《尚書》又稱《書》、《書經(jīng)》,是中國漢民族第一部古典散文集和最早的歷史文獻,它以記言為主。保存了大量彌足珍貴的先秦文獻資料。 虞夏書: 【原文】 帝曰:“夔!命汝典樂①,教胄子②,直而溫,寬而栗③,剛而無虐④,簡而無傲。詩言志,歌永言⑤,聲依永,律和聲。八音克 諧,無相奪倫(6),神人以和?!?/p> 夔曰:“於(7)!予擊石拊石(8),百獸率舞。” 【注釋】 ①樂;樂觀。②胄(zhou)子:未成年的人。③栗:恭謹(jǐn)。 ④無:不要。⑤詠:詠,意思是吟唱。(6)奪:失去。倫:次序,這 里指和諧。(7)于(wu):是啊,好吧。(8)拊:輕輕敲擊。石:石 磬,古代的一種樂器。 【譯文】 舜帝說:“夔啊!我任命你掌管樂官,教導(dǎo)年輕人,使他們正直溫和,寬厚恭謹(jǐn),剛強而不暴虐,簡約而不傲慢。詩是表達思想情感的,歌吟唱表達思想情感的語言,音調(diào)要合乎吟唱的音律,音律要諧和五聲。八種樂器的音調(diào)能夠調(diào)和,不失去相互間的次 序,讓神和人聽了都感到和諧。” 夔說:“好吧!我輕重有致地?fù)舸蚴?,使各種獸類都能隨著音樂舞蹈起來。” 【讀解】 舜帝對夔說的這段關(guān)于詩歌和音樂的作用的看法,后來被儒家當(dāng)作“詩教”的經(jīng)典言論,也成了歷代官方所推崇的文藝觀,成了我們的民族傳統(tǒng)。 按這種觀點,詩歌和音樂是人們內(nèi)心想法和情感的表現(xiàn);表現(xiàn)的最高標(biāo)準(zhǔn),是和諧;和諧就是美,是優(yōu)雅,可以感天動地驚神鬼;和諧的詩歌和音樂被用來培育、陶冶人們的內(nèi)在情操,培養(yǎng)性情高雅的君子。 簡單地說,詩歌和音樂是最重要的教育手段,而不是供自我發(fā)泄或娛樂消遣?,F(xiàn)在的流行音樂、交誼舞是不可能培養(yǎng)出傳統(tǒng)意義上的君子的,詩歌也成了少數(shù)被認(rèn)為神經(jīng)有毛病的人的自我發(fā)泄。這種天翻地覆的變化,是我們的幸事,同時也是我們的不幸,正如鋼筋水泥叢林之于田園牧歌的幸與不幸一樣。舜帝即位后的“三把火” 【原文】 肇十有二州①,封十有二山,浚川②。 象以典刑(3),流宥五刑(4),鞭作官刑,撲作教刑(5),金作贖刑。眚災(zāi)肆赦(6),怙終賊刑(7)。欽哉,欽哉,惟刑之恤哉(8)! 流共工于幽州(9),放驩兜于崇(10)!竄三苗于三危(11),殛鰥于羽 山(12),四罪而天下咸服。 【注釋】 ①肇:這里指劃分地域。②浚:疏通。③象:刻畫。典:常,常 用。典刑:常用的墨、劓、剕、宮、大辟五種刑罰。(4)流:流放。宥:寬 耍⑤撲:檟(jia)楚,古代學(xué)校用作體罰的工具。(6)眚(sheng): 過失。肆:于是。(7)怙:依仗。賊:用作“則”。(8)恤:慎重。 (9)幽州:地名,在北方邊遠(yuǎn)地區(qū)。(10)崇山:地名,在現(xiàn)在湖北黃陂以南。 (11)三苗:古代國名,在現(xiàn)在湖南、江西境內(nèi)。三危:地名,在現(xiàn)在甘肅 敦煌一帶。(12)殛(ji):流放。羽山:地名,在東方。 【譯文】 舜劃定了十二個州的疆界,在十二座山上封土為壇,作祭祀用,并疏通了河道。 舜把五種常用的刑罰刻畫在器物上,用流放的辦法代替五刑 以示寬大,用鞭刑來懲罰犯了罪的官員,用木條打來懲罰有罪過的掌管教化的人,用銅作為贖罪的刑罰。因為過失犯罪,可以赦免;要是犯了罪又不知悔改,就要用刑罰。慎重啊,慎重啊,使用刑罰時一定要慎重。 舜把共工流放到幽州,把驩兜流放到崇山,把三苗驅(qū)逐到三危,把鰥流放到羽山。這四個罪人受到了應(yīng)有的處罰,天下的人 都心悅誠服。 