【原文】
17.14子曰:“道聽而涂說①,德之棄也。” 【注釋】 ① 涂:通“途”。 【語譯】 孔子說:“在路上聽到傳言就到處去傳播,這是對道德的背棄。” 【解讀】 本章是孔子對道聽途說者的批評。 孔子說:“非禮勿聽,非禮勿言。”“禮,所以制中也。”禮有時中,恰當(dāng)之意。道聽,聽之太易,則聽之不當(dāng),聽之無據(jù);途說,說之太易,則說之不當(dāng),說之無據(jù)??鬃佑终f:“聽思聰,言思忠。”聰,清楚明白;忠,忠于事實(shí)。聽若不思聰,則有壅塞蔽明之失,言若不思忠,則有巧言柔佞之嫌。“非禮勿視,非禮勿言。”乃為“仁”之細(xì)目,“聽思聰,言思忠”乃為德之深省,道聽違禮,途說違忠。“仁”者,德也,“道聽涂說”,聽之于道路,說之于道路,必多謬妄,“所以為有德者棄也,亦自棄其德也。”(皇侃語) 另,“德之棄也”乃歧義句,有兩解:一解自棄其德,“德”乃“棄”的前置賓語。之,前置賓語的語法標(biāo)志。另一解,有德者棄也。“德之棄”,主謂短語,“之”用主謂短語之間,取消句子的獨(dú)立性。該句因歧義而呈兩解,但其兩解含義恰好兼具而又賅通。 |
|