小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

牛頓真的沒做過這些事,也沒說過這些話

 徒步者的收藏 2018-06-26



今天我們來聊下牛頓吧。


很多人都應(yīng)該知道牛頓的研究領(lǐng)域及主要貢獻,但是你們知道牛頓大學(xué)期間拿的是什么學(xué)位嗎?

 


事實上,牛頓分別于1665年和1668年獲得劍橋大學(xué)三一學(xué)院的文學(xué)學(xué)士學(xué)位文學(xué)碩士學(xué)位



牛頓作為一代大科學(xué)家,其實身上還有許多不為大眾所熟悉或者被誤傳許久的事兒。


這些話都不是牛頓說的


牛頓最為人熟知的一句名言是:如果我看得更遠一點的話,是因為我站在巨人的肩膀上(If I have seen further it is by standing on ye shoulders of Giants.)。


人們通常將這句話理解為牛頓的自謙之詞,但是結(jié)合歷史背景來看,卻顯然是不太合理的。

 

首先,這句話并不是第一次出現(xiàn)在歷史長河中,它還有一個更普及的拉丁語版本。早在12世紀,享譽基督教世界的法國沙特爾宗教學(xué)校的校長伯納德說過一句箴言:我們都是蹲坐在巨人肩膀上的侏儒(Nos esse quasi nanos gigantium humeris insidientes)。

 

這句箴言至今依然完整清晰地保存在沙特爾圣母大教堂的窗戶上。相傳,正是因為見識了翻修沙特爾大教堂的設(shè)計圖紙,伯納德校長才留下了這句至理名言。而沙特爾大教堂本身就是一團充滿了疑問的歷史迷云。


沙特爾大教堂


繼伯納德之后,大約有二三十個名人在牛頓之前說過類似的話語,所以這句話很有可能只是當時比較流行的一種謙辭。

 

牛頓的這句名言來自1676年2月15日他寫給胡克(Robert Hooke)的信中,此時牛頓與胡克之間的梁子早已結(jié)下。牛頓在信中駁斥了胡克關(guān)于自己剽竊他思想的觀點。


牛頓寫給胡克的信件(方框中即為牛頓的那句名言)


一種說法認為這句話帶有明顯的諷刺


胡克身材矮小且有點駝背,牛頓用“巨人”這個詞的意思可能表示他沒有抄襲胡克的觀念,之所以能看得更高遠一些,是因為他站在了如巨人般偉大的前輩的肩膀上。也就是說,就算牛頓的觀念與理論涉及到他人的思想,也是從巨人那里而來的,不是從胡克那來的。

 

結(jié)合信中前一部分的內(nèi)容來看,比如這句名言的上一句話:笛卡爾所做的是搭建了一架好梯子,你在很多方面都把梯子升高了許多,特別是把薄膜的顏色引入哲學(xué)思考。


于是對這句名言的解讀就有了另外一種說法:牛頓并不把胡克和笛卡爾看作巨人,牛頓也沒有攀登他們所搭的梯子,他是站在比梯子更高的巨人的肩膀上。

 

當然,也有可能上面兩種意思都有。


牛頓另外一句比較有名的話是:我不知道世上的人對我怎樣評價。我卻這樣認為:我好像是在海灘上玩耍,時而發(fā)現(xiàn)了一個光滑的石子兒,時而發(fā)現(xiàn)了一個美麗的貝殼而為之高興的孩子。盡管如此,那真理的海洋還神秘地展現(xiàn)在我的面前。


I do not know what I may appear to the world,but to myself I seem to have been only a boy playing on the sea-shore,and diverting myself in now and then finding a smoother pebble or a prettier shell than ordinary,whilst the great ocean of truth lay all undiscovered before me.

