《離騷》是著名詩人屈原的代表作,是中國古代詩歌史上一首最長的政治抒情詩。詩人從自敘身世、品德、理想寫起,抒發(fā)了自己遭讒言被害的苦悶與矛盾心情,揭露了楚王昏庸、群小猖獗與朝政日非的政治現(xiàn)實(shí),表現(xiàn)了詩人堅(jiān)持“美政” 理想、不附和邪惡勢力的自愛精神及對楚國至死不渝的忠誠。(來源:微信公號讀史閱世) 屈 原 引 路
帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。顓頊啊,我是你的遠(yuǎn)代子孫,伯庸——是我先祖的光輝大名。 攝提貞于孟陬zōu兮,惟庚寅吾以降hóng。歲星在寅的那一年的正月庚寅,我從天上翩然降臨。 皇覽揆kuí余初度兮,肇錫cì余以嘉名:尊敬的先祖啊,仔細(xì)揣度我剛剛下凡的時(shí)辰和啼聲,通過占卜賜給了我相應(yīng)的美名。 名余曰正則兮,字余曰靈均。給我取的大名叫正則啊,給我取的別號叫靈均。 紛吾既有此內(nèi)美兮,又重chóng之以修能tài。上天既賦予我這么多內(nèi)在的美質(zhì)啊,又加之以我注意修養(yǎng)自己的品性。 扈hù江離與辟pì芷zhǐ兮,紉秋蘭以為佩。我披著噴吐幽香的江離和白芷?。挥致?lián)綴起秋蘭作為自己的佩巾。 汩yú余若將不及兮,恐年歲之不吾與。光陰似箭,我惟恐抓不住這飛逝的時(shí)光,讓歲月來塑造我美好的心靈。 朝搴qiān阰pí之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。清晨,我浴著晨曦去拔取坡上的木蘭,傍晚,我背著夕陽在洲畔采摘宿莽來潤德潤身。
日月忽其不淹兮,春與秋其代序。太陽與月亮互相交迭,未嘗稍停,新春與金秋相互交替,永無止境。 惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。想到樹上黃葉紛紛飄零,我害怕美人啊,您頭上也添上絲絲霜鬢!不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?為什么,為什么你不任用風(fēng)華正茂的賢者,廢棄污七八糟的小人?為什么,為什么你不改變已經(jīng)過時(shí)的法度? 乘騏qí驥jì以馳騁chěng兮,來吾道dǎo夫先路。駕著龍馬,飛快地向前猛奔!來!我給你充當(dāng)向?qū)АQ刂登f大道走向幸福與光明。 昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。憶往昔,我三代先王的德行是那么完美精純,一叢叢芳草鮮花簇?fù)碇麄儭?/p> 雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝chǎi!那時(shí)節(jié)啊,花椒與桂樹層層相間,哪里只是蕙草與白芷散發(fā)芳芬? 彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路。哦!唐堯和虞舜是多么正大光明,他們遵循著正道,向著光明邁進(jìn)。 何桀紂之猖披pī兮,夫唯捷徑以窘j(luò)iǒng步。夏桀和商紂是多么狂亂啊,只想走捷徑,抄小路,結(jié)果使自己走向困境。 惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險(xiǎn)xiǎn隘ài。那些黨人是這樣茍且偷安,他們一步步走向死胡同而不思反省。 豈余身之憚dàn殃兮,恐皇輿yú之?dāng)】儯?/h2>難道我擔(dān)心自己會遭受災(zāi)禍?不,我擔(dān)心的是楚國的車駕將要覆傾! 屈 原 被 屈
忽奔走以先后兮,及前王之踵zhǒng武。急匆匆,我為王朝的復(fù)興前后奔波,希望跟上前代明王的腳印。 荃quán不察余之中情兮,反信讒而齌jì怒。君主啊,你不能體察我的一片衷情,反而聽信讒言,對我大發(fā)雷霆。 余固知謇jiǎn謇jiǎn之為患兮,忍而不能舍也。我明明知道直諫忠會招災(zāi)惹禍,但我怎么能看著祖國沉淪! 指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。我敢手指蒼天讓它給我作證,我對你完全是一片忠心! 曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!你當(dāng)初于我相約黃昏為佳期,為什么卻中途改道變故? 初既與余成言兮,后悔遁而有他!想過去,你與我披肝瀝膽,定下約言,可后來,你卻另作打算,不記前情。 余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)shuò化。我和你分別并不感到難堪,傷心的是你胸?zé)o定見、反復(fù)無常! 余既滋蘭之九畹wǎn兮,又樹蕙之百畝。我曾經(jīng)栽培了大片的春蘭,又種下了秋蕙百來畝地面。 畦qí留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。我還分塊種植了芍藥與揭車,將馬蹄香與白芷套種其間。 冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈yì。我真希望它們能夠綠葉成蔭、枝干參天,到時(shí)候就可以收獲藏?cái)俊?/p> 雖萎絕其亦何傷兮?