韓語,在我們看來一直都是韓國人的文化的一部分,韓劇中,男女主角一口流利的韓語,比如 ?????!(安娘哈塞喲,你好) ??? ???.(安娘一卡塞喲,請慢走) ??? ???(安娘一凱塞喲(請留步)) ????(撒浪嘿喲,我愛你)等等我們常見的用語,不過在1949年的韓國當(dāng)時(shí)的街上到處都是漢語,不經(jīng)意間,你可能會覺得來到了民國時(shí)期的小巷 1949年韓國街景 圖片來源于網(wǎng)絡(luò),侵權(quán)聯(lián)系刪除 在甲午戰(zhàn)爭之前,韓國、朝鮮當(dāng)時(shí)的國家朝鮮,一直都是清政府的藩屬國,而更早之前,也一直是中國其他朝代的藩屬國,早在周朝時(shí)期,當(dāng)時(shí)的周武王的叔父萁子被封在了朝鮮,之后漢朝同樣是藩屬國,而到了唐朝,經(jīng)歷過隋煬帝、唐太宗的不斷征討,在唐高宗時(shí)期更是將其變成領(lǐng)土,之后只要是大一統(tǒng)的王朝,朝鮮一直都是藩屬國。 所以朝鮮、韓國受到中原文化的熏陶,其漢字成為通用語也不足為奇,雖然他們雖然依附中原,卻有著自己的野心,明朝時(shí)朝鮮的世宗發(fā)明了諺文希望削弱中原文化的影響,但一直沒能通用。 之后甲午戰(zhàn)爭,清政府戰(zhàn)敗,朝鮮成了日本的藩屬國,日語在當(dāng)?shù)乇粡?qiáng)制推行,不過到了1948年,韓國削弱漢文化的影響,將日語和諺文結(jié)合起來,開始推行起了現(xiàn)在的韓語。1970年更是停止了漢語的教學(xué),不過去年,韓國教育部卻要求恢復(fù)漢字,這是為何? 原因有三: 一、韓語不夠成熟,平常使用倒是沒有太大問題,但是高深復(fù)雜一些的意思情感卻無法表達(dá),限制了韓語的使用。 二、韓國的古書籍都是用漢語書寫的,而不會漢語,則無法研究韓國的歷史,不知道韓國是不是因?yàn)榭床欢窌啪幵鞖v史的。 三、近些年來,去韓國旅游的中國人逐漸增多,而懂漢語的韓國人,無疑更加有優(yōu)勢,而且也有很多韓國人來中國發(fā)展,這就使得漢語在韓國的地位越來越高。 所以韓國有些公司招聘時(shí)都會要求會漢語,有些家長更是讓孩子參加各種漢語輔導(dǎo)班,不過即便這樣,漢語還是在韓國街頭消失。 除了總結(jié)的那些,你們最長聽到的韓語還有哪些? |
|