《救荒本草》是我國明代的一部區(qū)域性經(jīng)濟(jì)植物志,它用簡明的文字和細(xì)致的繪圖記錄了我國中原地區(qū)的可食用植物資源,代表了我國明代植物學(xué)研究的最高水平,并對(duì)此后中國古代植物學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了很大影響。此次譯注由中國科學(xué)院植物研究所王錦秀副研究員和湯彥承研究員完成。 一、《救荒本草》及其在植物學(xué)歷史上的價(jià)值 《救荒本草》由明太祖朱元璋的第五子、明成祖朱棣的同母弟弟、定王朱橚(1361—1425)組織編寫,成書于1405年。書中共記錄了我國明代中原地區(qū)的可食用經(jīng)濟(jì)植物414種,顯示出較高的植物學(xué)研究水平。本書雖冠以“本草”,但從它開始,中國古代植物學(xué)才真正脫離了本草(五代韓保升語“藥有玉石草木蟲獸”)的束縛,開始了純粹植物學(xué)研究;本書建立了一套比較完整的植物描述體例,是對(duì)歷代植物描述體例的一次大的提升;本書一次性發(fā)現(xiàn)并描述了200多種植物新物種;繪制了414幅精美的植物科學(xué)繪圖,是此前中國任何一部植物學(xué)著作都無法相比的(此指嘉靖四年刻本而言,永樂四年刻本的繪圖應(yīng)更為精致生動(dòng));本書開創(chuàng)了中國古代經(jīng)濟(jì)植物研究的新領(lǐng)域—被李約瑟稱之為“食用植物學(xué)家運(yùn)動(dòng)(TheEsculentistMovement)”,之后陸續(xù)有《茹草編》、《野菜箋》、《野菜譜》和《野菜博錄》等專著問世。雖然從現(xiàn)代植物分類學(xué)的視角看來,《救荒本草》的水平仍然很低,如不分單葉、復(fù)葉,分不清葉柄和莖,甚至將菊科植物的頭狀花序誤認(rèn)為一朵花等,但改變不了《救荒本草》在植物學(xué)史上的地位—在15世紀(jì)初,以它為代表的中國古代植物學(xué)研究走在世界前沿。 作為一部重要的古代植物學(xué)著作,《救荒本草》現(xiàn)在仍被許多現(xiàn)代植物學(xué)家所稱頌。20世紀(jì)上半葉,一些植物分類學(xué)家在選擇植物中文名時(shí),往往要查閱《救荒本草》。我們統(tǒng)計(jì),在重要的植物學(xué)工具書—《中國植物志》(1955—2003)中采用《救荒本草》科、屬、種的中文名稱的數(shù)量分別為5個(gè)、57個(gè)和100個(gè),足見這部專著在現(xiàn)代植物分類學(xué)家心中的分量。 鑒定清楚《救荒本草》中的植物,可能不只關(guān)乎植物分類學(xué)研究,以此為基礎(chǔ),還可以開展明代以來中原地區(qū)植物及環(huán)境的變遷、本草原植物的歷史淵源、農(nóng)作物的栽培歷史、植物科學(xué)畫史和中國傳統(tǒng)植物文化(如飲食文化)等各學(xué)科的工作。因此,準(zhǔn)確給出植物的學(xué)名,是開展上述研究的基礎(chǔ),否則難免陷入空談。 二、世界植物學(xué)界對(duì)《救荒本草》中植物的研究 19世紀(jì)后半葉,俄國駐華醫(yī)官布萊資奈德(E.Bretschneider)在他的Botanicon Sinicum(1882—1895)中,鑒定了176種《救荒本草》植物。通過Bretschneider的介紹,德坎多(Alphonsede Candolle)等世界著名植物學(xué)家開始關(guān)注這部中國植物學(xué)專著。日本東京帝國大學(xué)的松村任三教授在其《改訂植物名匯》(1915)中,給《救荒本草》的大多數(shù)植物確定了學(xué)名。但后來他承認(rèn),自己對(duì)其中許多植物的學(xué)名處理不當(dāng)。1946年,在華工作的英國藥物學(xué)家伊博恩(B.E.Read)發(fā)表了“Famine Foods Listed in the Chiu Huang Pen Ts’ao(救荒本草)-Giving their Identity,Nutritional Valuesand Noteson their Preparation”,給出了一個(gè)植物學(xué)名名錄(有學(xué)者推測這一名錄可能是中國植物學(xué)家劉汝強(qiáng)的研究成果,當(dāng)時(shí)他曾隨伊博恩工作)。 現(xiàn)代植物學(xué)研究在中國起步晚,在杜亞泉等(1918)的《植物學(xué)大辭典》中,收錄了日本學(xué)者對(duì)《救荒本草》多種植物學(xué)名的考證結(jié)果。20世紀(jì)20年代以后,中國植物分類學(xué)奠基人之一的胡先骕先生,每每將該書和《植物名實(shí)圖考》并列,作為中國現(xiàn)代植物學(xué)的發(fā)端。20世紀(jì)30年代任職于中央研究院的鐘觀光先生,曾潛心研究該書,試圖考證其中的每一種植物。1979年,作為石聲漢校注的新版《農(nóng)政全書》附錄,王作賓先生給出一個(gè)“413種”的植物名錄,王先生是植物采集家,熟悉北方植物,考證頗為認(rèn)真,但這一名錄是根據(jù)《農(nóng)政全書》做出的鑒定,其繪圖與嘉靖四年本相比,出入不少,且漏掉了“山苘樹”一條。在《中國植物志》和《云南植物志》等植物志書中,共鑒定了《救荒本草》中約100種植物的學(xué)名。 在裴鑒、周太炎等先生在20世紀(jì)上半葉主編的《中國藥用植物圖鑒》中,鑒定出了《救荒本草》中少量藥用植物學(xué)名。一些本草學(xué)家如趙橘黃、葉桔泉、黃勝白和謝宗萬等先生也孜孜不倦地考證其中的藥用植物,一系列研究結(jié)果反映在《全國中草藥匯編》、《中華本草》和《中華人民共和國藥典》等工具書和部分研究論文中。在吳征鎰先生主編的《新華本草綱要》中,鑒定了《救荒本草》中約100個(gè)種的學(xué)名,可能是歷來對(duì)《救荒本草》中本草原植物研究最深入的一次。 由于受時(shí)代局限,早期研究者給出的學(xué)名仍存在不少問題,有的學(xué)名鑒定錯(cuò)誤,有的學(xué)名所指的種在中原地區(qū)沒有分布,另有近百種植物的鑒定結(jié)果還存在爭議,待考植物也近百種(包括前人只鑒定到科或?qū)俚念惾汉蜎]有考證出的類群)。當(dāng)前,《中國植物志》和Flora of China已經(jīng)完成,中國植物的本底已大體清楚,這為重新考證該書414種植物的學(xué)名奠定了科學(xué)基礎(chǔ)。 |
|