哀眾芳之蕪wú穢huì。即使花兒謝了,那又有什么悲傷,最痛心的是,眾多的香草已經(jīng)發(fā)生了質(zhì)變。 眾皆競進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。那些個(gè)黨人爭著貪利奪權(quán),孜孜以求地追逐著功名利祿。 羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。他們都猜忌著別人而原諒自己,彼此間勾心斗角,相互嫉妒。 忽馳騖wù以追逐兮,非余心之所急。像他們那樣竭盡全力去爭權(quán)奪利,實(shí)在不是我內(nèi)心所要追求的東西。 老冉rǎn冉rǎn其將至兮xī,恐修名之不立。我覺得自己的老境將要漸漸到來,只擔(dān)心美好的名聲來不及樹立。 朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。清晨,我吮吸著木蘭花上的墜露,傍晚,我餐食著菊花瓣上的蓓蕾。 茍余情其信姱kuā以練要兮,長顑yàn頷hàn亦何傷!只要內(nèi)心是真正的美好而又精純,我就是長久地面黃肌瘦又有何可悲?
攬木根以結(jié)茝chǎi兮,貫薜bì荔lì之落蕊。我用木蘭的根須把白芷拴上,再穿上帶著露珠的薜荔。 矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚lí纚lí。我用菌桂的嫩枝連綴起蕙草,再絞起胡繩的一串串花蕊。 謇jiǎn吾法夫前修兮,非世俗之所服。我是如此虔誠地效法古代的圣賢,絕非一般世俗之徒的穿戴。 雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。我不能和今人志同道合,但卻心甘情愿沐浴彭咸的遺輝。 長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。我揩拭著辛酸的眼淚,聲聲長嘆,哀嘆人生的航道充滿了艱辛。 余雖好修姱kuā以鞿jī羈jī兮,謇jiǎn朝誶而夕替。我只不過是潔身自好卻因此遭殃受累,早晨去進(jìn)諫,到傍晚就遭毀棄! 既替余以蕙纕xiāng兮,又申之以攬茝chǎi。他們毀壞了我蕙草做的佩帶,我又拿芬芳的白芷花來代替。 亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。這些都是我內(nèi)心之所珍愛,叫我死九次我也絕不改悔! 怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。我只怨君主啊你是這般無思無慮,始終是不能明察我的用心。 眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑zhuó謂余以善淫。你周圍的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般謠言,說我妖艷狐媚! 固時(shí)俗之工巧兮,偭miǎn規(guī)矩而改錯(cuò)。那些貪圖利祿的小人本來就善于投機(jī)取巧,方圓和規(guī)矩他們可以全部拋棄。 背繩墨以追曲兮,競周容以為度。追隨著邪惡,背棄了法度,競相以茍合求容作為處世準(zhǔn)則。 忳zhūn郁邑余侘chà傺chì兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。我憂郁煩悶,悵然失意,我困頓潦倒在這人妖顛倒的時(shí)期! 寧溘kè死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。我寧愿暴死而尸漂江河,也絕不和他們同流合污,沆瀣一氣。 鷙zhì鳥之不群兮,自前世而固然。哦,那鳳鳥怎么能和家雀合群?自古以來本就這樣涇渭分明。 何方圜yuán之能周兮,夫孰異道而相安?哪有圓孔可以安上方柄?哪有異路人能攜手同行! 屈心而抑志兮,忍尤而攘rǎng詬gòu。我委屈著自己的心志,壓抑著自己的情感,暫且忍痛把譴責(zé)和恥辱一起擔(dān)承。 伏清白以死直兮,固前圣之所厚。保持清白之志而死于忠貞之節(jié),這本為歷代圣賢所贊稱! 屈 原 不 屈
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。我后悔,后悔我當(dāng)初沒有看清前程,遲疑了一陣,我打算回頭轉(zhuǎn)身。 回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。好在迷失方向還不算太遠(yuǎn),掉轉(zhuǎn)車頭,我依舊踏上原來的水驛山程。 步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。我走馬在這長滿蘭草的水邊高地,我奔向那長有椒樹的山丘,暫且在此停息。 進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。我既然進(jìn)言不聽反而獲罪,倒不如退居草野,把我的舊服重整。 制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。我裁剪碧綠的荷葉縫成上衣?。∮謱嵃椎纳徎ňY成下裙。 不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。