蘇東坡與王安石同居“唐宋八大家”之列。當(dāng)年,兩人曾同朝為官,后因政見不同,結(jié)怨甚深,乃至蘇東坡成為歷史上著名的“烏臺詩案”的主人翁。 其實,早些時候,蘇東坡與王安石往來較密,關(guān)系還算融洽。但蘇東坡倚才傲物,性情耿直,總愛跟王安石抬扛,并伺機(jī)對其加以嘲弄、挖苦。 王安石喜歡字源學(xué),《宋史》說他晚年著有《字說》,但他的字源學(xué)只是關(guān)于字的結(jié)構(gòu)與來源的考據(jù),且喜憑空想象,其中有不少牽強(qiáng)附會的內(nèi)容。于是,每每探討字源,蘇東坡便跟他咬文嚼字,常常弄得王安石下不來臺。 有一次,王安石說:“波”者“水”之“皮”也。 蘇東坡即反證說:“波”若是“水”之“皮”,則“滑”便是“水”之“骨”,而人需喝上千口水方可“活”。 又一次,王安石說“鯢”字從魚從兒,合當(dāng)是魚子,并說四馬曰駟,天蟲曰蠶,古人造字,定非無義。蘇東坡聽后,拱手進(jìn)言道:“鳩”字九鳥,想必也是有一定道理的。王安石不知蘇東坡是嘲笑之言,聽后竊喜,真以為可增加自己字源說的內(nèi)容,忙誠心向蘇東坡討教。 蘇東坡笑道:詩云“鳴鳩在桑,其子七兮”。七只小鳥再加上它們的爹媽,不正好是九個嗎?弄得王安石笑哭不得,宰相肚里也實在難撐船?。∽源吮悴幌矚g蘇東坡。 據(jù)傳,在蘇東坡被貶謫之前,有一天,他去拜訪王安石,恰遇王安石外出。蘇東坡見王安石書桌上擺著一首只寫得兩句尚未完成的詩,其詩曰:“明月枝頭叫,黃狗臥花心”。 蘇東坡頓時生疑,覺得明月怎能在枝頭叫?黃狗又怎么會在花心上臥呢?于是,便提筆將詩句改為“明月當(dāng)空照,黃狗臥花蔭”。 王安石回來后,對蘇軾改他的詩極為惱怒,覺得此人太過自以為是,來日必定無好結(jié)局。 蘇東坡受貶后,有一天外出散步,遇見一群玩童正圍在一堆花叢前齊喊:“黃狗羅羅,黑狗羅羅,快出來呀?”蘇東坡好奇地問小孩喊什么,小孩說,我們叫蟲子快點出來,好捉它。蘇東坡湊近花前一看,見有幾條黃、黑色象芝麻大的小蟲在花蕊里蠕動。一問,方知這便是王安石筆下的“黃狗蟲、黑狗蟲”。蘇軾離開花叢,來到一棵榕樹下,正碰到樹上一陣清脆的鳥叫聲,問旁人,這是什么鳥叫?旁人答道:這叫明月鳥。此刻,蘇東坡才恍然大悟,知道這回是自己錯改了王安石之詩。 之后,蘇東坡與王安石之間的咬文嚼字并未完結(jié)。當(dāng)然,那是指不同政見之爭。 注:烏臺詩案:烏臺指御史臺,漢朝御史臺有一時期院中多柏樹,樹上有很多烏鴉朝夕往來,故人稱御史臺為烏臺,也戲指御史們都是烏鴉嘴。蘇軾一案因詩而起,先由監(jiān)察御史告發(fā),后在御史臺獄受審,所以此案稱為“烏臺詩案”。 (本篇完) |
|