稍后見(jiàn) See you later? See you soon? 'see you later' 本身沒(méi)有什么錯(cuò)誤,只是美國(guó)人說(shuō)這句話的收獲,都沒(méi)有指望今天再見(jiàn)到你,基本等于 bye bye。 當(dāng)然,如果隔一個(gè)小時(shí)你們又見(jiàn)到了,那屬于計(jì)劃之外,意外。 而“稍后見(jiàn)”要用 “see you soon”。 You stay here, I'll see you soon. 你就呆在這里,我一會(huì)來(lái)找你 我會(huì)永遠(yuǎn)記住你 I'll remember you forever.? I'll always remember you.? I'll never forget you.? 英語(yǔ)里就沒(méi)有“remember you forever” 這種說(shuō)法。forever 是“永恒”,你又不是鉆石,你最多就在你有生之年記住一下,用always。 Now we're talking 現(xiàn)在我們?cè)谡f(shuō)話? 這才對(duì)嘛? -Okay, I'll go with you. 好吧,我跟你去。 -Now, we're talking. 這才對(duì)嘛。 |
|