沒人理解我,就讓他去大放厥詞吧!只要我內(nèi)心是真正的馥郁芳芬。 高余冠之岌jí岌兮,長余佩之陸離。我把頭上的帽子加得高而又高啊,把佩帶加的很長很長。 芳與澤其雜糅róu兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。芬芳與污垢已經(jīng)混雜在一起,唯獨(dú)我這光明潔白的本質(zhì)未曾蒙受絲毫減損。 忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。急匆匆我回過頭來縱目遠(yuǎn)望,我要往東南西北觀光巡行。 佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。我的佩飾如花團(tuán)錦簇、五彩繽紛,噴吐出一陣陣令人心醉的幽香清芬。 民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常。人生各有自己的追求,自己的喜愛,我卻獨(dú)獨(dú)愛好修潔,習(xí)以為常! 雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲?就算把我肢解了我也毫不悔改,難道我的心志會因誠創(chuàng)而變化? 屈 原 被 怨(6)對屈原被貶一事,更遇親人埋怨女嬃xū之嬋媛yuán兮,申申其詈lì予,曰:哦!女媭她嘮嘮叨叨一聲聲把我指責(zé),她說: 鯀gǔn婞xìng直以亡身兮,終然殀yāo乎羽之野。因過于剛直而惹禍遭災(zāi),到頭來慘死在羽山你難道一無所聞? 汝何博謇jiǎn而好修兮,紛獨(dú)有此姱kuā節(jié)!你為什么要時(shí)進(jìn)忠言而又愛好修身,獨(dú)具這美好的一片冰心? 薋zī菉lù葹shī以盈室兮,判獨(dú)離而不服。滿屋子已經(jīng)堆滿了惡花穢草,唯獨(dú)你不愿佩戴實(shí)在太天真?!?/p> 眾不可戶說兮,孰云察余之中情?眾人不可能挨家挨戶去一一說明,又有誰會體察咱們的內(nèi)心? 世并舉而好朋兮,夫何煢qióng獨(dú)而不予聽!世人都在互相吹捧結(jié)黨營私,你為什么連我的話半句都不愿聽? 屈 原 說 理
依前圣以節(jié)中兮,喟kuì憑心而歷茲。遵循著先圣的遺訓(xùn)來修身厲行,現(xiàn)實(shí)的遭遇使我悲憤填膺! 濟(jì)沅yuán湘以南征兮,就重chóng華而陳詞:我沿著湘江逆流而上,我要向大舜去陳說我的內(nèi)心: 啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。夏后從上天偷回《九辯》和《九歌》,到凡間縱情作樂恣意荒淫。 不顧難以圖后兮,五子用失乎家巷。不居安思危預(yù)防后患,他的五個(gè)兒子終于失掉了民心! 羿淫游以佚yì畋tián兮,又好射夫封狐。后羿也愛好田獵,溺于游樂,一味沉迷于射殺那些猛獸和珍禽。 固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。本來淫亂之輩就少了有善終,他的國相寒浞殺了他,又和他的老婆成親! 澆身被服強(qiáng)圉yǔ兮,縱欲而不忍。寒浞之子過澆依仗自己健壯的體格,放縱情欲而不肯控制自己的獸性。 日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。他每日里尋歡作樂得意忘形,丟掉了自己的腦袋不自省。 夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。夏桀經(jīng)常違背正道,終于落得個(gè)亡國喪身。 后辛之菹zū醢hǎi兮,殷宗用而不長。殷紂把自己的忠良剁成肉醬,他的王位因此顛隕! 湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。成湯和大禹都嚴(yán)明而又謹(jǐn)慎,周文武都任法而講仁。 舉賢而授能兮,循繩墨而不頗。他們都憑德才選用賢臣,遵守繩墨而不差毫分。 皇天無私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔。皇天??!光明正大不存偏私偏愛,看見有德的人就設(shè)法讓他成為輔弼之臣。 夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。只有那德行高邁的圣人賢哲,方才讓他享有天子那樣的尊稱! 瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極。回顧前王而又觀省后代,再仔細(xì)考察天下的民情。 夫孰非義而可用兮,孰非善而可服?不曾有過不義的人可以重用,不曾有過不善的事可以推行。 阽余身而危死兮,攬余初其猶未悔。即使死神已經(jīng)向我步步逼近,回想起初衷我也毫無悔恨。 不量鑿而正枘ruì兮,固前修以菹zū醢hǎi。怎能將方榫塞進(jìn)圓孔啊,古代的賢者正因此而碎骨粉身! 曾歔xū欷xī余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng)。我泣不成聲啊滿心悲傷,哀嘆自己是這樣生不逢辰。 攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。拔一把柔軟的蕙草揩拭眼淚,眼淚漣漣沾濕了我的衣襟。 屈 原 叩 天
