異體字就是跟規(guī)定的正體字同音、同義,寫(xiě)法不同而能夠被正體字所取代的字,異體字的存在是漢字中較為普遍的現(xiàn)象。 異體字又可分為“完全異體字”(在任何情況下讀音和意義都一樣)和“部份異體字”(只在某些情況下才相通)。
下列是一些關(guān)于異體字的例子:
戶(hù) 戸 畵 畫(huà) 匯 滙 里 裏
正俗字
中國(guó)傳統(tǒng)里文字有正俗之分,又稱(chēng)為正寫(xiě)和俗寫(xiě)。正字是較符合造字原意,為字書(shū)接受者;俗字則是民間為書(shū)寫(xiě)方便,減省或變化筆劃而成,但很多俗字現(xiàn)在已被接納為標(biāo)準(zhǔn)寫(xiě)法(即使在使用繁體字的地區(qū)如香港和臺(tái)灣),而原本被視為正字的字則被稱(chēng)為本字。這些不同寫(xiě)法的字通常亦被視為異體字的一種。
正字 原為俗字 為 為 蟁 蚊 敎 教 卽 即 旣 既 靑 青 羣 群 竝 并
日韓漢字
有些字在中文里是完全的異體字,在日文里則有別的用法,因此這些字在日文里被視為另外一個(gè)不同的字,而不視之為異體字。如咲,在中文是笑的異體字,在日文則有“綻放”的意思;菓,在中文是果的俗字,在日文則是指“糖果、零食”,且這兩個(gè)字都被收錄在日本《常用漢字表》里。
|