回到本草學(xué)經(jīng)方====甘草干姜湯(第十二方) 29、傷寒脈浮,自汗出,小便數(shù),心煩,微惡寒,腳攣急,反與桂枝欲攻其表,此誤也;得之便厥,咽中干,煩躁,吐逆者,作甘草干姜湯與之,以復(fù)其陽;若厥愈足溫者,更作芍藥甘草湯與之,其腳即伸;若胃氣不和,譫語者,少與調(diào)胃承氣湯;若重發(fā)汗,復(fù)加燒針者,四逆湯主之。方十六。[29] 甘草干姜湯方 甘草四兩,炙 干姜二兩 右二味,以水 芍藥甘草湯方 芍藥 甘草各四兩,炙 右二味,以水 調(diào)胃承氣湯方 大黃四兩,去皮,清酒洗 甘草二兩,炙 芒消半升 右三味,以水 30、問曰:證象陽旦,按法治之而增劇,厥逆,咽中干,兩脛拘急而譫語。師曰:言夜半手足當(dāng)溫,兩腳當(dāng)伸。后如師言,何以知此?答曰:寸口脈浮而大,浮為風(fēng),大為虛。風(fēng)則生微熱,虛則兩脛攣。病形象桂枝,因加附子參其間,增桂令汗出。附子溫經(jīng),亡陽故也。厥逆,咽中干,煩躁,陽明內(nèi)結(jié),譫語煩亂,更飲甘草干姜湯,夜半陽氣還,兩足當(dāng)熱;脛尚微拘急,重與芍藥甘草湯,爾乃脛伸;以承氣湯微溏,則止其譫語,故知病可愈。[30] 此方出場2次,實(shí)際30條是對29條的解釋,是不是原文不得而知。這里引出一個(gè)重要話題,就是傷寒論的“陽”到底指的什么?傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為,陽當(dāng)然是,指陰陽的陽。可是胡老提出了全新的觀點(diǎn):傷寒論的陽,大多指津液(記得好像是這個(gè)意思),有諸多不同意見。本人基礎(chǔ)理論實(shí)在知之太少,不敢妄加評論。不過還是按照自己的理解去解讀傷寒論。從這一條看出,又是汗出,又是小便數(shù),人體的水分津液,自然喪失很快。如果把水分津液這些有形的物質(zhì)理解為陰,當(dāng)然準(zhǔn)確。那么陰少了,陽就會(huì)多了嗎?陰盛一定陽率?陽衰一定陰盛?這就成了典型的非此即彼。實(shí)際上陰陽互為所依,無陰陽無所依,無陽陰無所化。人體的水分血液里面自然蘊(yùn)藏著陽氣,猶如熱水,陽在哪里?在水里。一個(gè)失水過多、失血過多的人想必會(huì)體溫下降,陽隨著水分津液而亡。舉一個(gè)例子,就像北方冬天的暖氣,實(shí)際上是暖水,把水放了,自然管道涼了,屋子也涼了。所以汗水、小便,表面看是喪失有形的陰,實(shí)際上陽自然也隨著喪失,那么說亡陽,亡的是陰是陽都有。心煩是缺少津液的表現(xiàn),半夜口渴,很有這個(gè)意思。微惡寒,估計(jì)不是傷寒之惡寒,怕是陰證的惡寒。腳攣急,是肌體缺乏津液濡養(yǎng)的表現(xiàn)。 這條聯(lián)想到20條:太陽病,發(fā)汗,遂漏不止,其人惡風(fēng),小便難,四肢微急,難以屈伸者,桂枝加附子湯主之。也許加附子就對了,以故護(hù)其表陽。結(jié)果誤服桂枝湯發(fā)汗,導(dǎo)致下面結(jié)果。得之便厥,咽中干,煩躁,吐逆者。厥===指突然昏倒、手足逆冷等癥。這個(gè)時(shí)候如果補(bǔ)水怎么樣?比如西醫(yī)的輸液?行不行,不知道!但是喝水肯定不行,因?yàn)槲咐餂]有陽氣,水不能化氣,就是扶陽派所說的,陰不能速生,陽則可以立補(bǔ)。通過恢復(fù)人體陽氣,津液則可自生。所以厥愈足溫!?。?SPAN lang=EN-US> 從字面理解,甘草干姜湯好像不是治療:傷寒脈浮,自汗出,小便數(shù),心煩,微惡寒,腳攣急的,而是治療誤治以后:厥,咽中干,煩躁,吐逆者。 甘草====味甘平。主五臟六府寒熱邪氣,堅(jiān)筋骨,長肌肉,倍力,金創(chuàng)尰,解毒。