跪敷衽rèn以陳辭兮,耿吾既得此中正。我跪在鋪開的衣襟上傾訴衷腸,中正之道在我心中閃亮。 駟玉虬qiú以乘鹥yì兮,溘kè埃風(fēng)余上征。鳳凰為車,白龍為馬,御著那飄忽的長風(fēng)我飛向天上。 朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。清晨,我從那南方的蒼梧之野起程,傍晚,我到昆侖山下的懸圃卸妝。 欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。我本想在靈瑣停留片刻,無奈太陽下沉,暮色蒼茫。 吾令羲和弭節(jié)兮,望崦yān嵫zī而勿迫。我叫那日御羲和按節(jié)徐行,不要急急地馳向崦嵫山畔。 路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。前面的路程遙遠(yuǎn)而又漫長,我要上天下地到處去尋覓心中的太陽。 飲余馬于咸池兮,總余轡pèi乎扶桑。我讓龍馬在咸池痛飲瓊漿,我把馬韁拴在扶桑樹上。 折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。折幾枝若木去拂試日邊的陰翳,我暫且在這里休息徜徉。 前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。我派月神在前面充當(dāng)向?qū)В岋L(fēng)神在后面緊緊跟上。 鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。鸞鳥與鳳凰為我在前面警戒開道,雷師卻說還沒有安排停當(dāng)。 吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。我命令鳳鳥展翅飛騰?。∪找岳^夜地向九天翱翔。 飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來御。旋風(fēng)啊積聚著力量!率領(lǐng)著云霓向我迎上。 紛總總其離合兮,斑陸離其上下。云霓越聚越多啊忽離忽合,五光十色上下左右飄浮蕩漾。 吾令帝閽hūn開關(guān)兮,倚閶chāng闔hé而望予。我叫守衛(wèi)把天門打開,他卻靠著天門沖著我望望。 時(shí)曖ài曖ài其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇。這時(shí)候日色已經(jīng)昏暗,我扭結(jié)著幽蘭久久地在那里盤桓。 世溷hùn濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。這世道是一片渾濁,總愛嫉妒他人之才,掩蓋他人之長。 屈 原 求 女
朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬láng風(fēng)而紲馬。拂曉,我度過昆侖山下的白水,把龍馬拴在閬風(fēng)山上。 忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。舉目四望我眼淚潸潸,傷心這高山上竟沒有美妙的女郎。 溘kè吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩。匆匆地,我游到了東方的春宮,折下玉樹瓊枝插在我這蘭佩上。 及榮華之未落兮,相下女之可詒。趁著這瑤花還未凋謝,我要到下界送給心愛的女郎。 吾令豐隆乘云兮,求宓fú妃之所在。我吩咐豐隆駕起彩云,去尋找宓妃幽靜的門巷。 解佩纕xiāng以結(jié)言兮,吾令蹇jiǎn修以為理。我解下蘭佩寄托自己的一片深情,請那蹇修當(dāng)我的紅娘。 紛總總其離合兮,忽緯wěi繣huà其難遷。宓妃她開始對我還若即若離,突然間卻對我冷若冰霜。 夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧wěi盤。晚上她到窮石同后羿消夜,清晨她卻在洧磐河把頭發(fā)梳晾。 保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。她自矜貌美,滿臉高傲,整天在外縱情放蕩。 雖信美而無禮兮,來違棄而改求。即使她的確長得很美,可待人實(shí)在太沒修養(yǎng),我只好放棄她另謀新歡。 覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。我周游了九霄,觀察了八荒,回到了熙熙攘攘的下方。 望瑤臺之偃yǎn蹇jiǎn兮,見有娀sōng之佚女。望見高聳華麗的玉臺,看見了有娀氏的美女簡狄,她真是舉世無雙。 吾令鴆zhèn為媒兮,鴆zhèn告余以不好。我托鴆鳥為我說謀,它卻撒謊說簡狄不良。 雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。那雄斑鴆一邊飛翔一邊高叫,我想托它又嫌它更不端莊。 心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。我的心里躊躇而又狐疑,想自己親往又覺得不好向她啟齒開腔。 鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。