《流紅記》原文及譯文 【原文】 唐僖宗時(shí),有儒士于祐,晚步禁衢間。于時(shí)萬(wàn)物搖落,悲風(fēng)素秋,頹陽(yáng)西傾,羈懷增感。視御溝浮葉,徐徐而下。祐臨流浣手。久之,有一脫葉,差大于他葉,遠(yuǎn)視之,若有墨跡載于其上。浮紅泛泛,遠(yuǎn)意綿綿。祐取而視之,果有四句題于其上。其詩(shī)曰: “流水何太急,深宮盡日閑。殷情謝紅葉,好去到人間?!?/p> 祐得之,蓄于書笥,終日詠味,喜其句意新美,然莫知何人而書于葉也。因念御溝水出禁掖,此必宮中美人所作也。祐但寶之,以為念耳,亦時(shí)時(shí)對(duì)好事者說之。祐自此思念,精神俱耗。 一日,友人見之,曰:“子何清削如此?必有故,為吾言之?!钡v曰:“吾數(shù)月來,眠食俱廢?!币蛞约t葉句言之。友人大笑曰:“子何愚如是也!彼書之者,無意于子。子偶得之,何置念如此?子雖思愛之勤,帝禁深宮,子雖有羽翼,莫敢往也。子之愚,又可笑也?!钡v曰:“天雖高而聽卑,人茍有志,天必從人愿耳。吾聞王仙客遇無雙之事,卒得古生之奇計(jì)。但患無志耳,事固未可知也?!庇咏K不廢思慮,復(fù)題二句,題于紅葉上曰:“曾聞葉上題紅怨,葉上題詩(shī)寄阿誰(shuí)?”置御溝上流水中。人或笑之,亦為好事者稱道。有贈(zèng)之詩(shī)者,曰:“君恩不禁東流水,流出宮情是此溝。” 祐后累舉不捷,跡頗羈倦,乃依河中貴人韓泳門館,得錢帛稍稍自給,亦無意進(jìn)取。久之,韓泳召祐謂之曰:“帝禁宮人三千余得罪,使各適人,有 韓夫人者,吾同姓,久在宮。今出禁庭,來居我舍。子今未娶,年又逾壯,困苦一身,無所成就,孤生獨(dú)處,吾甚憐汝。今韓夫人篋中不下千緡,本良家女,年才三十,姿色甚麗。吾言之,使聘子,何如?”佑避席伏地曰:“窮困書生,寄食門下,晝飽夜溫,受賜甚久,恨無一長(zhǎng),不能圖報(bào)。早暮愧懼,莫知所為,安敢復(fù)望如此!”泳乃令人通媒妁,助祐進(jìn)羔雁,盡六禮之?dāng)?shù),交二姓之歡。 祐就吉之夕,樂甚。明日,見韓氏裝橐甚厚,姿色絕艷。祐本不敢有此望,自以為誤入仙源,神魂飛越。既而韓氏于祐笥中見紅葉,大驚曰:“此吾所作之句,君何故得之?”祐以實(shí)告。韓氏復(fù)曰:“吾于水中亦得紅葉,不知何人所作也?”乃開篋取之,乃祐所題之詩(shī)。相對(duì)驚嘆感泣久之。曰:“事豈偶然哉?莫非前定也?!表n氏曰:“吾得葉之初,嘗有詩(shī),今尚藏篋中?!比∫允镜v。詩(shī)云: “獨(dú)步天溝岸,臨流得葉時(shí)。此情誰(shuí)會(huì)得?腸斷一聯(lián)詩(shī)?!甭?wù)吣粐@異驚駭。 一日,韓泳開宴召祐洎韓氏。泳曰:“子二人今日可謝媒人。”韓氏笑答曰:“吾為祐之合,乃天也,非媒氏之力也?!庇驹唬骸昂我匝灾?/span>?”韓氏索筆為詩(shī),曰: “一聯(lián)佳句題流水,十載幽思滿素懷。今日卻成鸞鳳友,方知紅葉是良媒?!?/p> 泳曰:“吾今知天下事無偶然者也。” 僖宗之幸蜀,韓泳令祐將家童百人前導(dǎo)。韓以宮人得見帝,具言適祐事。帝曰:“吾亦微聞之?!闭俚v,笑曰:“卿乃朕門下舊客也?!钡v伏地拜謝罪。帝還西都,以從駕得官,為神策軍虞候。韓氏生五子三女。子以力學(xué)具有官,女配名家。韓氏治家有法度,終身為命婦。宰相張浚作詩(shī)曰: “長(zhǎng)安百萬(wàn)戶,御水日東注。水上有紅葉,子獨(dú)得佳句。 子復(fù)題脫葉,流入宮中去。