【讀解】 舜帝上任后燒了三把火:劃定州界,制定刑罰,放逐堯的大臣共工、驩兜、鰥,以及三苗,于是天下人心歸順。接下來是任用百官,使國家機器運轉(zhuǎn)起來。舜三十歲出道從政,在帝王位置 上呆了五十年,身后名垂青史。 咱們中國人對新任官員的信心,多半寄托在“三把火”上。舜帝的“三把火”的重心在刑罰,表明他重視“依法治國”。這和后世的帝王得天下后大興土木、賞賜功臣、爭權(quán)奪利形成鮮明對比。 還可注意的是,舜帝在慎用刑罰,以懲戒為目的,區(qū)別罪行,處罰適度。這是開明君主與暴君(如秦始皇、隋煬帝)的區(qū)別所在。治國的關(guān)鍵在于治人心。不僅要賞罰分明,還要賞罰適度, 才能使人心歸)煩,天下大治。以憂國憂民著稱的詩人杜甫曾說: “致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳?!边@話表明了他對堯、舜時代的向往。舜帝代行天道 【原文】 正月上日①,受終于文祖②。在璇璣玉衡③,以齊七政④。肆類于上帝⑤,禋于六宗(6),望于山川(7),遍于群神。輯五端(8)。既月乃日(9),覲四岳群牧(10),班瑞于群后(11)。 歲二月,東巡守,至于岱宗(12),柴(13)。望秩于山川(14),肆覲東后(15) 協(xié)時月正日(16),同律度量衡(17)。修五禮、五玉、三帛、二生、一死贄(18)。如五器(19),卒乃復(fù)(20)。五月南巡守,至于南岳,如岱禮。八月西巡守,至于西岳,如初。十有一月朔巡守,至于北岳,如西禮。歸 ,格于藝祖(21),用特(22)。五載一巡守,群后四朝。敷奏以言(23),明試以功,車服以庸(24)。 【注釋】 ①上日;吉利的日子.②終;這里指堯退下帝位。文祖:堯太祖的 宗廟.③在:觀察。璇璣玉衡:指北斗七星。④齊:排比整理。七 政:指祭祀、班瑞、東巡、南巡、西巡、北巡、歸格藝祖七項政事。⑤ 肆:于是。類:一種祭祀禮節(jié),這里指向上天報告繼承帝位。(6)禋(yin) :祭祀。六宗;指天、地和春、夏、秋、冬四時。(7)望:祭祀祖山川 的儀式。(8)輯:收集,聚斂。五瑞:五種等級的玉器,諸侯用來作為信 符。(9)既月乃日:挑選吉利的月份、日子。(10)覲(qin):朝見天子。 牧:官員.(11)班:頒,分發(fā)。后:指諸侯國君。(12)岱宗:東岳泰山。 (13)柴賜:祭天的禮儀。(14)秩;次序,依次。(15)東后:東方諸侯國 君。(16)協(xié):合。時:春夏秋冬四時。正:確定。(17)同:統(tǒng)一。律:音 律。度:丈尺。量,斗斛。衡:斤兩。(18)五禮;指公、侯、伯、子、男 五等禮節(jié)。五玉:即前面說的“五瑞”。三帛:三種不同顏色的絲織品,用于 墊玉。二生;活羊羔和活雁。一死:一只死野雞。(19)如:而。五器:指五玉。(20)卒:指禮儀完畢。乃:然后。復(fù):歸還。(21)格:到,至。藝 祖:文祖,即堯太祖的宗廟。(22)特:一頭公牛。(23)敷:普遍。 (24)庸:功勞。 【譯文】 正月的一個吉日,舜在堯的太祖宗廟接受了禪讓的帝位。他觀察了北斗星的運行情況,列出了七項政事。接著舉行祭祖,向上天報告繼承帝位一事,并祭祖天地四時,祭祖山川和群神。舜聚集了諸侯的五等圭玉,挑選良辰吉日,接受四方諸侯頭領(lǐng)的朝見,把圭玉頒發(fā)給他們。 這一年的二月,舜到東方巡視,到了泰山,舉行了柴祭,并按等級依次祭祀了其它山川,接受了東方諸侯國君的朝見。舜協(xié)調(diào)了春夏秋冬的月份,確定了天數(shù);統(tǒng)一了音律和長度、容量、重量的單位;制定了公侯伯于男朝見的禮節(jié),規(guī)定了五等圭玉、三種顏色絲織物、活羊羔、活雁和死野雞的用法。