久服輕身延年。 生姜====氣味辛微溫,無毒,久服去臭氣,下氣,通神明。另:干姜,味辛溫,主胸滿咳逆上氣,溫中止血,出汗,逐風(fēng)濕痹,腸癖下痢,生者尤良,久服去臭氣,下氣,通神明。生山谷。” 胡亂解釋,還是看胡老的講座吧。 9、傷寒脈浮,自汗出,小便數(shù),心煩,微惡寒,腳攣急,反與桂枝湯,欲攻其表,此誤也。 這段是個(gè)大段。傷寒脈浮,自汗出,小便數(shù),心煩,微惡寒,腳攣急,反與桂枝湯,欲攻其表,此誤也。這是頭一段,你看他開始就擱個(gè)傷寒,傷寒他應(yīng)該脈浮緊,無汗,反自汗出,這說明他是亡津液了,小便又?jǐn)?shù),即自汗出小便又?jǐn)?shù),他這個(gè)書說小便數(shù)就是小便吃緊呀,就是頻數(shù),這個(gè)可以與上邊參著看,小便不利影響自汗出,本來是桂枝湯證,他變成無汗了。那么這個(gè)小便數(shù),它影響自汗出,雖然是傷寒,他小便數(shù),他也汗出,他有這么一個(gè)意思在內(nèi),這個(gè)書上沒有明說。這個(gè)小便數(shù)說明什么問題呢,大概是胃虛。咱們后世這個(gè)醫(yī)書里有呀,所謂上虛不能治下,這是用五行的方法解釋了,胃屬土嘛,土虛不能治水,其實(shí)這個(gè)有道理,這個(gè)胃氣虛衰,人身上哪里都虛衰。就是虛脫那個(gè)樣子,脫水那個(gè)樣子,小便失去收攝,那主要是因?yàn)樯线呂柑?,他這個(gè)傷汗本來是應(yīng)該無汗,由于津液大量亡失,即自汗出又小便數(shù),所以津液竭于內(nèi),后邊講陽明病就知道了。所以自汗出,汗出多為太過。傷寒沒有汗,發(fā)汗,發(fā)汗使汗出多也為太過。太過者陽竭于里,陽也指著津液了,那大便要干,咱們說的脾約證就是這類的。他這個(gè)脾約他不要緊,他是虛證,就是雖然十日無大便,無所苦也。所以這個(gè)脾約證你不能吃承氣湯了,只能吃些麻仁實(shí)脾什么的。他這個(gè)病呀就類似這個(gè)情況,他的津液不守,一方面汗自出,一方面小便頻數(shù)。心煩呀有點(diǎn)胃不和的情景了。微惡寒,你看他擱個(gè)微惡寒,這個(gè)微惡寒呀,他說明這個(gè),他雖然冠個(gè)傷寒,這個(gè)表要解,我們剛才講了,這個(gè)惡寒是太陽病的一個(gè)主要征候,所以脈浮,頭項(xiàng)強(qiáng)痛而惡寒,而惡寒要加重這個(gè)惡寒。如果這個(gè)表征,這個(gè)惡寒很輕很輕的了,這個(gè)表要罷。但是這個(gè)心煩,這個(gè)里熱要升,什么道理呢?就是因?yàn)榻蛞簡适А;蛘叽藷o陽也,不可發(fā)汗,這個(gè)更不可發(fā)汗,所以他說,反與桂枝湯,欲攻其表,這時(shí)候你再攻表,再讓它喪失津液,此誤也,這是治療的錯(cuò)誤啊,這是頭一段。還有一個(gè)問題我們要重視,這個(gè)小便數(shù)啊,凡是應(yīng)該發(fā)汗的病,小便數(shù)決不可以發(fā)汗。這個(gè)在《金匱要略》里頭啊,水氣篇他講過。象我們方才講越婢湯中的那個(gè)風(fēng)水,是水氣在表,都可汗出,惟獨(dú)小便數(shù)者,他有這么一段,他說渴而下利,小便數(shù)者決不可發(fā)汗,這個(gè)要注意。這個(gè)小便數(shù)呀,大概都是里即虛而津液不守,你再發(fā)汗再亡失津液,這個(gè)發(fā)汗最亡失津液了,這是逆治。那么他這段也就是說明這一點(diǎn)。自汗出雖然象桂枝湯證,脈又浮,但是小便數(shù),這個(gè)津液亡失以至腳攣急,而且表證輕微之極了,微惡寒而已呀,這個(gè)病在這個(gè)時(shí)候啊,這個(gè)書上后面有,就應(yīng)該這個(gè)時(shí)候吃芍藥甘草湯,先治腳攣急觀察觀察,你看看這里頭一點(diǎn)熱都沒提,他也不發(fā)熱不五的,你吃哪路桂枝湯啊,所以根本就是錯(cuò)誤。