中“翻譯文學(xué)是國別文學(xué)的一個(gè)組成部分”的觀點(diǎn)。

  謝天振表示,翻譯文學(xué)是中國文學(xué)的一個(gè)組成部分。這個(gè)觀點(diǎn)極大地提升了翻譯家和翻譯文學(xué)的地位,并為翻譯文學(xué)在譯入語語境里找到了歸宿。同時(shí),譯介學(xué)站在比較文學(xué)、比較文化的高度,對翻譯的本質(zhì)、使命、定位進(jìn)行了新探索。譯介學(xué)指出,翻譯的本質(zhì)是進(jìn)行跨文化交際。因此,判斷一個(gè)翻譯行為是否成功,不能只看譯文對原文的忠實(shí)度,還要看它是否切實(shí)有效地實(shí)現(xiàn)了跨文化交際。譯介學(xué)的這些理論觀點(diǎn)讓國內(nèi)學(xué)界深刻理解了翻譯的本質(zhì),并把傳統(tǒng)外語教學(xué)中的翻譯課教學(xué)與當(dāng)今的職業(yè)翻譯教學(xué)進(jìn)行了明確區(qū)分,讓人們看到翻譯和翻譯研究相對獨(dú)立的價(jià)值與地位,從而有力地推動(dòng)了翻譯學(xué)作為一門獨(dú)立學(xué)科的建立。

  中國比較文學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長宋炳輝談到,譯介學(xué)屬于翻譯的文化研究,但它與傳統(tǒng)翻譯研究有著不同的語言觀。傳統(tǒng)翻譯理論傾向于語言的工具觀,因而往往將翻譯看作語言工具的轉(zhuǎn)換。而譯介學(xué)則視語言為一種文化行為。傳統(tǒng)翻譯學(xué)以“原語—譯語”的對等關(guān)系為研究中心,而譯介學(xué)注重翻譯事件和翻譯實(shí)踐的文化成因和文化效果分析。此外,傳統(tǒng)翻譯研究始終將如何翻譯作為核心內(nèi)容,而譯介學(xué)的研究中心更在于對翻譯的歷史進(jìn)行文化分析。

  北京師范大學(xué)文學(xué)院教授王向遠(yuǎn)告訴記者,譯介學(xué)是中國學(xué)者創(chuàng)制的第一個(gè)比較文學(xué)概念,是中國比較文學(xué)的一個(gè)亮點(diǎn)。以譯介學(xué)的名義將翻譯學(xué)的一部分納入比較文學(xué)學(xué)科理論體系中,較之籠統(tǒng)地冠以“翻譯研究”或“譯者與翻譯”等名目更符合學(xué)理。但譯介學(xué)作為比較文學(xué)的一個(gè)分支學(xué)科,其價(jià)值功能是有限度的。譯介學(xué)的研究對象是 “譯介”而非“譯文”,關(guān)注的是翻譯的文化交流價(jià)值而非譯文本身的優(yōu)劣美丑,處理的是“文學(xué)翻譯”而非“翻譯文學(xué)”。用譯介學(xué)的觀念可以撰寫“文學(xué)翻譯史”,卻難以撰寫“翻譯文學(xué)史”。作為譯介學(xué)核心觀點(diǎn)的“創(chuàng)造性叛逆”,適用于翻譯的結(jié)果,卻不適用于翻譯的行為過程。

  四川外國語大學(xué)翻譯研究所所長廖七一分析說,譯介學(xué)從比較文學(xué)的角度介入翻譯研究,將翻譯文學(xué)置于特定的文化時(shí)空并進(jìn)行考察,拓展了翻譯研究的學(xué)術(shù)空間,也改變了中國翻譯研究的進(jìn)程和走向。

