這是很嚴(yán)格的,學(xué)習(xí)《傷寒論》要掌握它的尺度,掌握它的理法方藥的嚴(yán)格性,病在某一個階段就要用一個什么法,要恰如其分。 二陽并病,太陽證罷,但發(fā)潮熱,手足漐漐汗出,大便難而譫語者,下之則愈,宜大承氣湯。(233) 這一條講既不可汗也不可下。從本條到第237條論合病、并病,是圍繞著陽明病熱證的清法敘述的,陽明病熱證很容易發(fā)生誤汗、誤下的問題,尤其容易發(fā)生誤下。柯韻伯說陽明病開頭三法是講清的,由熱證到燥實證的轉(zhuǎn)變有一個過程,陽明熱證絕不能當(dāng)做陽明燥證治療。如果不遵循這個法則,下之則額上生汗、手腳冰涼,額上生汗就是說汗珠在額頭上掛著而不下流,陽虛出汗就是此種汗。熱證絕不能當(dāng)作陽明燥證來治,醫(yī)者不能違背這一法則。 三陽合病,熱證未成實,即使出現(xiàn)腹?jié)M、身重、遺尿、譫語,但是未出現(xiàn)陽明燥實證的腹痛、繞臍痛、轉(zhuǎn)矢氣、潮熱的癥狀,熱邪散漫而獨盛于陽明,治療用白虎湯。三陽合病,只取陽明,陽明之熱一解,三陽之熱也就解了。發(fā)汗傷陰,瀉下傷陽,都不可以。在太陽篇已經(jīng)講了白虎加人參湯證,也講了陽明熱證,白虎加人參湯證以煩渴、欲飲水?dāng)?shù)升、背微惡寒為主,說陽明本經(jīng)之熱的問題,比較好掌握。陽明篇的三陽合病,熱在陽明就不好辨,易犯誤汗、誤下的錯誤,應(yīng)當(dāng)引起重視。如果我們未學(xué)此條,見患者有腹?jié)M、身重、遺尿、譫語,可能開承氣湯,這是錯誤的。 第233條是與三陽合病做比較的,三陽合病不讓用承氣湯,此條要求用承氣湯?!岸柌⒉ 笔翘柡完柮鞑⒉?,先出現(xiàn)太陽病后又出現(xiàn)陽明病,發(fā)病過程中太陽病已經(jīng)不存在,“但發(fā)潮熱”說明病已集中于陽明,“手足漐漐汗出”,邪氣壅于胃,胃熱逼迫津液外滲,手足脾胃所主,故手足漐漐汗出。胃腸津液就干燥,所以大便難、譫語。大承氣湯證已備,一瀉下,燥熱燥屎得以排出,病就會好。上條未提大便難的問題,只有譫語而無潮熱,同時還是三陽合病,熱是散漫之熱,不是完全聚集在里,所以不能瀉下。所以此條為可下證,上條為不可下證。 陽明病,脈浮而緊,咽燥口苦,腹?jié)M而喘,發(fā)熱汗出,不惡寒,反惡熱,身重。若發(fā)汗則躁,心憒憒,反譫語。若加燒針,必怵惕煩躁,不得眠;若下之,則胃中空虛,客氣動膈,心中懊憹,舌上苔者,梔子豉湯主之。(234) 通過學(xué)習(xí)這條,我們要掌握兩方面的知識,一方面此為熱證而非實證,所以不能按實證去治;另一方面,此病在臨床很容易誤治,誤發(fā)汗、誤下、誤用溫針和燒針等,尤其以誤下容易發(fā)生。 此條開頭27個字說明陽明有熱,和第201條“陽明中風(fēng),口苦咽干,腹?jié)M微喘,發(fā)熱惡寒,脈浮而緊。若下之,則腹?jié)M、小便難也”的證候基本相同,不同在第201條有發(fā)熱惡寒,而第234條為不惡寒、反惡熱。很多注家對此兩條的聯(lián)系沒有看清楚。第201條說明經(jīng)腑有熱,表里不解,故外有發(fā)熱惡寒、脈浮而緊,內(nèi)有口苦咽干、腹?jié)M微喘,是經(jīng)腑皆病,經(jīng)表之邪未解,故不能瀉下,若誤下,就會腹?jié)M、小便難也。第234條癥狀與第201條基本相同,不同之處在經(jīng)表之邪已經(jīng)入里,“脈浮而緊,咽燥口苦,腹?jié)M而喘,發(fā)熱汗出,不惡寒,反惡熱,身重”主要反映陽明的熱證,治療應(yīng)該用白虎湯清熱養(yǎng)津液。