禮儀結(jié)束后,便把五等圭玉歸還給諸侯。五月,舜到南方巡視,到了衡山,像祭 祀泰山一樣行禮儀。八月,舜到四方巡視,到了華山,祭祀禮儀同祭泰山一樣。十一月,舜到北方巡視,到了恒山,祭祀禮儀同 在華山一樣。舜回來后,到堯太祖的宗廟祭祖,用的祭品是一頭牛。 此后,舜每隔五年就巡視一次。各方諸侯在四岳朝見,各自報告政績。舜根據(jù)諸侯的政績進行評定,論功行賞,賜給他們車馬和服服飾。 【讀解】 這一節(jié)寫舜帝登基的情況。堯順利地移交了權(quán)力,舜順利地登上了帝位。祭祀是必不可少的禮儀,種類之多,場面之大,氣氛之隆重,全都可以想見。畢竟,這是新天子的誕生,其意義得用盛大的禮儀來表示。因此,禮儀的規(guī)模,便體現(xiàn)了意義的大小 禮儀的作用還在于發(fā)布信息,一是通報天地神靈,以取得合法身份;二是通報四方臣民,以歸順人心。 出身微賤的舜帝,上任后的動作十分大:修訂歷法,統(tǒng)一樂律和度量衡,嚴(yán)明禮儀等級,巡視四方,賞賜功臣,大有重振河山的王者氣度,表現(xiàn)出王者的大智慧和大德行。這當(dāng)中包含著一個重要的潛臺詞:禪讓是英明的,接班人是可靠的,天下河山將大光彩,生民百姓將幸福安康。 重要的是,天下是上天的天下,生民是上天的生民;天子不過是代行上天之道,負(fù)責(zé)播撒上天的恩惠。說白了,天子也是侍者,今天的話叫做服務(wù)員,公仆;既伺候上天,又伺候萬眾,此外沒有什么特殊之處。這與世襲制的“家天下”有著天壤之別。如果說公仆有什么特別之處的話,不外乎才干、德行、智慧、氣度等,而不是罩在頭上的光環(huán),可以為所欲為地玩弄權(quán)術(shù)、為自己大撈好處、光宗耀祖、飛揚跋扈。 不知從什么時候起,侍者變成了主子,公仆變成了上帝,一切都顛倒了。江山有了歸屬姓氏,生民成了統(tǒng)治者的供養(yǎng)人和可以任意支配、宰殺的奴仆。龍顏不可冒犯,太歲頭上的土動不得,刑不上大夫,禮不下庶人,君君臣臣父父子子。反正,天下變了。 重溫帝堯、帝舜的事跡,我們最古老的這兩位祖宗,能夠給我們的啟示該不算少吧!堯帝挑選接班人 【原文】 帝曰:“咨!四岳。朕在位七十載,汝能用命①,龔朕位②?” 岳曰:“否德添帝位③。” 曰:“明明揚側(cè)陋④?!睅熷a帝曰⑤:“有鰥在下(6),曰虞舜?!?/p> 帝曰:“愚(7)!予聞,如何?” 岳曰:“瞽子(8),父頑,母囂,象傲,克諧。以孝烝烝(9),乂不格奸(10)。” 乂帝曰:“我其誠哉!女于時(11),觀厥刑于二女(12)?!崩褰刀?于媯汭(13),嬪于虞(14)。 帝曰:“欽哉!” 慎微五典(15),五典克從(16)。納于百揆(17),百揆時敘(18)。賓于四門(19),四門穆穆(20)。納于大麓(21),烈風(fēng)雷雨弗迷。 帝曰:“格(22)!汝舜。詢事考言(23),乃言凪可績(24),三載。汝陟 帝位(25)?!彼醋層诘拢ニ?。 【注釋】 ①用命:順應(yīng)天命。②襲:用作“踐”,意思是履行,這里指接替帝位。③否(PT):鄙陋。添(tian):辱,意思是不配。④明明:明察 賢明的人。揚:選拔,舉薦。側(cè)陋:隱伏卑微的人。⑤師:眾人,大家。 錫:賜,這里指提出意見。(6)鰥(guan):困苦的人。(7)俞:是的, 就這樣。(8)瞽(gu):瞎子,這里指舜的父親樂官瞽瞍。(9)烝烝:形 容孝德美厚。(10)乂(y i):治理。格:至,達到。奸:邪惡。(11)女: 嫁女。時:是,這個人,這里指舜。(12)刑:法度,法則。二女:指堯的 女兒娥皇和女英。(13)例:命令。媯(guT):水名。汭(rui):河流彎曲的 地方。