雖然鳳凰已經(jīng)為我送去了聘禮,我又怕帝嚳的我搶先爭強(qiáng)。 欲遠(yuǎn)集而無所止兮,聊浮游以逍遙。我想到遠(yuǎn)方棲身又怕沒有容身的地方,只好在此到處逍遙,隨處飄蕩。 及少shào康之未家兮,留有虞之二姚。趁著少康尚未成家,留下了有虞氏兩位美麗的姑娘。 理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。一想到使者這般軟弱,媒人這樣笨拙,我真怕他傳達(dá)不了自己的九曲衷腸。 世溷hùn濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。這世道實(shí)在太混濁,總喜歡掩蓋美德,嫉妒賢良。 閨中既以邃suì遠(yuǎn)兮,哲王又不寤wù。那王室的內(nèi)宮是如此幽深,你明智的君王又始終不肯醒來端詳。 懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古!滿懷著忠貞之情卻又不能對你面講,我怎能忍受痛苦的折磨,直到老死。 屈 原 問 卜
索藑qióng茅以筳篿zhuān兮,命靈氛為余占之。 我將靈草與竹枝取來占卜,請靈氛為我解釋疑團(tuán)。 曰:兩美其必合兮,孰信修而慕之?他說:郎才女貌一定會結(jié)成眷屬,哪有真正的美人沒人喜歡。 思九州之博大兮,豈唯是其有女?你想想九州是這樣遼闊廣大,難道只有這里才有云鬢玉顏? 曰:勉遠(yuǎn)逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?快遠(yuǎn)走高飛,別遲疑掛牽,誰個(gè)求美會將你丟在一邊? 何所獨(dú)無芳草兮,爾何懷乎故宇?這世上哪里沒有芳草鮮花,你為什么一定要戀著自己的家園?” 世幽昧以昡xuàn曜yào兮,孰云察余之善惡?這兒世道黑暗,人妖顛倒,有誰能辨別出邪惡與良善? 民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異。人們的好惡本來就各不相同,只是那些黨人總是與世人相反, 戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。他們戶戶都將惡草系滿腰間,反而說幽香的蘭草不可佩在身邊。 覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?香花惡草他們都不會鑒別,那美玉他們又怎能正確評判? 蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。他們將污土填滿自己的佩囊,反而說大花椒并不香艷。 欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。我想聽從靈氛的卦辭,可心里卻猶豫而狐疑。 屈 原 求 神
巫咸將夕降兮,懷椒糈xǔ而要之。今晚巫咸將要從天上降臨,我懷著花椒祭米去求伊。 百神翳yì其備降兮,九疑繽其并迎。啊!天上諸神遮天蔽日齊降,九嶷山上的眾神紛紛前來迎之。 皇剡yǎn剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故。他們靈光閃閃地顯示著神異,那巫咸又告訴我將要大吉大利。 曰:勉陞shēng降以上下兮,求矩矱yuē之所同。他說:你應(yīng)該努力上下求索,按照原則去選擇意氣相同的同志。 湯禹儼yǎn而求合兮,摯咎gāo繇yáo而能調(diào)。夏禹商湯都嚴(yán)正地選拔賢才,皋陶和伊尹因此能做他們的輔弼。 茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?只要你真正愛好修潔,又何必到處去求人托媒。 說yuè操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。傅說曾經(jīng)在傅巖做過泥木工,武丁重用他而不生疑。 呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。姜太公在朝歌操過屠刀,遇上周文王就大展才氣。 寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。寧戚放牛時(shí)引吭高歌,齊桓公聽了把他看作國家的柱石。 及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央。趁你年華還未衰老,施展才華還有大好的時(shí)機(jī)。 恐鵜tí鴂jué之先鳴兮,使夫百草為之不芳。當(dāng)心那伯勞鳥叫得太早,使得百草從此失去了芳菲?!?/p>