如果誤認(rèn)為是經(jīng)腑之證而發(fā)汗,胃燥嚴(yán)重,就會煩躁,心里煩亂,譫語。若誤用溫針,病人就會恐懼不安,睡不著,煩躁,因為燒針既可助熱又可傷心神。瀉下也不可,因為患者脈浮而緊,邪熱散漫,未凝聚于腸胃,不是腑實證,所以瀉下后,患者就會胃中空虛,邪氣就會趁機(jī)而入而動膈,心中郁煩不解,舌上會出現(xiàn)黃苔,病位位于上脘,就用梔子豉湯治之。 梔子豉湯見于陽明篇,也見于太陽篇。太陽篇中表邪剛抑郁于胸,未與痰水互結(jié),用梔子豉湯來治療。梔子厚樸湯就是梔子豉湯去豆豉加厚樸、枳實,可以清陽明的上脘之熱。熱邪入胃,有在上、在中、在下的不同,因此癥狀不同,上脘介于陽明的表里之間,所以柯韻伯說梔子豉湯治療陽明病的半表半里。舉例來說,太陽病的表證在皮膚,太陽病的里證用五苓散利小便。陽明病的表證就是梔子豉湯證,陽明病的里證就是承氣湯證??马嵅f陽明病的開手三法,就是清上、清中、清下,不令其燥其津液,不令其水聚于胃?!秱摗芬驗闅v代注家的見解不同,已經(jīng)有所發(fā)展。 熱在上焦,心中懊憹,舌上胎者,用梔子鼓湯治療。梔子豉湯治療胃之上脘之火熱之證,既有清的意義,又有宣的意義。 若渴欲飲水,口干舌燥者,白虎加人參湯主之。(235) 這條承上條,論述熱邪由上焦胸膈入于中焦的證治。如果邪熱入于中焦,傷了胃陰,就會口干舌燥,渴欲飲水,飲不解渴,用白虎湯清熱,人參生津液止渴。 若脈浮發(fā)熱,渴欲飲水,小便不利者,豬苓湯主之。(236) 豬苓湯方: 豬苓去皮茯苓 澤瀉 阿膠 滑石碎,各一兩 上五味,以水四升,先煮四味,取二升,去滓,內(nèi)下阿膠烊消,溫服七合,日三服。 關(guān)于這一條有兩種解釋。一種解釋認(rèn)為,若陽明之熱影響到下焦,熱與水結(jié),會使小便不利而蓄水。小便不利的原因有陽虛有寒,有陰虛有熱。陽虛有寒的要用溫藥溫通,如五苓散;陰虛有熱的要用豬苓湯,脈浮發(fā)熱說明患者有熱。另一種解釋認(rèn)為,此條屬于白虎湯證,由于飲水過多而小便不利,要用豬苓湯清熱、育陰、利水。陽明上焦火郁用梔子豉湯,下焦水郁用豬苓湯,中焦有熱用白虎加人參湯。 豬苓湯方由茯苓、豬苓、阿膠、滑石、澤瀉組成。茯苓、豬苓、澤瀉三個利水藥,作用同中有異。茯苓、豬苓淡滲利水,澤瀉也是利水的,此為共性。但茯苓、豬苓在利水時可以交通心腎,茯苓寧心,豬苓入腎,使心腎相交;澤瀉在利水時可以養(yǎng)陰,使陰水上行?;瑫r使陽氣下降,也有調(diào)和陰陽的作用,阿膠為血肉之品,可以滋陰。五苓散用茯苓、豬苓、澤瀉利水,桂枝通陽,白術(shù)健脾。陳修園總結(jié)豬苓湯為育陰利水清熱,真武湯為扶陽振水驅(qū)寒。少陰病陰虛有水用豬苓湯,陽虛有寒有水用真武湯。腎能主水在它的陰陽,少陰為陰陽之根、水火之本,既有陽虛停水的情況,也有陰虛停水的情況。 豬苓湯臨床用途廣,如腎盂腎炎會出現(xiàn)尿血,如果出現(xiàn)脈弦而細(xì),心煩失眠,舌紅少苔,尿血,腰痛,應(yīng)用此方很有效??梢约觾晌端帲汉瞪彶?0~30g,三七粉1g沖服,服后有明顯療效。此方還可以治療腎結(jié)核,婦女泌尿系感染如尿頻、尿急、尿痛、小便灼熱。 陽明病,汗出多而渴者,不可與豬苓湯,以汗多胃中燥,豬苓湯復(fù)利其小便故也。(237) 這一條論述了豬苓湯的禁忌證,以及它與白虎加人參湯證的鑒別。 汗出多而渴,小便利者,屬于白虎湯證,不可給與豬苓湯。白虎湯證與豬苓湯證的區(qū)別在于,白虎湯證是傷津液,豬苓湯證是津液停留。汗出多而渴,小便利者與豬苓湯是錯誤的,此條之渴是由于胃中燥引起的,而非豬苓湯證之水熱互結(jié)引起的,用豬苓湯會虛其虛而實其實。