所以底下他又說了,得之便厥,嚴(yán)重的煩燥,吐逆者,作甘草于姜湯與之,以復(fù)其陽,這是第二段。這個(gè)藥用對了病人好的挺慢,用錯(cuò)了他立竿見影,馬上就給你個(gè)樣看看,不應(yīng)該吃桂枝湯給吃了桂枝湯,吃了桂枝湯馬上四肢逆冷,這是什么道理呀,津液再亡失,同時(shí)這個(gè)胃也虛,這個(gè)津液達(dá)不到四末,這個(gè)手腳離心臟都遠(yuǎn)吶,所以血液、津液達(dá)不到這個(gè)地方了,他就涼,這個(gè)在內(nèi)經(jīng)上有了,脾為胃行津液,到腳上腳上能行,到手上手上能握。那么這個(gè)因?yàn)榘l(fā)汗津液亡失的太厲害了,遠(yuǎn)處的地方啊,達(dá)不到,所以他厥冷。那么在上邊也失去潤澤,所以嗓子也干,煩燥,吐逆,胃也不和。煩躁,比心煩還加重了,原病只是心煩而已啊,這是又煩又躁,他不能安靜,這都是胃不和的一種表現(xiàn)。而吐逆,這都是胃的關(guān)系了,這吐逆呀,這個(gè)病根本一開始胃就虛,胃虛不能治水嗎,所以小便數(shù),那么這種錯(cuò)誤的治療,更喪失津液,胃既有熱,虛呀他胃里頭還有些停水,所以為發(fā)汗藥所刺激,他反倒吐逆,而且這個(gè)病還相當(dāng)急迫,手腳逆冷,得之便劂嗎,把這桂枝湯吃了馬上這種情況,所以他說甘草干姜湯與之。這個(gè)甘草干姜湯以甘草為主了,這個(gè)甘草這味藥頭前咱們講過了,它也能夠養(yǎng)液,也能緩急迫,這個(gè)病相當(dāng)急迫了,這個(gè)干姜呢,干姜甘草擱到一起,就是健胃,治嘔,它這不是吐逆嗎。我們這個(gè)理中湯什么的都是由這個(gè)甘草干姜湯上來的,甘草、干姜再加人參、白術(shù)就是理中湯啊,四逆湯也是啊甘草、干姜加附子就是四逆湯。那么吃甘草干姜湯干什么呢?以復(fù)其陽,這個(gè)以復(fù)其陽啊復(fù)津液,這個(gè)不是讓他再發(fā)熱,他根本就熱了,他這個(gè)時(shí)候胃太虛又有熱,你主要得恢復(fù)胃氣,他這個(gè)甘草、干姜啊他是溫中、健胃緩緊迫的這么一種藥,但是干姜用的量非常輕,這跟我們頭前白虎加人參中講的人參健胃生津液是一個(gè)道理,這個(gè)時(shí)候胃要是不恢復(fù),這個(gè)津液是不會(huì)恢復(fù)的,所以他用甘草干姜來治療,這個(gè)病我想要擱專講滋陰救逆的這種辦法一吃一個(gè)死,一看這個(gè)人,咽比較干,就是津液太虛了,用點(diǎn)滋陰藥,這個(gè)不行,他這個(gè)胃根本是不好的,也只能夠恢復(fù)胃氣才能夠生津嗎,同時(shí)用大量的甘草是大有道理的。以復(fù)其陽不是復(fù)其熱,這個(gè)陽和我們頭前說的津液是一致的,胃氣恢復(fù),津液充暢,這個(gè)四肢自然就溫了。若厥愈、足溫者,更作芍藥甘草湯與之,其腳即伸。他說吃了甘草干姜湯,當(dāng)然嘔逆、煩躁都止了,那么厥愈、足溫,四肢也不厥了,他津液一達(dá)到四肢他自然就不厥了,也不涼了。這個(gè)時(shí)候啊,腳攣急沒好啊,更作芍藥甘草湯與之,這個(gè)芍藥啊它是個(gè)治攣急的,肚子急痛,小建中湯就是加芍藥了,在桂枝湯里都是大量的用芍藥再加上飴糖啊。這個(gè)芍藥就治攣急,拘急痛,咱們說少腹急痛,那也是芍藥證,那么其他的部位發(fā)拘攣呢,芍藥也治。那么再給他芍藥甘草湯,緩他這個(gè)攣急,其叫即伸。我說開始就應(yīng)該吃這個(gè)藥,開始他這個(gè)就是亡失津液,那么由于已經(jīng)到了腳攣急的這個(gè)情形,芍藥甘草湯這芍藥這個(gè)藥啊,它是苦而微寒的這么一味藥,它也能夠?qū)@個(gè),我們桂枝湯里擱芍藥,它與甘藥合之它也是養(yǎng)液的。