深宮千萬(wàn)人,葉歸韓氏處。 出宮三千人,韓氏籍中數(shù)?;厥字x君恩,淚灑胭脂雨。 寓居貴人家,方與子相遇。通媒六禮具,百歲為夫婦。 兒女滿眼前,青紫盈門戶。茲事自古無,可以傳千古。” 議曰:“流水,無情也;紅葉,無情也。以無情寓無情而求有情,終為有情者得之,復(fù)與有情者合,信前世所未聞也。夫在天理可合,雖胡、越之遠(yuǎn),亦可合也;天理不可,則雖比屋鄰居,不可得也。悅于得,好于求者,觀此,可以為誡也。 【譯文】 在唐僖宗年間,有位叫于祐的儒士,晚間在皇城道中散步。此時(shí)正是萬(wàn)物凋零、悲風(fēng)蕭瑟的深秋季節(jié),夕陽(yáng)西下,這使得他羈旅飄泊的情懷又增添了幾分感慨。于祐看看從宮中溝渠流淌而出的水,水面飄浮的落葉接連不斷,隨流而下。他便到溝渠邊洗手。過了很久,飄來一片落葉,比其他的落葉稍大,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,像有墨跡留在上面。這片紅葉飄浮而來,似乎帶有綿綿無盡的情意。于祐從水中撈起,一看,果然有四句詩(shī)題寫在上面,詩(shī)這樣寫道:流水啊你是如此的匆急,深宮的日子卻終日煩閑。 我深情地告訴這片紅葉, 你好好去到歡樂的人間。 于祐得到這片紅葉,把它藏在書箱中,終日詠賞玩味,非常欣賞詩(shī)句新穎優(yōu)美的意境,可不知道這首詩(shī)是何人所作,又是誰(shuí)把它寫在葉上的。隨之想到御溝之水從宮廷中流出,這首詩(shī)必定是宮中美人所作。于祐非常珍惜它,把它作為一種思念之物,也常常對(duì)那些好事者說起。自此之后,于祐思念不已,精力神氣都受到損耗。一天,有位友人看見他說:“你為何如此消瘦?其中必有原因,請(qǐng)給我說說?!庇诘v說:“數(shù)月以來,我是吃不好,睡不安?!北惆鸭t葉詩(shī)句之事告訴了這位朋友。朋友大笑說:“你怎么如此愚蠢。那位題詩(shī)之人,并非對(duì)你有意,你只不過偶爾得之,又何必對(duì)她如此思念。雖然你如此思愛之深,但皇廷禁地、后掖深宮,你縱長(zhǎng)有翅膀,也不敢去。你真是又愚蠢,又可笑?!庇诘v說:“天雖高卻聽得見地下之事,人如有志,上天必定會(huì)順從人愿。吾聽說過牛仙客遇見無雙之事,最終得到古生所獻(xiàn)的奇計(jì)而遂愿。就怕人無志,事情確是難以預(yù)知的?!庇诘v始終沒有放棄思念,他又題了兩句詩(shī),書寫在紅葉上,詩(shī)句云:聽說葉上題有紅顏的哀怨,這題詩(shī)的紅葉又將寄給誰(shuí)? 于祐把這片紅葉放置在御溝的上流,讓它流入宮中。有人為此笑話他,也有那些好事之人稱道他。有人贈(zèng)送他兩句詩(shī),說:皇恩不禁那東去的流水,流出宮中怨情是這御溝。 于祐后來累次參加科舉考試,都未能獲得成功,仕途羈跡,心存厭倦,便投依河中府權(quán)勢(shì)之人韓泳府上作一門客,得些錢物勉強(qiáng)自給,也就不再有進(jìn)取之心了。過了很長(zhǎng)一段時(shí)間,韓泳召來于祐對(duì)他說:“皇宮中有三十多名宮女獲罪,圣上讓她們各自嫁人。其中有位叫韓夫人的,與我同姓,久在宮中?,F(xiàn)今被放出禁宮,來到我的府中居祝你到現(xiàn)在還未娶親,年齡又超過了壯年,困苦一身,仕途上無所成就,又孤生獨(dú)處,我非常憐憫你?,F(xiàn)今韓夫人箱中錢財(cái)不下千貫,原本是良家婦女,年齡才三十,姿色非常艷麗。我去給她說,讓她嫁給你,怎么樣?”