熱在中焦用白虎加人參湯,下焦水郁用豬苓湯。 脈浮而遲,表熱里寒,下利清谷者,四逆湯主之。(238) 這一條論述表熱里寒的格陽證治。 表熱為標(biāo),少陰陽虛有寒,格陽于外,故而發(fā)熱,汗出,是里寒造成的表熱。陽氣浮于外,故脈浮;里面陰寒甚,故脈遲。陰寒生于內(nèi),陽氣不能腐熟水谷,故下利清谷。用四逆湯補(bǔ)陽救里,陽氣內(nèi)斂不格拒于外,就會熱退;陽氣充足,陰邪退去,下利清谷就會好。此證雖脈浮,不可發(fā)汗,因患者下利清谷,有里寒。 若胃中虛冷,不能食者,飲水則噦。(239) 這一條承上條,論述胃虛寒證。因為消化功能在于陽氣的活潑,胃氣的鼓動,現(xiàn)在胃里虛寒了,他當(dāng)然就不能食了。不但不能食,連喝水都成問題。飲水則噦,那么如果稍微的喝一點兒水他就噦。為什么會噦?本來胃里就虛冷了,再喝一些水,水又屬于陰的,所以不但不霧化,而水也不能消,水寒之邪就加重了胃中的虛冷,所以就作噦。傷寒和雜病不可分的,這一條是講雜病。 脈浮發(fā)熱,口干鼻燥,能食者則衄。(240) 這條要跟第239條對比起來看,第239條講胃中虛冷,飲水則噦,而這條則講陽明經(jīng)中有熱,能食則衄。 “脈浮發(fā)熱,口干鼻燥”,是陽明的熱在經(jīng)。熱在經(jīng)和熱在腑不同,一個淺,一個深。這個人還能食,成無己說:“能食者,里和也?!币簿褪钦f胃氣還旺盛、胃氣還和。這和前面不能食者胃中虛冷不一樣。那個是不能食,這是能食,經(jīng)表有熱,腑氣充盛,正氣抗邪,經(jīng)表之邪要往里傳,那就難了。經(jīng)中之邪只有在外解了,經(jīng)熱迫血妄行,從鼻子里出血,就是衄血。既然不能往里傳,正氣拒邪外出就從衄作解。太陽病不出汗,鼻子出血作衄而解,陽明病也有作衄而解,因為陽明經(jīng)走鼻。太陽經(jīng)作衄而解的時候就還有發(fā)煩、目瞑,“劇者必衄,衄乃解。所以然者,陽氣重故也。”等到陽明了,胃中能食,這時候口干鼻燥就可以作解了。陽明經(jīng)和太陽經(jīng)雖然都是經(jīng)表,陽明比較深,所以它作解是這樣一個情況,二者有所分別。 陽明病下之,其外有熱,手足溫,不結(jié)胸,心中懊憹,饑不能食,但頭汗出者,梔子豉湯主之。(241) 這條論陽明上脘有熱的證候和治法。 陽明病指的是陽明的經(jīng)表之證。外有熱而手足溫,是陽明的經(jīng)表有邪,陽氣受阻。溫也是熱的意思,不涼而熱。這樣就應(yīng)該清透陽明的經(jīng)表之熱,此時瀉下是錯誤的。如果醫(yī)生用了瀉下之法,陽明經(jīng)表之熱就會趁著誤下這個時機(jī)而內(nèi)陷。這種經(jīng)熱入內(nèi),和水互相凝結(jié),就會構(gòu)成結(jié)胸證;如果不發(fā)生結(jié)胸證,只是熱郁在上脘,就心中懊憹,饑不能食,經(jīng)邪就要往腑里來了。經(jīng)邪到腑也有上、中、下的不同,有白虎加人參湯證,有豬苓湯證,也有梔子豉湯證。 這一條也是這樣的,經(jīng)邪誤下之后,熱蘊(yùn)上脘,也可以說是陽明的半表半里,為什么?也就是說還沒到陽明之里,還沒有到陽明胃腸的深度,僅在上脘。出現(xiàn)心中懊憹,這和客氣動膈的意思是一致的。因此這個人就發(fā)生了火郁之煩,郁結(jié)之煩,心里鬧騰,煩躁不解。由于心中懊憹,胃里就不舒服,所以知饑而不能食。有熱不是有寒,所以能夠餓;熱氣郁結(jié),熱氣還要往上熏蒸,所以不能吃東西。 胃的上脘有熱,熱氣上熏,所以就不能食,而且還但頭汗出?!暗庇芯窒薜囊馑?,只是頭部汗出,其他無汗,這是熱邪上熏,不能夠外達(dá),和陽明病的中焦燥熱外越的濈濈汗出、手足汗出不同。