1798年,英國與法國交惡,法國為了切斷英國與印度的交通線,任命拿破侖為總司令遠(yuǎn)征埃及。拿破侖從小受到很好的家庭教育,他對科學(xué)、文化非常感興趣,尤其是對古埃及文明。因此,拿破侖帶著大批法國學(xué)者和軍隊一道踏上遠(yuǎn)征埃及的路上,并且下令讓學(xué)者和馱畜走在隊伍的中間,以確保他們的安全。 法國是歐洲陸軍強(qiáng)國,而英國是海軍厲害,拿破侖遠(yuǎn)征軍中陸軍占很大部分。為了節(jié)省時間,拿破侖命令部隊橫渡地中海直奔開羅,準(zhǔn)備在開羅與英軍主力決戰(zhàn)。英海軍抓住機(jī)會,利用海軍優(yōu)勢,趁法軍渡海之機(jī)痛殲法軍。拿破侖急忙命令精銳部隊掩護(hù)學(xué)者盡快登岸,自己帶領(lǐng)剩余法軍斷后。逃到開羅,法軍所剩無幾,英軍也元氣大傷,沒有追擊法軍。 慘敗的法軍如落水狗一樣狼狽不堪,害怕英軍追來,又繼續(xù)逃到開羅的拉希德村。拿破侖將剩余部隊分成三部分,一部分趕工期修筑防御工事,一部分修整加警戒防備英軍突襲,還有一部分負(fù)責(zé)保護(hù)學(xué)者。當(dāng)時處于危險時期,拿破侖為了學(xué)者的安全不讓其出走考察,學(xué)者悶得慌,也跟著士兵一起修挖工事,希望能從地下挖出文物來。學(xué)者這么想也是有道理的,古埃及歷代王朝都建在尼羅河邊上,經(jīng)過時代的變遷,或許真有文物跟著尼羅河順流而下,而他們正好處在尼羅河的入???。 尼羅河三角洲因為泥沙比較多,土質(zhì)很松軟,挖起來也很輕松。士兵們連夜施工,工事也挖的差不多了,準(zhǔn)備停工了??蓪<也淮饝?yīng)啊,他們還沒有收獲呢,停工了他們能干嘛呢?所以求士兵們再挖挖。于是又挖了幾天,還是啥都沒有,士兵們抱怨道:磚家喲,求你們別再挖了嘛,再挖就挖到海了,我們可都要掉海里呢,還沒等英軍來,我們就自己沉下去了。專家們看啥也沒有,又看見士兵們哀求的表情,也打算放棄了,就說再挖最后一天,挖不到文物就停工。 可就是這最后一天,他們發(fā)現(xiàn)了一個影響后世200年的巨大秘密。一名士兵挖的時候,鐵鍬被擋住了,每向下挖一下,就發(fā)出“duang、duang”的聲音,像是碰到了一塊硬東西,他想再使點勁砸碎這個硬東西,可硬物還是一動不動。他覺得這樣砸下去純粹浪費(fèi)力氣,就想鏟掉硬物上的泥沙,準(zhǔn)備把硬物全部暴露出來,找人一起搬上來。 當(dāng)他把硬物上的泥沙漸漸褪去后,突然一塊黑色的玄武巖石碑出現(xiàn)在大眾眼前。石碑成方形,上部少了一塊角,正面布滿密密麻麻的符號,與其他石頭區(qū)別很大。要是上面沒有符號,士兵們也就扔了這石碑,但現(xiàn)在不能了。士兵們知道拿破侖愛好文物,萬一此石碑是重大文物,或許有重大價值,報告上去還能領(lǐng)賞,扔掉了可能會被治罪。于是發(fā)現(xiàn)的幾個士兵把石碑抬上來,準(zhǔn)備告訴專家,后來想想,生怕專家搶了頭功,就繞過專家直接報告了分管他們的工程兵長官,這個長官歷史上記載有名,叫夏爾。 碰巧的是,這個長官對埃及歷史也感興趣。他來到石碑邊上,左右打量,被上面稀奇古怪的符號迷住了。突然他眼前一亮,這些符號不都是難懂的符號,就在石碑最底層的幾行文字,他覺得眼熟?!皩α??!彼蝗幌肫饋砹耍斑@不就是古希臘文字嗎!”,他還能認(rèn)出幾個字母。他又聯(lián)想到古希臘曾經(jīng)征服過埃及,頓時覺得這不是一塊普通的石碑,或許可以解開古埃及文化之謎。 夏爾命令幾個士兵對石碑嚴(yán)加看管,任何人不得靠近,他急忙去報告拿破侖。此時的拿破侖在研究打敗英國的戰(zhàn)術(shù),突然得知這一好消息,感到非常驚喜,放下手中的活跟夏爾來看石碑,被眼前這塊非凡的大石頭驚到了。拿破侖二話沒說賞給士兵和軍官許多金幣,并命令力氣大的士兵趕緊將巖石運(yùn)送到開羅法國埃及學(xué)研究所,同時命令各類專家學(xué)者齊聚開羅,又即令巴黎當(dāng)局派出兩名國寶級專家趕赴開羅,就為了研究這塊石碑。 開羅的研究所熱鬧非凡,中間就擺著這塊黑色笨重的石碑,四周圍滿了各類專家學(xué)者,猶如一群粉絲在看偶像表演。專家們圍繞著石碑上的符號展開熱烈的討論,有人覺得這是古埃及祭祀用的頌詞,有人覺得這是古埃及人寫來送給埃及法老的祝詞??傊?,觀點各異。