(14)嬪:嫁給別人作妻子。,(15)徽:美善。五黃:五常,指父義, 母慈、兄友、弟恭、子孝。(16)克:能夠。從:順從。(17)納:賜予職 位。百接;掌管一切事務(wù)的官。(18)時敘。承順,意思是服從領(lǐng)導(dǎo)。 (19)賓:迎接賓客。(20)穆穆:形容儀容齊整。(21)麓:山腳。(22)格 到來,來。(23)詢:謀劃??迹嚎疾?。(24)乃:你。凪(zhi):求得。 (25)陟:升,登。 【譯文】 堯帝說:“唉!四方的部落首領(lǐng)!我在位任職七十年,你們中有誰能順應(yīng)天命,接替我的帝位?”。 四方部落首領(lǐng)說:“我們德行鄙陋,不配登上帝位。” 堯帝說:“可以考察貴戚中賢明的人,也可以推舉地位低微的賢人?!?/p> 大家向堯推薦說;“民間有個處境困苦的人,名叫虞舜?!?/p> 堯帝說:“是啊,我聽說過。這個人到底怎么樣?” 。 四方部落首領(lǐng)回答說:“他是樂官瞽瞍的兒子。他的父親心術(shù)不正,母親善于說謊,,他的弟弟象十分傲慢,但舜能與他們和睦相處.他用自己的孝行美德感化他們,使他們改惡從善,不走邪路。” 堯帝說?!澳俏揖涂简灴简炈桑“盐业膬蓚€女兒嫁給他,通過兩個女兒考察他的德行?!庇谑牵瑘蛎顑蓚€女兒到媯河的彎曲處,在那里嫁給了虞舜。 堯帝說:“恭謹(jǐn)?shù)靥幚碚?wù)吧!” 舜謹(jǐn)慎地推行父義、母慈、兄友、弟恭、子孝五種美德,臣民都能順從。他又受命管理百官,百官都能服從。他在明堂四門迎接前來朝見的四方諸侯。四方諸侯全都儀容整肅。他還到深山老林中去經(jīng)受風(fēng)雨考驗,即使在狂風(fēng)暴雨和電閃雷鳴時也不迷失方向。 堯帝說:“來吧,舜請我同你謀劃政事,考察你的言論,你提的意見十分正確。經(jīng)過三年考驗,你一定能成就大業(yè)。你現(xiàn)在可以登上帝位了?!彼匆训畚蛔尳o更有德行的人,不愿就位。 【讀解】 對君王來說,挑選接班人是件大事,它關(guān)系到國家會不會變顏色。堯帝當(dāng)了70年君王,功德滿天下,無奈年齡不饒人,總有退位的一天,要把權(quán)力交給下一代。 值得注意的是,在堯的時代還沒有皇帝江山不外傳的世襲制,可以把權(quán)力交給家族以外的人。這種移交權(quán)力的做法,在古代叫做“禪讓”。并且,把權(quán)力交給誰,可以由各方氏族首領(lǐng)參與討論,提出建議,推薦人說這就很有點民主色彩了,不是由最高統(tǒng)治者一個人說了就算。 移交權(quán)力的確不是一件簡單的事。且不說眾多爭權(quán)奪利的復(fù)雜瓜葛,單就享受夠了尊嚴(yán)、順從、聲名、功績、榮華富貴等等的心態(tài)來說,需要有巨大的心理承受能力??赡茉趫虻臅r代這是。不成問題的,即使從最高職位上退下來,依然會受到崇敬,不會失去得太多,不會人一走茶就涼,畢竟那時世風(fēng)還很淳樸。 退出權(quán)力中心造成的心理上的失衡,會帶來恐懼感。處于權(quán)力中心的誘惑力,實在太大了。誘惑力越大,失衡就越重,恐懼感就越強。這大概是后世的帝王們即使路上黃泉路也不愿交出權(quán)力的重要心理原因。于是,后來有了世襲制。天下是朕的天下,也是朕兒子孫子的天下,接班人早已由制度規(guī)定好了,用不著挑選, 也不容外人討論、提意見。西晉開國皇帝晉武帝把王位傳給了白癡太子司馬衷,只不過短短十六年,司馬家的天下就被白癡皇帝葬送掉了。 從今天想起昨天,“禪讓”帝位和民主評選接班人,還是有幾分讓人神往。 春夏秋冬怎樣劃分 【原文】 乃命羲和(1),欽若昊天(2),梨想歷象日月星辰(3),敬授人時(4)。分命羲仲,宅崳夷(5),日旸谷(6)。