 

這句話也可能不是他的原創(chuàng),最早可以追溯到英國作家約瑟夫·斯賓司。但牛頓最可能是從英國偉大詩人、政治家約翰·米爾頓的《復(fù)樂園》(Paradise Regained)中引用的,因為他有一本米爾頓的作品集。


原話位于該書第四部:As Children gathering pibles on the shore。(這里pibles類似于通假字,同pebbles,意思是鵝卵石。整句話的意思即為就像孩子在海灘邊撿石子。)


約翰·米爾頓(1608–1674)與《復(fù)樂園》

via:wikipedia


據(jù)史料考察,牛頓一生從未見過大海,更不用說在海灘上玩耍了,所以他很難自己想象并創(chuàng)造描述出這樣場景的話語,那么這句話是原創(chuàng)的可能性就比較低了。再加之牛頓有彌爾頓的書,這句名言借鑒自《復(fù)樂園》就顯得更加合理。

 

蘋果到底有沒有砸在牛頓頭上


這個最耳熟能詳?shù)墓适乱呀?jīng)流傳了數(shù)百年了,也被編入了很多教科書中,各種版本紛至沓來。最著名的關(guān)于牛頓從蘋果下落受到啟發(fā)而發(fā)現(xiàn)萬有引力定律的版本的描述如下:

 

1666年夏天特別酷熱,24歲的艾薩克·牛頓在蘋果樹下乘涼并冥思苦想著一個問題。忽然一個蘋果“啪”的落在他腦門上,于是牛頓就發(fā)現(xiàn)了萬有引力。


某教科書上的關(guān)于牛頓的蘋果故事的經(jīng)典插圖


這個版本之所以流傳較廣,深入人心,是因為它是由大名鼎鼎的法國啟蒙思想家伏爾泰(Voltaire)所記錄的。伏爾泰將該事件記錄在其1733年發(fā)表的《哲學(xué)通信》(Letters concerning the English nation)一書中。原文對蘋果的故事這樣寫道:


1666年,牛頓回到劍橋大學(xué)附近的故居。有一天,他在花園中散步,看到蘋果從一棵蘋果樹上落下,使得牛頓想到許多科學(xué)家所研究而未獲突破的重力起源問題并陷入沉思。

In 1666 he withdrew to the countryside near Cambridge; walking one day in his garden and seeing fruit falling from a tree, he fell into a profound meditation on this question of weight, the cause of which philosophers had so long sought in vain and whose mysterious nature ordinary men never suspected.

 

然而,這個版本是伏爾泰從牛頓的侄女凱瑟琳·巴頓·康頓伊特(Catherine Barton Conduitt)那里聽來的,可信度并不高。


于是,關(guān)于這個版本主要存在的疑點有:


1、蘋果是否有砸到牛頓的腦袋?


2、牛頓是否是因為蘋果下落后受到啟發(fā)從而發(fā)現(xiàn)萬有引力?


3、萬有引力理論是牛頓獨立發(fā)現(xiàn)的嗎?在牛頓之前是否有關(guān)于萬有引力的研究?

 

對于第一個問題,牛頓的熟人威廉·斯蒂克利(William Stukeley)在他的《艾薩克·牛頓爵士生平回憶錄》(Memoirs of Sir Isaac Newton's Life)中記錄了1726年4月15日他在肯辛頓與牛頓的一次談話,寫道:看到蘋果落地后,引力的概念出現(xiàn)在了牛頓的腦海之中。


他想:為什么蘋果總會垂直地落在地上?