于祐下席拜伏于地,說:“我一介窮困書生,寄食您的門下,晝飽夜溫,受到您的恩賜很久。只恨我身無長(zhǎng)技,不能圖報(bào),這讓我早晚都感到慚愧不安,不知自己該怎么辦。哪里還敢有如此的奢望?”韓泳便令人去通知媒人,幫助于祐進(jìn)獻(xiàn)了羔羊與雁等定婚禮物,并完成了婚娶的“納采、問名、納吉、納征、請(qǐng)親、親迎”六禮之?dāng)?shù),使二人結(jié)成婚姻。 婚禮的那個(gè)夜晚,于祐非常歡樂。第二日,見韓氏包囊中財(cái)物甚為豐厚,而姿色又非常艷麗,于祐原本不敢有這樣的奢望,自此以為誤入仙源,神魂飛越。不久,韓氏從于祐書箱中看見紅葉,大為驚訝,說:“這葉上是我作的詩(shī)句,夫君怎么得到它的?”于祐便把實(shí)情告訴了她,韓氏又說:“我從水中也得到一片紅葉,不知是何人題寫詩(shī)句在上面?!表n氏打開書箱將紅葉取出,那就是于祐所題的詩(shī)句。于、韓二人相對(duì)驚嘆,又因感動(dòng)而流淚。于祐說:“這事哪里是偶然發(fā)生的?莫非是前世就注定了?”韓氏說:“我得到這片紅葉時(shí),也曾寫下一首詩(shī),現(xiàn)在還藏在書箱中?!表n氏把它取出來給于祐看。詩(shī)寫道:獨(dú)自漫步天溝岸,臨流拾得紅葉時(shí)。 此中情意誰(shuí)會(huì)得, 令人腸斷一聯(lián)詩(shī)。 聽說此事的人無不嘆息驚異。一天,韓泳召開宴會(huì),召來于祐及韓氏。韓泳說:“你們二人今天可要感謝媒人了?!表n氏笑著回答說:“我同于祐的結(jié)合,是天作之合,并非是媒人的功勞。”韓泳說:“為什么這樣說呢?”韓氏索取紙筆,寫下一首詩(shī),說:一聯(lián)佳句題流水,十載幽思滿素懷。 今日卻成鸞鳳友, 方知紅葉是良媒。 韓泳說:“我今天才知道天下事沒有偶然發(fā)生的?!?/span> 后來唐僖宗因禍亂逃往巴蜀,韓泳令于祐率領(lǐng)家中僮仆百余人作為前導(dǎo)。韓氏因?yàn)樵?jīng)是宮女的緣故得以去朝見皇帝,她向僖宗訴說了嫁給于祐之事。僖宗說:“我也大概聽說了一些?!辟易诒阏僖娪诘v,笑著對(duì)他說:“愛卿是朕門下的舊客。”于祐拜伏于地,再三謝罪。僖宗回歸西都長(zhǎng)安,于祐因?yàn)樽o(hù)從皇帝車駕而得官,封為神策軍虞候。韓氏生有五子三女,兒子們均因努力學(xué)習(xí)而得到官職,女兒都許配給有名之家。韓氏治理家務(wù)極有法度,終身被封為命婦。宰相張濬曾作詩(shī)說道:長(zhǎng)安人家百萬(wàn)戶,御水終日往東注。 水面飄浮有紅葉, 惟君獨(dú)自得佳句。 君又題詩(shī)落葉上, 放它流入宮中去。 深宮佳麗千萬(wàn)人, 紅葉獨(dú)歸韓氏處。 遣放出宮三十人, 韓氏名在其中數(shù)。 回首拜謝君王恩, 淚水灑如胭脂雨。 寓居來到貴人家, 恰好與君來相遇。 媒人通達(dá)六禮具, 百年好合為夫婦。 兒女成行滿眼前, 子服青紫盈門戶。 此事自古從未有, 自此可以傳千古。 有人議論說:流水是無情之物,紅葉也是無情之物,將無情的東西寄托給無情而又尋求有情,最終卻又為有情者得到,并且又與有情者結(jié)合,這確實(shí)是前世都未曾聽說過的事。如果在天數(shù)中兩者可合,雖地處胡越萬(wàn)里之遙,也是可以結(jié)合的;如天數(shù)中本不可合,那雖是比鄰而居,也是不可能得到的。喜歡獲得,愛好尋求者,看到這件事,可以作為訓(xùn)誡了。 【全文完】 |
|