寅賓出日(7),平秩東作(8)。日中(9),星鳥(10)以殷仲春厥民析(12),鳥獸孳尾(13)。申命羲叔,宅南交(14)。平秩南訛(15),敬致(16)。日永(17),星火(18),以正仲夏。厥民因(19),鳥獸希革(20)。分命和仲,宅西,曰昧谷。寅餞納日(21),平秩西成(22)。宵中(23),星虛(24),以殷仲秋。厥民夷(25),毛毨(26)。申命和叔,宅塑方,曰幽都(27),平在塑易(28)。日短(29),星昴(30),以正仲冬。厥民隩(31),鳥獸氄毛(32)。帝曰:“咨!汝羲暨和。期三月有六旬有六日(33),以閏月定四時(34),成歲。允厘百工(35),庶績咸熙(36)?!?/p> 【注釋】 (1)羲和:羲氏與和氏,相傳是世代掌管天地四時的官重黎氏的后代。 (2)欽:恭敬。若:順從。昊:廣大。③歷:推算歲時。象:觀 察天象④人時:民時.⑤宅:居祝崳(yu)夷:地名,在東方。 (6)旸(yang)谷:傳說中日出的地方。(7)寅:恭敬。賓:迎接。 (8)平秩:辨別測定。作。興起,開始。(9)日中:指春分。春分這天晝 夜時間相等,因此叫日中。(10)星鳥:星名,指南方朱雀七宿。朱雀是鳥 名,所以則星鳥。(11)殷:確定。仲:每個季度三個月中的第二個月。 (12)厥:其.析:分散開來。(13)孳(zi)尾:生育繁殖。(14)交:地 名,指交趾。(15)訛:運轉(zhuǎn),運行。(16)致:到來。(17)日永:指夏 至。”夏至這天白天最長,因此叫日永。(18)星火:指火星。夏至這天黃昏, 火星出現(xiàn)南方。(19)因:意思是居住在高地。(20)希:稀疏。希革:意 思是鳥獸皮毛稀疏。(21)餞:送行。納日。落日(22)西成:太陽在西 邊落下的時刻。(23)宵中:指秋分。秋分這天晝夜時間相等,因此叫宵中。 (24)星虛:星名,指虛星,為北方玄武七宿之一。(25)夷:平。這里指 回到平地居祝(26)毛毨(xian):生長新羽毛。(27)朔方:北方。幽都:幽 州.(28)在:觀察。易:變化。這里指運行。(29)日短:指冬至。冬至 這天白天最短,所以叫日短。(30)星昴(mao):星名,指昴星,為西方白 虎七宿之一。(31)隩(yu):奧,意思是內(nèi)室。(32)氄(rong):鳥獸細(xì)軟 的毛。(33)期(ji):一周年。有:又。(34)以閏月定四時:古代一年十 二個月,大月三十天,小月二十九天,共計三百五十四天,比一年的實際天 數(shù)少十一天又四分之一天。三年累計超過了一個月,所以安排閏月來補足,使 四時不錯亂。(35)允:用,以。例:治,規(guī)定。百工:百官。(36)庶:眾, 多。熙:興起,興盛。 【譯文】 于是堯命令羲氏與和氏,恭敬地遵循上天的規(guī)律,根據(jù)日月星辰運行的情況來制定歷法,教導(dǎo)人民按照時令從事生產(chǎn)活動。堯又命令羲仲居住在東方的旸谷,恭敬地迎接日出,觀察辨別太陽東升的時刻。晝夜時間相等,黃昏時鳥星出現(xiàn)在南方,據(jù)此來確定仲春時節(jié)。這時民眾散布在田野上耕作,鳥獸開始生育繁殖。堯再命令羲叔住在南方的腳趾,觀察辨別太陽向南運行的情況,恭敬地迎接太陽南來。根據(jù)白天最長,黃昏時火星出現(xiàn)在南方的天象,來確定仲夏時節(jié)。這時民眾居住在高處,鳥獸羽毛稀疏。堯又命令和仲住在西邊的昧谷,恭敬地為太陽送行,觀察辨別太陽西落的情況。根據(jù)晝夜時間相等,黃昏時虛星出現(xiàn)在南方的天象,來確定仲秋時節(jié)。這時人們回到平原居住,鳥獸的羽毛重新生長。 堯還命令和叔住在北方的幽都,觀察太陽向北運行的情況。