500年前達(dá)芬奇·里奧納多畫了這幅當(dāng)今西方藝術(shù)上最富盛名的畫作,目前真跡被放在巴黎盧浮宮博物館,也成為了盧浮宮博物館的三大鎮(zhèn)館之寶之一,而蒙娜·麗莎那神秘的微笑更是幾百年來許多專家學(xué)者的研究對(duì)象。最新研究顯示這幅畫作中的模特可能是一位懷孕女性——而這也恰恰是達(dá)芬奇創(chuàng)作這幅畫作的原因。 Five hundred years after Leonardo painted the most famous picture in Western art, new research suggests that his model may have been an expectantmother - and that he painted her for preciselythat reason. 500年前達(dá)芬奇·里奧納多畫了這幅當(dāng)今西方藝術(shù)上最富盛名的畫作,最新研究顯示這幅畫作中的模特可能是位懷孕女性——而這也恰恰是達(dá)芬奇創(chuàng)作這幅畫作的原因。 Mona Lisa is a puzzle and quite unlike any other picture of the time. In the materialisticculture of early-16th-century Florence, portraits weren't an expression of individuality and character, they were an advert for wealth and social status. But far from being the height of fashion, Mona Lisa's dress is utterly plain and timeless and, despite the fact that she is a married woman, she wears no jewellery, not even a wedding ring. 《蒙娜麗莎》這一幅作品和當(dāng)時(shí)的其他作品不太一樣。在16世紀(jì)早期的佛羅倫薩,一切都處在唯物主義的指導(dǎo)下,肖像畫作不是用來展示個(gè)畫中人物的性格而是一種財(cái)富和社會(huì)地位的象征。這幅畫作里的蒙娜麗莎卻沒有顯現(xiàn)出當(dāng)時(shí)的潮流,她穿著的服裝樸實(shí)無華,完全看不出來她是個(gè)已婚的女性,既沒有佩戴珠寶也沒有戴戒指。 The mystery deepens when we learn that Leonardo never delivered the portrait. Instead, he continued to work on it for many years and kept the Mona Lisa by his side until his death on May 2, 1519. 當(dāng)我們了解到達(dá)芬奇·里奧納多不僅沒有把這幅畫賣出,還在之后的很多年里繼續(xù)創(chuàng)作這幅畫,并最終將這幅畫珍藏到死。這一切更加加深了這幅畫的神秘感。 Rona Goffen, professor of art history at Ruttgers University, argues that although Mona Lisa began as a portrait, at some point its purpose changed: "It was intenselypersonal to Leonardo, something that he would develop over the years entirely for himself." 羅格斯大學(xué)藝術(shù)史教授Rona Goffen認(rèn)為《蒙娜麗莎》起初是一幅肖像畫,但是在某種意義上卻有了不同的目的:“里奧納多傾注了強(qiáng)烈的個(gè)人情感,讓他在之后幾年里都在繼續(xù)創(chuàng)作這幅畫作。” |
|