  關(guān)注現(xiàn)實(shí) 指導(dǎo)實(shí)踐

  譯介學(xué)對于比較文學(xué)、翻譯學(xué)、國別文學(xué)史和中外文學(xué)關(guān)系等學(xué)科和領(lǐng)域,具有重要的影響力和推動(dòng)作用。宋炳輝認(rèn)為,譯介學(xué)是西方翻譯理論文化學(xué)派的中國化,也是比較文學(xué)的當(dāng)代發(fā)展。它是基于20世紀(jì)70年代西方翻譯研究的文化學(xué)派理論,在比較文學(xué)學(xué)科理論的發(fā)展中,結(jié)合中外文化與文學(xué)關(guān)系和中國翻譯的歷史而形成的一種跨學(xué)科理論。在近代以來的中外文化關(guān)系中,譯入與譯出明顯不對等的歷史事實(shí),構(gòu)成了文化與文學(xué)嚴(yán)重“入超”的局面。對于這一歷史事實(shí),傳統(tǒng)翻譯研究的對等理論無法解釋清楚,需要翻譯研究的文化理論,即譯介學(xué)理論給予分析闡釋。

  廖七一提出,譯介學(xué)的重要貢獻(xiàn)在于,它不僅能有效解釋許多重要的翻譯現(xiàn)象,還能將翻譯研究的目光引向翻譯的現(xiàn)實(shí),關(guān)注翻譯在譯入語文化中的地位、傳播、影響和意義等問題。同時(shí),譯介學(xué)能預(yù)測特定語境下翻譯可能的特征和規(guī)律,進(jìn)而指導(dǎo)翻譯實(shí)踐。此外,譯介學(xué)還有助于反思傳統(tǒng)翻譯的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)、原則和理念,修正和完善現(xiàn)有的翻譯評(píng)價(jià)機(jī)制,進(jìn)而構(gòu)建新型翻譯批評(píng)范式。

  謝天振表示,譯介學(xué)的理念比較新,與傳統(tǒng)的翻譯理念有很大區(qū)別。在翻譯界,特別是一些有著傳統(tǒng)觀念的翻譯家有時(shí)會(huì)對譯介學(xué)的理念不理解。相對而言,比較文學(xué)界更容易接受譯介學(xué)的理念。在國際學(xué)術(shù)界,譯介學(xué)越來越引起大家的關(guān)注和重視。最近幾十年來,國際譯學(xué)界中翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向?yàn)樽g介學(xué)提供了大量理論資源,直接促進(jìn)了譯介學(xué)的發(fā)展。

  豐富譯介學(xué)理論研究

  譯介學(xué)面臨的挑戰(zhàn)主要有兩個(gè)方面。廖七一提出,一方面,存在對譯介學(xué)的“誤讀”。有不少人沒有系統(tǒng)了解譯介學(xué)的基本原理,而是對譯介學(xué)理論做簡單化甚至庸俗化的理解。另一方面,有一些人將譯介學(xué)視為萬能的理論,試圖用以解釋或解決一切翻譯問題,甚至是指導(dǎo)具體的語言轉(zhuǎn)換。今后譯介學(xué)相關(guān)研究人員應(yīng)從不同的視角闡述譯介學(xué)原理,積極回應(yīng)學(xué)界的批評(píng),從而促進(jìn)譯介學(xué)健康發(fā)展。

  宋炳輝提出,在目前研究過程中,譯介學(xué)一是要處理好與傳統(tǒng)翻譯理論的關(guān)系,兩者并非對立,而是各有學(xué)術(shù)使命;二是深入開展對翻譯事件的文化批評(píng),翻譯批評(píng)不能限于規(guī)范性分析,大量的翻譯文化批評(píng)是推動(dòng)譯介學(xué)研究進(jìn)一步深入的基礎(chǔ)和前提;三是要加強(qiáng)完善譯介學(xué)理論,使之進(jìn)一步體系化。

  謝天振表示,這些年來,譯介學(xué)界不斷有新的學(xué)術(shù)成果發(fā)表和出版,已有越來越多的學(xué)者開始從譯介學(xué)的角度研究翻譯學(xué)、中國文學(xué)和外國文學(xué)。今后還應(yīng)增加與譯介學(xué)相關(guān)的學(xué)術(shù)交流活動(dòng),讓更多人認(rèn)識(shí)譯介學(xué)的理論和獨(dú)特視角。如此,既可以豐富和深化譯介學(xué)本身的研究,還可以為相關(guān)學(xué)科提供新的研究視角。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多