【原文】 —屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨?!堑霉侵梗侨詮?。復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似暝,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,—狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。 狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。 【狼翻譯】 有一個屠夫傍晚回家,擔子里的肉已經(jīng)賣完了,只有剩下的骨頭。半路上遇見兩只狼,緊跟著他走了很長一段路。屠夫很害怕,就把骨頭丟給狼。一只狼得到骨頭就停下來,可另一只狼仍舊跟 隨著他。屠夫又扔了一塊骨頭,后面的狼吃到骨頭也停了下來,但先前吃骨頭的狼又上來了。骨頭已經(jīng)扔完了,但兩只狼仍然像原來一樣一起緊跟著他。屠夫處境十分困窘,擔心前后受到它們的夾擊。他向周圍一看,發(fā)現(xiàn)田野里有個打麥場,麥場的主人在場中堆積了柴草,用草墊子遮蓋起來,形成小山似的。屠夫就跑過去靠在柴堆的下面,放下?lián)幽闷鸬秮?。狼不敢上前,瞪眼對著屠夫。過了一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫面前。過了很久,那只蹲著的狼眼睛好像閉上了,神情自在悠閑得很。屠夫突然跳起來,用刀猛劈狼頭,又連砍幾刀把狼殺死了。屠夫正要趕路,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴堆里打洞,想打通了從后面來攻擊屠夫的后面。狼的身體已經(jīng)鉆進了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從背后砍斷了它的大腿,也把它殺死了。此時他才省晤到前面那只狼假裝睡覺,原來是用來迷惑他。 狼也夠狡猾了,然而不一會兒工夫,兩只狼都被殺死了,禽獸的狡詐手段究竟有多少呢?只不過供人們增添笑料罷了。 【狼賞析】 一、內(nèi)容梳理段落層次 一 故事開端,寫屠夫晚歸途中遇狼。 二 故事發(fā)展,寫屠夫投骨喂狼,狼卻得寸進尺,緊跟不止。 小說寫屠夫用智慧殺死兩只狼的故事,表達了狼的狡黠,贊揚了人的聰明和勇敢。 三 故事進一步發(fā)展,寫屠夫自守防御,與狼對峙。 四 故事高潮與結(jié)局,屠夫用智慧和勇敢,終于殺死兩只惡狼。 |
|