課前測試 播放 我們今天來分享的生活話題名詞是跟早餐相關(guān)。 milk—牛奶 low-fat milk—低脂牛奶 skim milk—脫脂牛奶 whole milk—全脂牛奶 soy milk—豆?jié){ salty soy milk—咸豆?jié){ 我們首先給大家分享的第一個早餐名詞,milk牛奶這個單詞本身很簡單,但是大家需要注意它的發(fā)音,很多同學(xué)錯誤地把前面的發(fā)音直接發(fā)成了謬論的謬,它沒有u這個發(fā)音,/m?lk/ 。 我們經(jīng)常會聽到別人在評價很多學(xué)生發(fā)音的時候說發(fā)音不夠飽滿,不夠飽滿什么意思?就是說你的發(fā)音沒有發(fā)全,這是第一個非常簡單的單詞,但是請大家注意它的發(fā)音方式。 第二個給大家講解的是牛奶的一種類別叫低脂牛奶,low-fat milk; 第三個我們講解的是脫脂牛奶叫skim milk,前面是skim 它表示擦去,把里面脂肪給過濾掉,另外請你注意它的發(fā)音,前面是以輔音字母m結(jié)尾,相同輔音或相似輔音挨在一起的時候,我們發(fā)音只發(fā)其中一個; 第四個給大家分享的牛奶是全脂牛奶,直接說whole milk。 接下來分享第五個叫soy milk,雖然這個里面有一個milk,但它不是牛奶,它指的是豆?jié){,當然豆?jié){分成咸豆?jié){還有甜豆?jié){,咸豆?jié){叫salty soy milk,甜豆?jié){叫sweet soy milk,另外我們把各種味覺各種味道給大家擴展一下。 酸: sour;甜: sweet;苦: bitter;辣: spicy;咸: salty;麻辣: hot 另外如果你形容這個味道重了,我們用strong來形容味道比較重,味道比較淡用weak,比如說你覺得這個味道好淡,It's too weak for me; 如果你形容這個食物不新鮮了,可以用這個單詞stale表示不新鮮;如果你吃某種食物,覺得特別的油膩,油膩的英語我們叫rich,It's too rich. hard boiled—全熟的 soft boiled—半熟的 poached—荷包蛋,水波蛋 sunny side up—單面煎 over easy—兩面都煎(蛋黃不熟) over hard—兩面都煎(蛋黃全熟) over medium—兩面都煎(介于hard 和easy之間) Scrambled egg—炒蛋 tea egg—茶葉蛋 那我們回過頭來繼續(xù)來跟大家分享早餐的食物,那接下來講解的這個早餐名詞雞蛋egg,但如果你只知道這個單詞,可能對你的表達并沒有太大的幫助,因為你去餐廳去點雞蛋的時候,她經(jīng)常會問你一句話How do you like your eggs?你的雞蛋想怎么做呢? How do you like后面加個名詞表示某件事情或某一個食物想怎么做,比如說你喝咖啡的時候,朋友可能會問你說How do you like your coffee?你的咖啡想怎么做? 雞蛋的做法,首先第一種水煮蛋,煮我們知道叫boil,如果是那種煮的全熟的我們叫hard boiled,我們模擬一個這樣的對話服務(wù)員問你說: How do you like your eggs?,然后你可以說: Hard boiled, please.我想要全熟的。 如果煮雞蛋你想煮的嫩一點,里面的那種蛋白和蛋清不會完全的凝固,那種煮得半熟的,我們英語叫soft boiled。 接下來分享的叫荷包蛋,把殼打掉之后整個下到面里面或者下到其他的湯或水里面,荷包蛋也叫水波蛋,我們英語叫poached,如果說全叫poached egg。 那如果是那種煎雞蛋的話,有單面煎,有雙面煎,有雙面煎的熟一點,有雙面煎得嫩一點。首先我們先說單面煎叫sunny side up,有太陽的那一面朝上,其實就是在煎雞蛋的時候有一面它不會煎,蛋黃就像一個太陽一樣,我們叫sunny side up.。 如果是雙面煎的,就要翻過來了,煎完單面就翻過來,翻過來叫over,如果是雙面煎的比較不是那么熟叫over easy,如果是雙面煎的火候比較大,over hard。 如果是不要那么熟也不要那么硬,稍微中間一點的叫over medium,這種是最受歡迎的,你下次再去酒店吃早餐的時候,廚師問你說How do you like your eggs? 你就可以說: Over medium, please. 我要兩面煎但不要煎的太硬,也不要煎的太熟。 接下來講的雞蛋叫炒蛋,Scrambled egg, 我們中國還有特殊的叫茶葉蛋,英語叫tea egg。 dumpling—水餃 Black Truffle and Pork Dumpling—黑松露小籠包 fried rice with egg—蛋炒飯 pot sticker—鍋貼 congee—粥 rice porridge—大米粥 steamed bread / steamed bun—饅頭 講完牛奶,講完豆?jié){,講完各種味道,講完各種雞蛋之后,我們來講各種主食,比如說水餃dumpling,但是如果你想表達這種小籠包其實也是用dumpling。 