小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

唐詩(shī)在日本曾經(jīng)興盛一時(shí)

 樂正曉博 2016-10-29

唐詩(shī)在日本曾經(jīng)興盛一時(shí)

日本出版的唐詩(shī)研究叢書

    日本一位大學(xué)二年級(jí)學(xué)生寫的書法。內(nèi)容是李白(下)的《山中問答》。

    “埋骨何須桑梓地,人生無(wú)處不青山?!焙芏嗳硕家詾檫@是唐詩(shī)中的名句。其實(shí),這首詩(shī)的作者是日本明治維新三杰之一的西鄉(xiāng)隆盛。一個(gè)日本人能做出這樣的詩(shī)句,不免會(huì)讓人覺得不可思議。不過(guò),如果知道在日本古代,無(wú)論是武士還是貴族,都對(duì)漢詩(shī)有一番研究,并以能寫幾首漢詩(shī)作為自己有修養(yǎng)的象征,一切也就在情理之中了。

    幾代天皇都是漢詩(shī)高手

    在日本奈良(公元710~784年)即中國(guó)隋唐時(shí)期,日文假名尚未發(fā)明之前,日本通用漢字,并引進(jìn)大量中國(guó)典籍,漢詩(shī)也因此大受日本人歡迎。尤其在初唐、盛唐時(shí)期,以弁正等為代表的遣唐使,有計(jì)劃地將燦爛的大唐文化帶入日本,誘發(fā)了日本文化的大發(fā)展,漢詩(shī)也是眾多璀璨的“舶來(lái)品”之一。日本學(xué)者村上哲見在他的《日本人與漢詩(shī)》中寫道:“大唐的詩(shī),如同最美麗的長(zhǎng)天,讓人只能仰視?!?

    日本人不僅極為推崇漢詩(shī),更身體力行,大量創(chuàng)作。751年成書的最早漢詩(shī)集《懷鳳藻》是該階段的代表。由于文化壟斷于上層,詩(shī)人也幾乎都是上層人士,《懷鳳藻》共收詩(shī)作117首,62名作者幾乎都是天皇、皇族、官吏和高僧,最早的一首漢詩(shī)《述懷》,便是大友皇子所作。這一時(shí)期還涌現(xiàn)了與李白、王維交情深厚、最終埋骨長(zhǎng)安的日本詩(shī)人阿倍仲麻呂(晁衡)。奈良時(shí)代詩(shī)人都通漢語(yǔ),詩(shī)風(fēng)模擬中國(guó)六朝,形式以五言為主,一些優(yōu)秀作品,如藤原宇合的《奉西海道節(jié)度使之作》(“往歲東山役,今年西海行;行人一生里,幾度倦邊兵。”)等幾可與唐詩(shī)媲美。

    794年,日本遷都平安,史稱平安時(shí)代,由于天皇帶頭提倡學(xué)習(xí)中國(guó)文化,崇尚儒家學(xué)說(shuō),幾代天皇都是漢詩(shī)高手,還親自參與編輯《凌云集》、《文華秀麗集》和《經(jīng)國(guó)集》三部漢詩(shī)集,日本漢詩(shī)達(dá)到全盛期。這一時(shí)代最負(fù)盛名的中國(guó)詩(shī)人是白居易,幾乎每個(gè)詩(shī)人都聲稱受其影響,如菅原道真名句“葉落梧桐雨打時(shí)”便直接化用白居易《長(zhǎng)恨歌》中“秋雨梧桐葉落時(shí)”。直到今天,日本民間還保存著不少白居易神社遺址。

    不會(huì)漢字也能寫漢詩(shī)