那么開始用這個(gè)藥就沒有這個(gè)爛子了,這個(gè)時(shí)候啊更作芍藥甘草湯,吃這個(gè)藥他腳就好了。底下這個(gè)看出這個(gè)病是有熱了,若胃氣不和,譫語者,少與調(diào)胃承氣湯,他這個(gè)里邊的胃不和不是個(gè)重要的,實(shí)際上開始心煩,他就是小便數(shù),他是虛,這個(gè)不是陽明實(shí)結(jié)的那個(gè)厲害,經(jīng)過上邊的這種治療,甘草干姜湯、芍藥甘草湯之后一切病都好了,這個(gè)人吶還有說胡話,胃氣不和,譫語,這個(gè)你也不要多用調(diào)胃承氣湯,只能少少用,以調(diào)其胃氣就好了,所以少與調(diào)胃承氣湯。這個(gè)用藥啊,不是說一個(gè)方子怎么樣,以量來調(diào)治這也是一個(gè)方法。比如我們遇到一個(gè)病,頭前那幾個(gè)方子都是啊,你象麻黃各半湯啊,才剛講的桂枝二越婢一湯啊,這種表邪非常輕,你不要用大劑藥,少少給一點(diǎn)。那么這個(gè)調(diào)胃承氣湯,雖然是個(gè)整個(gè)方子,要少少給他一點(diǎn)就行,就是調(diào)其量以適應(yīng)這個(gè)疾病,這也是一個(gè)方法,不能說我們開個(gè)調(diào)胃承氣湯讓你整個(gè)還是一回吃那些,那他人就受不了了,他這里頭不是那個(gè)實(shí)法,雖然譫語,譫語大便就干了,這個(gè)大便干是由于亡津液,不要那么攻,所以他說少于調(diào)胃承氣湯。底下這個(gè)他是反過來說的,他說重發(fā)汗,就是說咱們給吃這個(gè)桂枝湯了,這是假若,沒有這么糊涂的大夫,又自汗出,又小便數(shù),還給人吃麻黃湯,他是假設(shè)說的,假設(shè)這個(gè)病,他是亡失津液,這是個(gè)主要的,你還大發(fā)其汗,而又加燒針迫急其汗,這個(gè)出汗也最輕了,拿燒針刺激他發(fā)大汗,要是這么來呀,這個(gè)病它也要四肢逆厥的,但是那不是甘草干姜湯能治療的了,那非陷于陰證不可,這個(gè)虛極呀,就要從陽證轉(zhuǎn)變?yōu)殛幾C了,陰寒重證了,那你非用四逆湯才能治療呢。這個(gè)是個(gè)假設(shè),后面這一段比這解釋得好,我們把方劑先看一看,然后咱們再研究下面這一段。 你們看看這個(gè)甘草干姜湯,甘草是四兩,干姜才二兩啊,這個(gè)干姜大概都用炮姜。這個(gè)四兩啊,拿著這個(gè)十六兩的枰,應(yīng)該是四錢,啊,這個(gè)多了,這個(gè)藥分一煎兩劑,他煮取一升五合嗎,分溫再服,勻兩次,勻兩次這個(gè)量就大了,古人一兩合現(xiàn)在三錢,十六兩秤,三四一十二,拿二除呢,還六錢啊,所以這甘草,拿十六兩的枰啊就是六錢。那么干姜呢,它是為它(甘草)的一半了,那個(gè)六錢,干姜就是三錢了,他以甘草為君藥,為主藥的。這個(gè)甘草又緩急迫,配合這個(gè)(干姜),所以辛甘并用啊,它配合干姜又是溫中健胃,所以是主要地扶胃氣,養(yǎng)津液,治這個(gè)四肢厥逆。四肢厥逆,沒陷入陰證,陷入陰證非用附子不可,沒到那個(gè)程度,所以用甘草干姜湯就可以了。如果你再使他大虛,非陷于陰證不可,只是用甘草干姜湯還不行,你還得加附子,他說這個(gè)四逆湯啊就是這個(gè)。這個(gè)甘草干姜湯應(yīng)用的機(jī)會(huì)也挺多,它也治小便數(shù),你可知道,所以這個(gè)小便數(shù)呀,遺尿呀有用甘草干姜湯的機(jī)會(huì),這就是說胃虛不能治下嗎,就是方才所說的這種情況。這是個(gè)溫中養(yǎng)液的藥。 |
|