湯團也是蘇州人的早點心中很受歡迎的一種團子。早在七百年前,蘇州狀元吳寬就曾有詩:“凈淘細(xì)碾玉霏霏,萬顆完成素手稀”來嘆詠時稱為“粉丸”的湯團。更早一些時候,湯團又稱為“水團”,生于元代末年的蘇州人韓弈,(字公望),在他所寫的《易牙遺意》中就有“水團”的記載:“澄細(xì)糯米粉帶濕,以砂糖少許作餡,為彈子大。煮熟置冷水中。澄粉者以絕好糯米。淘凈,浸半日帶水磨,下置布袋中瀝干?!敝劣诎押髞戆褱珗F稱作為“元宵”大約是明末清初的事情了。 現(xiàn)在所能見到的湯團有大也有小,大者如乒乓球,餡心用肉居多,揉粉要加干糯粉;小的則如桂圓肉大,以甜餡為主,揉粉使用“水磨粉”,為有所區(qū)別,這種大如桂圓的湯團多被稱作為“寧波湯團”。湯團我很少吃,主要是胃不太適應(yīng),吃過后易泛酸,且還覺得有點頂胃。即便嘴饞的時候,偶爾也去店家吃,但從來不在自家做,因為做湯團這件事實在是有點麻煩。 首先是揉粉,就很有講究。糯米粉不同面粉,直接加水揉,很難揉成團。即使勉強揉成了,包出來湯團也不容易成型,而且還容易皸裂碎散開,一煮,餡心就會流出來。我曾特意留意過,發(fā)現(xiàn)店家下湯團的大鍋中,常煮著一大塊粉團。后有師傅告訴我,這個東西叫粉芯,行話中也稱為“芡”,煮得越久越有韌勁,把它放入干粉中當(dāng)芯子,揉出來的粉團才能既有韌勁又不失軟糯,而且口感更滑膩。 然后是餡心,那就更有說道了。肉餡的還好說一些,肉餡剁得細(xì)一些,拌餡心時多放些水,攪拌時費點勁,攪成稠糊狀也就馬馬虎虎成。但要是要包出一咬一包糖汁的甜芯湯團,這就要費事的多了。以前曾見過家中老人拌過寧波湯團中的名品“黑洋酥”芯。先在炒出香味的黑芝麻粉中放入大量的白砂糖,攪拌勻后再放入許多切成丁的豬板油,然后就是使勁捏,一直要將生豬油捏得不見形,和黑芝麻、白糖一起攪和成一團才算是達標(biāo)。然后再搓成一顆顆大小如桂圓肉的小丸子。這種堪稱精致的湯圓包法也很不一般。普通的湯團,包時候先將揉成的糯米粉搓成條,摘下一塊搓成團,放在左手的拇指、食指、中指間,有點類似于三足鼎立那模樣,接著用右手的拇指頂出一個坑,連同著食指一起將左手里的粉團邊推邊捏,由下而上直至捏成一個碗狀形。放入餡心后,左手輕轉(zhuǎn),右手的虎口卡主粉碗沿,直到收口后,放在掌心中再搓成湯圓。但“黑洋酥”餡心的寧波湯團完全不一樣,包的時候先用蘭花指在粉團上摘下一點點粉,展開拇指、食指將其輕壓成片,均勻地一片接著一片粘在事先做好的餡心丸子上,直至餡心都裹滿為止。 接下來就該煮湯圓了。煮鍋里的水要多,多了湯圓不容易破。水開下湯圓,拿漏勺輕輕攪動水,看見湯圓開始浮起了,放入一碗涼水,避免湯圓子皮過熟,改用小火后,等到湯圓再次浮起,就能出鍋了。湯圓煮得好,撈進白瓷碗中雪白粉嫩,晶瑩剔透,唯獨讓人擔(dān)心的是,融化成汁的黑洋酥一涌一涌地,會不會自己跑出來。判別好壞的標(biāo)準(zhǔn)之一,就是皮子越薄的越好,至于會不會下鍋后會不會露陷,那就看包湯圓人的本事了。 做不容易,吃也不容易。由于餡心中的豬油全成了液體,湯團餡內(nèi)的溫度非常高,一不小心就會被燙著。在蘇州評彈《玉蜻蜓》的頭一回書“瞎子問卜”中,說書先生就連著安排了兩段“吃湯團”的橋段。為便于閱讀,只能把蘇白先翻譯了一下。第一段是算命先生胡瞎子前往金府算命遭門人周青戲弄時的一句話:“吃這個湯團一定要小盆子的,否則弄得身上答答滴喂!”另一段,聽起來更發(fā)噱,胡瞎子進去后,丫頭荷花端了碗湯圓給胡瞎子,胡瞎子吃時的說表:“(瞎子)餓傷了呀,一張嘴張得個大!……嘴張開么,就把團子往嘴里一塞呀!勿曉得你張嘴么張得大,團子推倒是能推得進,那還要不要嚼?。恳?,那嘴是不是要抿攏?一抿攏不就要把團子一壓呀!這團子的皮子非常薄,里向一包湯嗨,外頭因為被吹了一吹,不燙了,里向的卻還是沸滾發(fā)燙喲!這嘴一抿攏,把團子一壓,皮子就穿孔了。而且穿孔的那頭正好對喉嚨口,這可是個‘仙香眼’喲,一包湯就像小水龍那么一條,照準(zhǔn)胡瞎子的喉嚨口‘呲——’澆了上去,而且油這個東西,粘牢了,甩也甩不掉的!可憐這胡瞎子痛得直叫:‘喉嚨口火著了’。”雖說這只是蔣云泉老先生擺出的噱頭,但的的確確是源自于生活。這樣的場景,在許多老蘇州人的記憶中,應(yīng)該不會很陌生。 看來一只小小的湯團,不僅僅能折射出蘇州點心的精致,而且也體現(xiàn)出了蘇州人生活中的幽默。只可惜這樣的場景,現(xiàn)在似乎少了許多。 |
|
來自: 蘇迷 > 《蘇州美食與蘇幫菜》