 

斯蒂克利所描述的蘋果故事比較完整,而且是直接引述牛頓本人的,所以其真實性及說服力要比伏爾泰的版本強很多,其中并沒有蘋果落下砸到牛頓頭上的戲劇性的一幕。


當然,伏爾泰的版本雖然有編造之嫌,但也沒有具體指出牛頓被蘋果砸中過。


所以,被蘋果砸中的這個情節(jié)很可能只是后人為了讓蘋果故事更有趣、更具有影響力而做出的修飾罷了。

 

而對于第二個疑點,實際上,在1666年,牛頓對天體的運動規(guī)律并沒有完整確切的了解與認識。甚至直至1679年,牛頓還沒有g(shù)et到天體運動的要領(lǐng)。


直到1685年,牛頓全力以赴地完成了《自然哲學(xué)的數(shù)學(xué)原理》初稿之后,才完整地得出了一切物體以萬有引力互相作用的理論。而牛頓在蘋果樹旁悟出的東西,根據(jù)斯蒂克利的文字,應(yīng)該是指平方反比定律,而不是整套普適性理論。

 

對于第三個疑點,根據(jù)天體運動的研究與發(fā)展歷史可以看出,法國天文學(xué)家布里阿德斯(Isma?l Bullialdus)于1645年就提出了平方反比關(guān)系模型,之后英國皇家學(xué)會的胡克、哈雷(Edmund Halley)和雷恩(Christopher Wren)都對引力問題進行了研究并作出了重要貢獻。


其中胡克首先使用了“萬有引力”這個詞并提出了三條假設(shè),實際上已包含了有關(guān)萬有引力的所有問題,所缺乏的只是定量的表述和論證。


然而,還有一種說法認為,牛頓之所以在晚年向斯蒂克利提到蘋果故事,是為了把他發(fā)現(xiàn)萬有引力的時間故意改寫在與胡克通信之前(胡克認為牛頓從中剽竊了他的平方反比定律),從而且造出蘋果神話,其目的顯然是為了要獨吞萬有引力這項成果。


對于“蘋果理論”的來源,德國數(shù)學(xué)家高斯提出了也許是最合理的解釋。作為牛頓的支持者,在聽說蘋果下落的故事后非常憤慨,大喊道:愚蠢!蘋果的故事簡直太荒唐了。不管蘋果是否落下來,人們怎么能夠相信,會在加速或者減速的方式下發(fā)現(xiàn)萬有引力呢?


毫無疑問,他認為這只是一個傳言,且事實的真相是這樣的:

有一個愚蠢或令人討厭的人來找牛頓,問他是如何產(chǎn)生這偉大的發(fā)現(xiàn)的,牛頓想避開這個討厭的家伙并盡快趕走他,于是就回答說一個蘋果掉在了他的鼻子上。


于是這愚蠢的家伙滿足地離開了,這就是關(guān)于牛頓蘋果故事的全部。


那當年令牛頓受到啟發(fā)的那棵生長在牛頓的故鄉(xiāng)伍爾斯索普莊園的蘋果樹現(xiàn)在怎么樣了呢?


很遺憾,它于1820年被暴風(fēng)雨刮倒,但其枝條卻在世界各地生根發(fā)芽,包括英國劍橋大學(xué)、阿根廷巴爾賽羅學(xué)院、中國天津大學(xué)、上海辰山植物園等地,為世人傳遞牛頓的科學(xué)精神與蘋果佳話。


牛頓蘋果樹的其中三棵后代

分別位于劍橋大學(xué)三一學(xué)院、劍橋大學(xué)植物園、阿根廷巴爾賽羅學(xué)院

via:wikipedia



看完上面的文字,是否刷新了大家的認知呢?超模君帶大家穿過歷史的層層迷霧,還原出歷史真實的面貌,也還原出一個有血有肉的真實的牛頓,而不是經(jīng)過后人層層修飾的“完美”樣貌。

 

最后超模君用英國詩人蒲松(Alexander Pope)對這個全才的評價作為本文的結(jié)尾,紀念這個偉大的、同時也是孤獨的天才。


茫茫滄海夜,萬物匿其行。

天公降牛頓,處處皆光明。

Nature and nature's laws lay hid in the night.

God said, Let Newton be! and all was light!


本文由超級數(shù)學(xué)建模編輯和整理

部分資料來源于《上帝擲骰子嗎?:量子物理史話》、《數(shù)學(xué)大師:從芝諾到龐加萊》

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多