在外國人的印象當中,dumpling它給人的感覺就是有個皮里面包著餡兒,大家下回如果吃早餐的時候,它有這種中英文的菜單,你就看一下這種黑松露小籠包,我們一般就翻譯成Black Truffle and Pork Dumpling。 再比如說海鮮小籠包seafood dumpling,如果你為了避免水餃和小籠包搞混,你可以在前面加一個修飾詞叫steamed本身表示的是蒸的意思,在水里面煮的那種叫boiled dumpling水餃,steamed dumpling更加直接的指向小籠包,當然你直接說dumpling也是可以的; 接下來講一種主食是炒飯,炒飯比較簡單直接是fried rice,但是我們經(jīng)常吃炒飯的時候不是簡單的炒飯里面可能會加蝦仁,雞蛋,或加一些其他的東西,那加的東西怎么去表示? 后面加with,比如說蛋炒飯,你可以直接說fried rice with egg,這個egg就表示的是用雞蛋炒飯。 我們接下來講解的這種主食叫鍋貼,首先鍋叫pot,那個貼叫stick,我們有個重要的搭配叫stick to堅持,我們經(jīng)常說你要堅持你的夢想:You got to stick to your dream. 堅持你的計劃就是stick to your plan,鍋貼它是粘在上面的東西叫sticker,所以鍋貼叫pot sticker,比如說蝦仁豬肉鍋貼shrimp & pork pot sticker。 那接下來要講我們中國人特別喜歡喝粥,粥的英語叫congee,我們也可以表達為rice porridge大米做的,麥片加牛奶這種糊狀的東西它也叫porridge,所以我們中國特有的用大米粥我們叫rice porridge。 你如果直接說粥congee它不一定是大米粥有可能是其他粥,接下來講的饅頭,我們北方早晨也會吃饅頭,饅頭都是蒸的,尤其是我們中國人的這些食物,西方都是沒有的,所以對于這種食物的命名,一般兩種方式,第一種方式可以直接用拼音饅頭就說mantou, 你也可以把它的制作過程表達出來,饅頭叫steamed bread蒸的面包,或者叫steamed bun都可以,bun指的就是小饅頭那種感覺; baozi / steamed stuffed bread—包子 clay oven roll—燒餅 fried bread stick—油條 noodles—面條 那接下來分享一下包子,當然你可以直接說baozi,你也可以用英文的制作的形式來給它表達叫steamed stuffed bread,首先包子是蒸的,包子里面會塞餡兒,塞餡叫stuffed,stuff除了名詞表示東西以外還可以表示動詞塞,steamed stuffed bread就是蒸的往里塞餡兒的面包叫包子,其實我們直接說baozi會更加方便一點。 下一個講解的早餐的名詞叫燒餅,燒餅的英語是clay oven roll,所以他把這個構(gòu)造的形式用英語來表達出來; 接下來講的是油條,首先油條是長棍子形狀,長棍的形狀就是stick,fried bread stick,當然還有我們早上有人會吃面條,面條叫noodles,牛肉面beef noodles,還有這個方便面,方便面其實就是速食面馬上就可以吃的叫instant noodles,我們經(jīng)常說及時消息叫instant message,我不需要你instant reply馬上回復(fù)。 西式早餐 croissant—牛角面包 toast—吐司面包 jam—果醬 peanut butter—花生醬 waffle—華夫餅 pancake—煎餅 donut / doughnut—甜甜圈 oatmeal—燕麥片 另外我們也非常簡單的過一遍西式的早餐,西式的早餐有一部分我們之前在甜品類已經(jīng)講過了,第一個叫croissant就指的是那個牛角面包,我們也會叫羊角面包,吐司面包我們叫toast,我們面包機叫toaster,我們在講廚房的時候也講過的話題名詞,果醬放在面包上的叫jam,花生醬叫peanut butter。 bacon—培根 sausage—香腸 omelet—煎蛋餅 cereal—麥片 華夫餅waffle,煎餅叫pancake,但它這個煎餅和我們中國的煎餅不一樣,它是那種小小的圓圓的,表面光滑的。 下一個講解的是甜甜圈,我們早上也會吃donut或者是拼成doughnut都可以,燕麥片叫oatmeal,培根bacon,香腸,咱們之前也講過sausage,蛋餅omelet,以及麥片cereal。 這是我們今天給大家分享的早晨一般我們會吃的食物,我們主要的講解是中式的早餐,當有國外的朋友來到中國的時候,你用英語去跟她交流,去跟她介紹這是中式的早餐。 英式的或美式的我們粗略的給大家過了一遍,因為在西方早餐這一部分里面一些蛋糕一些吃的,我們之前都講過了,所以過得比較快,這是今天給大家講解內(nèi)容,我們下次再見,拜拜。 單詞測試 您的收聽!有道甄選專欄《口語名詞這么記》第十五期就到這里。 想跟奇文老師一起完成30期課程學(xué)習(xí),請點擊這里付費購買本專欄。 購買成功后,每周周一與周三更新。 訂閱本專欄第一時間獲得更新推送! 徹底告別啞巴英語,從現(xiàn)在開始! |
|