黃帝問曰:人之居處、動靜、勇怯,脈亦為之變乎? 岐伯對曰:凡人之驚恐恚勞動靜,皆為變也。是以夜行則喘出于腎,淫氣病肺。有所墮恐,喘出于肝,淫氣害脾。有所驚恐,喘出于肺,淫氣傷心。渡水跌仆,喘出于腎與骨。當(dāng)是之時,勇者氣行則已,怯者則著而為病也。 故曰:診病之道,觀人勇怯、骨肉、皮膚,能知其情,以為診法也。 黃帝問道:人居住的環(huán)境、活動程度、勇敢和膽怯各不相同,經(jīng)脈氣血也會隨之變化嗎? 岐伯回答說:人的恐懼、激憤、疲勞、活動、安靜等狀態(tài),都會影響經(jīng)脈氣血,并使其發(fā)生變化。所以,夜晚遠(yuǎn)行疲勞就會使腎氣受到擾動,使之不能內(nèi)藏而外泄,則氣喘出于腎,如果腎氣外泄逆亂嚴(yán)重,就會侵襲肺臟。因墜墮而受到驚嚇,就會擾動肝氣,則氣喘出于肝,如果肝氣逆亂嚴(yán)重,還會傷害脾臟。由驚恐而引起的氣喘,是因?yàn)轶@恐使得神氣逆亂而擾動了肺氣,如果擾亂嚴(yán)重還會損傷心臟。由涉水或跌仆而引起的氣喘,是因?yàn)榈蛽p傷了骨,腎主骨,水濕之氣與腎相通,腎和骨都受到擾動而造成的。在這種情況下,身體強(qiáng)壯勇猛的人,因?yàn)槠綍r氣血通暢,所以不會出現(xiàn)什么病變;而身體虛弱膽小的人,因?yàn)槠綍r氣血運(yùn)行就不夠通暢,所以此后就會更阻滯不通,進(jìn)而引發(fā)病變。 所以說:診察之法,就是觀察病人的勇怯、骨骼、肌肉、皮膚的狀態(tài),從而掌握病情,這就是診病的原則。 故飲食飽甚,汗出于胃。驚而奪精,汗出于心。持重遠(yuǎn)行,汗出于腎。疾走恐懼,汗出于肝。搖體勞苦,汗出于脾。故春秋冬夏四時陰陽,生病起于過用,此為常也。 食氣入胃,散精于肝,淫氣于筋。食氣入胃,濁氣歸心,淫精于脈。脈氣流經(jīng),經(jīng)氣歸于肺,肺朝百脈,輸精于皮毛。毛脈合精,行氣于腑,腑精神明,留于四臟。氣歸于權(quán)衡,權(quán)衡以平,氣口成寸,以決死生。 飲食過飽,會造成胃部津液外泄而出汗。遭受驚嚇,精神散亂,會使心氣受損,心液外泄而出汗。負(fù)重遠(yuǎn)行,會損傷骨,而腎主骨,因此會使腎臟津液外泄而出汗??炫芏@恐時,由于快跑傷筋,驚恐傷魂,而肝主筋和魂,因此會使肝氣受損,導(dǎo)致津液外泄而出汗。過度勞累,會損傷四肢肌肉,而脾主四肢肌肉,因此會使脾臟受損,津液外泄而出汗。在春夏秋冬四季的陰陽變化中,人所患的疾病就是由于飲食不當(dāng)、勞累過度以及情緒波動太大造成的,此為常見的情況。 飲食進(jìn)入胃里,經(jīng)過消化吸收,其所化生的精微之氣輸注到肝臟,再由肝臟將此精微之氣用以滋養(yǎng)于筋。飲食進(jìn)入胃中,其所化生的精微之氣輸注于心,再由心將此精氣用以滋養(yǎng)血脈。氣血流行在經(jīng)絡(luò)之中,到達(dá)于肺,肺又將氣血輸送到全身百脈中去,最后把精氣輸送到皮毛。皮毛與經(jīng)脈的精氣匯合,又流注到六腑當(dāng)中,六腑的精氣輸注于心肝脾腎。但精氣的輸布,還是要?dú)w于肺,而肺臟的情況,是從氣口的脈象上表現(xiàn)出來的,氣口的脈搏變化,可以判斷疾病的生死。 飲入于胃,游溢精氣,上輸于脾。脾氣散精,上歸于肺,通調(diào)水道,下輸膀胱。水精四布,五經(jīng)并行,合于四時五臟陰陽揆度,以為常也。 太陰臟獨(dú)至,厥喘虛氣逆,是陰不足陽有余也,表里當(dāng)俱瀉,取之下俞。陽明臟獨(dú)至,是陽氣重并也,當(dāng)瀉陽補(bǔ)陰,取之下俞。少陽臟獨(dú)至,是厥氣也,蹻前卒大,取之下俞。少陽獨(dú)至者,一陽之過也。 帝曰:太陽臟何象? 岐伯曰:象三陽而浮也。 帝曰:少陽臟何象? 岐伯曰:象一陽也,一陽臟者,滑而不實(shí)也。 