    唐詩(shī)在日本的傳播有其自己的特點(diǎn)。在日本流傳的中國(guó)古詩(shī)中,李白、杜甫、白居易等大家自然被追捧,而若干意境幽遠(yuǎn)、對(duì)人生充滿思索、帶有一定出世超塵氣質(zhì)的詩(shī)歌在日本也極受歡迎,比如王維、孟浩然的田園作品。此外,日本人喜歡的中國(guó)古詩(shī)中,有一些在中土影響并不很廣,比如在日本很有影響的張正見《釣竿篇》就是其中之一。

    原來(lái)在日本幕府時(shí)代,唐詩(shī)主要在僧侶間流行,涌現(xiàn)出包括因動(dòng)畫片在中國(guó)膾炙人口的一休在內(nèi)的一大批詩(shī)僧。由于這些僧人身份特殊,經(jīng)歷特別,欣賞品位和意境自然和普通人大相徑庭。在中國(guó),詩(shī)是科舉考試的重要內(nèi)容,詩(shī)寫得好就大有1的希望,而“詩(shī)言志”就成為重要的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。但是在日本,長(zhǎng)期以來(lái)官職都是依靠世襲或者武功獲得,詩(shī)寫得再好也只能是業(yè)余愛好,因此日本人所青睞的唐詩(shī)風(fēng)格,自然有其自己的特點(diǎn)。

    有趣的是很多喜愛讀唐詩(shī)、甚至自己會(huì)寫一手漢詩(shī)的日本人并不懂漢語(yǔ)。原來(lái)日本早就發(fā)明了“訓(xùn)讀法”,通過(guò)這種方法,漢語(yǔ)實(shí)詞被原封不動(dòng)保留在日文中,而虛詞則與日本文言助詞、助動(dòng)詞一一對(duì)應(yīng),即使不懂漢語(yǔ)的日本人也能自如地掌握漢詩(shī)的誦讀、理解和寫作。當(dāng)然,平仄、押韻這些,日本人就無(wú)法理解,只能死記硬背了。這也從另一角度體現(xiàn)了日本人對(duì)唐詩(shī)的喜愛。

    漢詩(shī)活動(dòng)已形成傳統(tǒng)

    日本現(xiàn)代社會(huì),唐詩(shī)仍然有著崇高的地位。在日本比較傳統(tǒng)的企業(yè)家辦公室、酒肆茶舍,或者某些文化人的書齋,經(jīng)??梢钥吹揭粌煞鶗ㄍπ愕哪珪圃?shī),如“壚邊人似月,皓腕凝霜雪”(韋莊),令氣氛為之一變而忘俗。甚至連大阪的糕點(diǎn)盒上都印有“霜葉紅于二月花”。

    唐詩(shī)也是一種風(fēng)雅,在日本過(guò)新年,有一項(xiàng)傳統(tǒng)的游戲叫做“百家詩(shī)紙牌”,就是將一百首詩(shī)寫在撲克牌一樣的卡片上,由裁判開始念詩(shī),參加游戲的人來(lái)?yè)寣?duì)應(yīng)的卡片,搶得多的為勝。當(dāng)然,撲克牌上的詩(shī)有真正的唐詩(shī),也有日本人自己寫的漢詩(shī)。

    近代以來(lái),由于日本學(xué)習(xí)西方,脫亞入歐,漢詩(shī)風(fēng)尚大大衰落,雖仍有夏目漱石這樣的大文豪喜愛并能親自創(chuàng)作漢詩(shī),但民間的漢詩(shī)風(fēng)氣大大衰落了。日本一些有識(shí)之士為此擔(dān)憂,到處奔走呼吁對(duì)漢詩(shī)的重視。1997年在香川縣舉辦的日本國(guó)民文化節(jié)上,漢詩(shī)首次作為正式項(xiàng)目被納入了大會(huì)。如今仍有一些日本人頑強(qiáng)地堅(jiān)持漢詩(shī)的學(xué)習(xí)和寫作。還有一些年輕人仰慕唐詩(shī)風(fēng)尚,并學(xué)習(xí)閱讀和寫作漢詩(shī)?!?/p>

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多