經(jīng)過專家們辨認(rèn),石碑上的符號是三種文字,分成上中下三段,三段文字中間隔開,層次分明,上面一段文字是古老的埃及象形文字,中間一段文字是演變后的通俗體象形文字,最下面一段文字是古希臘文。他們當(dāng)中有人認(rèn)出一點古希臘文的意思,但沒人知道全部的意思,更沒人知道象形文字的意思。 一時間,討論著的專家也無法知道這塊石碑寫的什么。于是有人提議,將巖石上的文字復(fù)制下來,到巴黎研究院作進(jìn)一步研究。但是問題又來了,巖石上的文字太復(fù)雜,除了古希臘文,其他兩種文字筆畫很多、很亂,根本無法被準(zhǔn)確模仿寫出來。何況這些專家大部分只會寫法語,想抄好這些晦澀的文字比登天還難,抄出的文字還不一定準(zhǔn)確。為不影響文字的真實含義,專家們決定完整復(fù)制這些文字送往巴黎研究院。 他們把想法告訴了拿破侖,拿破侖二話不說急忙命令士兵連夜趕制石膏上百份,必須和石碑同樣大尺寸。士兵們也不敢怠慢,全身心投入趕制石膏,并按照專家吩咐的方法,仔細(xì)地把石碑上的所有文字都復(fù)制下來,確保一個筆畫都不能少,復(fù)制完了都會一一對比,確保無誤后才收集在一邊。經(jīng)過幾個月的努力,拿破侖團(tuán)隊連續(xù)復(fù)制了上百份石碑拓本。拿破侖安排多名精力充沛的士兵騎上良馬盡快將石碑拓本送至巴黎研究院。 巴黎研究院收到如此奇妙的石碑拓本,在場的專家都欣喜若狂。巴黎當(dāng)局詢問石碑的名稱,士兵就說在羅塞達(dá)村發(fā)現(xiàn)的(其實是拉希德村,后來一直被誤用為羅塞達(dá)村,以至于拉希德村也改名為羅塞達(dá)村),于是巴黎當(dāng)局就命名那塊石碑和這些石碑拓本為羅塞達(dá)石碑。在這之前,他們研究了幾十年的埃及學(xué),但都是照本宣科,沒見過埃及真實文物。如今見到真實的文物,不知道該怎么形容高興的心情。但是現(xiàn)實讓他們犯了難,拓本上的文字密密麻麻,都是一堆復(fù)雜的符號,很難辨認(rèn),更別提翻譯成法語了。 巴黎當(dāng)局向外發(fā)布消息:得到埃及古老石碑一件,上面布滿難認(rèn)的文字,現(xiàn)已復(fù)制若干份,有志于破解此文字意思者可來巴黎研究院取走石碑拓本一份。短時間內(nèi),歐洲各國語言學(xué)家、考古學(xué)家、收藏家等各路神仙大神云集巴黎研究院,想一睹古老文字“芳容”。各國學(xué)者都申請帶走一片石碑拓片,巴黎當(dāng)局同意了,但有個條件,一旦有研究成果,允許巴黎當(dāng)局有分享權(quán),各國學(xué)者也同意了,因為分享知識也是應(yīng)該的。 英國在這方面積極性最高。英國有個叫斯蒂芬的學(xué)者,是個語言學(xué)教授,尤其對埃及學(xué)近乎癡狂的熱愛。他收到拓本后,日夜研究,苦思冥想,但翻譯毫無進(jìn)展。他的同僚提醒他,拓本最下面的文字貌似是古希臘文,上面的兩段文字表達(dá)的意思應(yīng)該和最下面的古希臘文意思一樣,也就是說可能一種意思用三種文字書寫。 斯蒂芬想試試,他精通古希臘文,雖然拓本模糊不清,但憑借他深刻的語言學(xué)功底,他還是翻譯出了拓本上的古希臘文的意思。據(jù)他的翻譯,這塊石碑主要寫的是祭司們?yōu)楦兄x托勒密五世善待埃及祭祀集團(tuán)寫的感謝詞,關(guān)鍵文字的最后一句寫道:祭司們想把此消息曉瑜天下,決定用三種文字刻印刊行。這也印證了斯蒂芬和他同事的看法。斯蒂芬雖然知道了碑文的意思,也知道上面是兩種不同時代的象形文字,但因為象形文字符號太多,而且象形文字可以從左往右寫、也可以從右往左寫,所以他不能把象形文字與碑文的意思一一對應(yīng)起來。 后面的學(xué)者接著斯蒂芬的研究成果,對碑文上的埃及象形文字有了更深入的研究,并漸漸撥開了這層神秘的面紗。最終的破解工作是由法國年輕學(xué)者商博良完成的,他最終破解了全部的埃及象形文字,使得埃及學(xué)從此誕生,大大豐富了人們對古代埃及這個人類文明寶庫的認(rèn)識。 故事到此結(jié)束,可以說是拿破侖的軍隊挖造防御工事時偶然發(fā)現(xiàn)了羅塞達(dá)石碑,才有了后面學(xué)者研究埃及象形文字的可能,并給商博良破解象形文字提供了契機(jī)。雖然法軍遠(yuǎn)征埃及是慘敗的,但是他們發(fā)現(xiàn)羅塞達(dá)石碑確是影響后世200多年的大事件。 |
|