帝曰:陽明臟何象? 岐伯曰:象大浮也。太陰臟搏,言伏鼓也。二陰搏至,腎沉不浮也。 黃帝問:太陽經(jīng)的脈象是什么樣的? 岐伯說:太陽經(jīng)的脈象好像三陽之氣一樣浮盛在外,所以脈浮。 黃帝問:少陽經(jīng)的脈象是什么樣的? 岐伯說:少陽經(jīng)的脈象好像一陽初生,滑利而不實(shí)。 黃帝問:陽明經(jīng)的脈象是什么樣的? 岐伯說:陽明經(jīng)的脈象盛大而浮。太陰經(jīng)的脈象雖然沉伏但搏指有力,少陰經(jīng)的脈象是沉而不浮。 水液進(jìn)入胃里,放散精氣,上行輸送到脾;脾散布精華,又向上輸送到肺;肺具有疏通和調(diào)節(jié)體內(nèi)水液的作用,通過這種作用,肺把水液向下輸送到膀胱。這樣,氣化水行,散布于周身皮毛中,運(yùn)行于五臟經(jīng)脈里,符合四時五臟陰陽動靜的變化,就是經(jīng)脈的正常現(xiàn)象。
太陽經(jīng)脈獨(dú)盛,出現(xiàn)喘息、虛氣上逆等癥狀,說明陰虛陽盛,表里兩條經(jīng)脈都應(yīng)該用瀉法治療,應(yīng)取足太陽經(jīng)的束骨穴和足少陰經(jīng)的太溪穴。陽明經(jīng)脈獨(dú)盛,說明太陰不足,陽邪重復(fù)結(jié)在陽明,應(yīng)該用瀉陽補(bǔ)陰的方法治療,瀉陽明經(jīng)的陷谷穴,補(bǔ)太陰經(jīng)的太白穴。少陽經(jīng)脈獨(dú)盛,說明厥氣上逆,陽蹻脈前的少陽脈會突然盛大,應(yīng)取足少陽經(jīng)的臨泣穴治療。少陽經(jīng)脈獨(dú)盛,說明少陽之氣過盛。 太陰臟搏者,用心省真,五脈氣少,胃氣不平,三陰也,宜治其下俞,補(bǔ)陽瀉陰。 一陽獨(dú)嘯,少陽厥也,陽并于上,四脈爭張,氣歸于腎,宜治其經(jīng)絡(luò),瀉陽補(bǔ)陰。 一陰至,厥陰之治也,真虛隕心,厥氣留薄,發(fā)為白汗,調(diào)食和藥,治在下俞。 太陰經(jīng)脈搏動有力,就要認(rèn)真診察是否有真臟脈出現(xiàn),如果五臟的脈氣都很少,胃氣不能平和,就說明是足太陰脾經(jīng)過于亢盛所造成的,治療時應(yīng)采用補(bǔ)陽瀉陰的方法,補(bǔ)足陽明經(jīng)的陷谷穴,瀉足太陰經(jīng)的太白穴。 二陰經(jīng)脈獨(dú)盛,這是少陰熱厥,虛陽并越于上,心肝脾肺的脈氣爭張的緣故。四臟之脈失去協(xié)調(diào),是由于病氣在腎,應(yīng)該治療與其相應(yīng)的表里經(jīng)絡(luò),瀉足太陽經(jīng)的經(jīng)穴昆侖穴、絡(luò)穴飛揚(yáng)穴,補(bǔ)足少陰經(jīng)的經(jīng)穴復(fù)溜穴、絡(luò)穴大鐘穴。
一陰經(jīng)脈獨(dú)盛,是厥陰經(jīng)脈所主,會出現(xiàn)真氣虛弱、心酸痛、厥氣留止與正氣相搏、經(jīng)常自汗等癥狀,這時應(yīng)注意調(diào)節(jié)飲食,再配以藥物治療,并用針刺法取足厥陰經(jīng)的太沖穴,瀉除病邪。 帝曰:太陽臟何象? 岐伯曰:象三陽而浮也。 帝曰:少陽臟何象? 岐伯曰:象一陽也,一陽臟者,滑而不實(shí)也。 帝曰:陽明臟何象? 岐伯曰:象大浮也。太陰臟搏,言伏鼓也。二陰搏至,腎沉不浮也。 黃帝問:太陽經(jīng)的脈象是什么樣的? 岐伯說:太陽經(jīng)的脈象好像三陽之氣一樣浮盛在外,所以脈浮。 黃帝問:少陽經(jīng)的脈象是什么樣的? 岐伯說:少陽經(jīng)的脈象好像一陽初生,滑利而不實(shí)。 黃帝問:陽明經(jīng)的脈象是什么樣的?
岐伯說:陽明經(jīng)的脈象盛大而浮。太陰經(jīng)的脈象雖然沉伏但搏指有力,少陰經(jīng)的脈象是沉而不浮。
|