何瓊佩之偃yǎn蹇jiǎn兮,眾薆ài然而蔽之。為什么我的玉佩如此美艷,人們卻要故意將它的光輝遮掩? 惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。這些小人真是不能信賴,擔(dān)心他們會出于嫉妒而將玉佩折斷! 時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留?時(shí)世紛亂而且變化無常啊,我怎能在這里久久流連。 蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。蘭與芷都消盡了芬芳,荃與蕙都化為了草蔓, 何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?為什么過去那些香草,今日竟變成了蒿艾而不鮮? 豈其有他故兮,莫好修之害也。難道會有別的緣因可找?都只怪他們自己沒有勤加鍛煉。 余以蘭為可恃兮,羌無實(shí)而容長。我本以為幽蘭可以依靠,誰知他也虛有芳顏。 委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。拋棄了自己的美質(zhì)而隨俗浮沉,茍且地列入這眾芳之班! 椒專佞以慢慆兮,樧shā又欲充夫佩幃wéi。花椒謅上傲下自有一套,茱萸也想鉆進(jìn)香襄里面。 既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗?他們既然只會拼命地鉆營,又怎能望它們保持美質(zhì)不變? 固時(shí)俗之流從兮,又孰能無變化?這些世俗之徒本就趨炎附勢,又有誰能在這惡劣的氛圍中不受污染! 覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?香椒和蘭草已經(jīng)完全腐臭,更何怪那揭車與江離都已改觀! 惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。只有我這玉佩最為可貴,人們拋棄了它的美質(zhì),而它卻堅(jiān)定自己的冰清玉潔! 芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。它馥郁勃盛,清香四溢,直到如今還未曾有絲毫變換! 和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女。保持著沖和的態(tài)度,歡愉的心態(tài),我姑且再四處神游去尋找理想的女伴。 及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。趁著這佩飾還閃耀著璀璨的光輝,我要去天地四方再一一觀光。 屈 原 他 投
靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。靈氛已告知我卜占吉祥,選定好日子我將再出走四方。 折瓊枝以為羞兮,精瓊爢mí以為粻。我折下瓊枝作為珍肴啊,又舂好玉屑作為干糧。 為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。騰飛的神龍啊,是我乘車的坐騎,我的車馬,又用美玉和象牙裝璜。 何離心之可同兮?吾將遠(yuǎn)逝以自疏。我怎能跟這些黨人混在一起,飄然遠(yuǎn)逝,我要去創(chuàng)造自己的輝煌。 邅zhàn吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流。我將行程轉(zhuǎn)向西方的昆侖,道路遙遠(yuǎn)而又曲彎。 揚(yáng)云霓之晻àn藹ǎi兮,鳴玉鸞之啾jiū啾jiū。滿天云霓像彩旗飄揚(yáng)在九天,玉制的車鈴,發(fā)出鏗鏘的音響。 朝發(fā)軔rèn于天津兮,夕余至乎西極。早晨我從天河的渡口出發(fā),黃昏我到西天徜徉。 鳳皇翼其承旂qí兮,高翱翔之翼翼。鳳凰的彩翎接連著彩旗,高飛在云天任意翱翔。 忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。轉(zhuǎn)眼間我來到這一片流沙,沿著赤水河我又從容盤桓。 麾huī蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。我指揮蛟龍?jiān)诙煽诖钇饦蛄海形骰蕩椭疑孢^這赤水急灘。 路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車使徑待。行程如此遙遠(yuǎn),天路這般艱難,我叫隨從的車隊(duì)侍候兩旁。 路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。翻過不周山巒,我們向左拐彎,那浩瀚的西海才叫人神往。 屯余車其千乘兮,齊玉轪dài而并馳。我們成千的車輛列著隊(duì)伍,玉制的車輪在隆隆地轟響。 駕八龍之蜿蜿兮,載云旗之委蛇yí。每輛車駕著幾條蜿蜒的神龍,車上的云旗啊飄揚(yáng)在云端。 抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈miǎo邈。控制著滿腔的興奮,我的心如奔馬,馳向遠(yuǎn)方。 奏《九歌》而舞韶兮,聊假日以媮yú樂。演奏著《九歌》,舞起了《九韶》,我要盡情地歡樂和歌唱。 陟zhì陞shēng皇之赫戲兮,忽臨睨nì夫舊鄉(xiāng)。上升啊,翱翔,我剛剛升上燦爛的天宇,猛回頭卻望見了熟悉的故鄉(xiāng)。 仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。啊,我的仆人悲泣,我的馬兒旁徨,它蜷曲著身子,頻頻回首,不肯再在茫茫的穹蒼……
亂曰:已矣哉!尾聲唱道: 國無人莫我知兮,又何懷乎故都?王朝不需要我兮,為何留戀故居! 既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居。算了吧!國家缺少忠良沒人理解我,又何必深深地懷戀故都。 |
|