陽明病是以汗出為準(zhǔn)的,像這樣但頭汗出的,一個是熱郁,熱在上焦還沒在中焦,所以汗就不能周身而出,只能限于頭部。熱邪蘊(yùn)于在胃脘,動犯于胸膈,不能食而頭汗出,心中懊憹無可奈何。 梔子豉湯能夠宣透胃上脘的邪熱,既能清又能透。因為有豆豉,根據(jù)柯韻伯的見解,凡是已經(jīng)到上脘懊憹的證,吃了梔子豉湯是必吐的。這一吐,其在上者因而越之,就把上脘之邪吐出去了。也是火郁則發(fā)之,邪氣就解了。陽明病的清法里,不僅有白虎湯,還有梔子豉湯。太陽之熱也好,陽明經(jīng)中之熱也好,三陽合病的邪熱也好,只要是出現(xiàn)于陽明,剛一接近陽明胃腑,還在上脘,沒能夠深入腹地,非梔子豉湯不可。 梔子豉湯證,一個是心中懊憹,一個汗出,只是頭汗出,不能夠周身汗出。這和陽明病白虎湯證氣分熱的大汗、大渴不同。梔子豉湯證病位比較高,接近于膈,是處在太陽之里,陽明之表的這樣的一個部位,柯韻伯叫做半表半里之邪。這時候的用藥只能夠用梔子豉湯,白虎湯是無能為力的。所以上邊的是火郁,下邊的是水郁,中間就是燥熱。這就是陽明病的三法,上、中、下的三個法。因為這時候還沒構(gòu)成“胃家實”,也可以說是“胃家實”的一個輕的階段。這個層次一定要清楚。 陽明病,發(fā)潮熱,大便溏,小便自可,胸脅滿不去者,小柴胡湯主之。(242) 從這條到第244條是講陽明病的和法,論陽明少陽合病而治療在少陽,和三陽合病治在陽明不同。 怎么知道這條是陽明?。恳驗橛谐睙?。潮熱的熱型屬于陽明,是胃有熱。如果是胃家實,就應(yīng)該大便硬、大便燥結(jié),這是典型的陽明里實證?,F(xiàn)在是大便溏,小便自可。大便有點兒稀溏,不成形,小便還自可,尿的既不多也不少。和潮熱來對比分析,就看出來腸子里的燥熱還沒能夠成實,所以大便是溏的,不是小便數(shù)少,不是小便多,而是小便還自可。如果大便燥、小便數(shù),就是腸中燥屎,現(xiàn)在還是大便溏,小便自可,就是說胃還沒能夠成實。 單憑潮熱這一證來看,像是陽明病成實了,從大便溏、小便自可來分析,腸還沒能夠成實。熱未成實,熱是熱,實是實,一定要搞清楚,不能混淆。這個情況能用承氣湯嗎?不能用。它是大便溏,而不是燥熱下盛、熱結(jié)旁流。同時,“胸脅滿不去”是辨證的關(guān)鍵,這個提法意味著以前就有胸脅悶。這有兩種意思,一種意思是這個癥狀還是胸脅悶,有少陽證的胸脅悶。不去就是邪還在少陽,少陽之邪還沒能完全進(jìn)入陽明,陽明有熱但沒成實。 這是什么?。烤褪前l(fā)潮熱而胸脅悶,大便還有點兒溏,小便還自可。這就要治少陽,用小柴胡湯。因為見了少陽主證,用小柴胡湯清透少陽半表半里之邪,潮熱好了,陽明和了,少陽利了,這個病就好了。宋朝的《蘇沈良方》里提出柴胡解熱的問題。小柴胡湯是散毒解熱的,能治五種發(fā)熱,包括發(fā)熱,、往來寒熱、潮熱、瘥后熱、有時發(fā)熱。五種熱里就包括潮熱,小柴胡湯治往來寒熱,治發(fā)熱還能夠理解,怎么還能治潮熱?這有根據(jù)的,在這一條就說出來了。還能治瘥后熱,就是傷寒病好了以后又發(fā)熱,它也能治。 大家就要問了,小柴胡湯治潮熱怎么理解?潮熱者是陽明,小柴胡湯治胸脅滿可以,現(xiàn)在用來治潮熱,能行嗎?這就不要懷疑了。因為陽明病的潮熱有輕有重。我們過去說的陽明病日晡所發(fā)潮熱,發(fā)則不思飲,循衣摸床,痞而不納,那個厲害,所以不大便五六日甚至十余日,那個勁頭多足。這個大便溏,小便還自可,雖然午后有發(fā)熱,對于精神、對于身體沒有什么影響,所以熱雖然是由于陽明,但并不太重,和陽明的燥實之熱對比是輕的。 |
|