根據(jù)白天時間最短,黃昏時昴星出現(xiàn)在南方,來確定仲冬時節(jié)。這時人們住在室內(nèi)避寒,鳥獸長出了細(xì)軟的毛。堯帝說:“唉!你們羲氏與和氏啊,一周年有三百六十六天,用增加閏月的辦法來確定春夏秋冬四時,這就成為一年。以此來規(guī)定各種事情就都會興盛起來?!?/p> 【讀解】 這一段記載了神明的堯帝制定歷法的情況。細(xì)節(jié)是否真實并不重要,重要的是這樣一些信息:中國遠(yuǎn)在民族部落時代就已有了劃分春夏秋冬四時和周年的歷法,通過對天體運行的變化和地上物候變化的仔細(xì)觀察,來確定時令。我們現(xiàn)在已很難想象這件事對人類進步文明的巨大價值和意義。這標(biāo)志著人們有了比較深刻的時間遷移感,同時也初步有了空間方位感。 時空意識的產(chǎn)生,導(dǎo)致了對時間流動的劃分、確認(rèn)和記錄,對方位變化的辨認(rèn),在人們生存的層面上,時間和空間的確立有助于人們遷徙定居,從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),商業(yè)貿(mào)易等物質(zhì)生產(chǎn)活動,也有利于人們的生活:春種秋收,夏避洪水酷熱,冬避嚴(yán)寒冰雪。在意義的層面上,時空感使人確認(rèn)人自身在天地萬物間的位置,體驗人在天地間存在的意義和價值。 從堯帝制定歷法的情況看,對自然現(xiàn)象的仔細(xì)觀察和對自然 變化規(guī)律的準(zhǔn)確把握,是第一位的。這個立足點帶來的結(jié)果是對自然的重視、崇敬和順從,把人的存在納入自然的軌道,使人的生產(chǎn)、生活、思維合乎自然法則,因而最具有意義的生活,便是順應(yīng)自然的生活。 我們的民族崇尚自然的傳統(tǒng),大概就始于堯的時代。崇尚自然的意識,始終體現(xiàn)在“敬天”的觀念上?!疤臁笔侨f物的主宰,它既是神靈意志的體現(xiàn),又是自然法則的體現(xiàn);作為自然界的一部分的人,必須敬重上天,服從上天。帝王是上天派到人間的代表,他以上天賦予的絕對權(quán)力來統(tǒng)治人世間,因此被稱為“天子”。冒犯天子,就是冒犯天神、自然法則,罪該萬死。小人真要冒犯天子起來造反,也要打著“替天行道”的旗號。 把“天”、自然、神靈同權(quán)力、特權(quán)和專制結(jié)合起來,也算是民族傳統(tǒng)之一,即把自然涂上權(quán)力意志的色彩,敬重、順從自然,也就是敬重、順從權(quán)力。個人存在的意義和價值便在今天、順應(yīng)自然、服從權(quán)力中消解了。這也是儒家要把《書》作為經(jīng)典的原因之一。堯帝功德滿天下 【原文】 日若稽古(1),帝堯曰放勛,欽明文思安安(3),允恭克讓(4),光被四表(5),格于上下(6)。克明俊德(7),以親九族(8)。九族既睦,平章百姓(9)。百姓昭明,協(xié)和萬邦,黎民與變時雍(10)。 【注釋】 (1)日若:用作追述往事開頭的發(fā)語詞,沒有實際意義。稽:考察。古 :這里指古時傳說。(2)勤:恭謹(jǐn)嚴(yán)肅。(3)允:誠實。恭:恭謹(jǐn)??耍耗軌?。讓:讓賢。(4)被:覆蓋。四表:四方極遠(yuǎn)的地方。(5)格:到達。(7)俊德:指才德兼?zhèn)涞娜恕?8)九族:指同族的人。(9)平:辨別。章:使明顯。百姓:白官族姓。(10)黎民:民眾。于:隨著。使:友善。雍:和睦。 【譯文】 考查古代傳說,帝堯的名字叫放勛。他嚴(yán)肅恭謹(jǐn),明察是非,善于治理天下,寬宏溫和,誠實盡職,能夠讓賢,光輝普照四面八方,以至于天上地下。他能夠明察有才有德的人,使同族人親密團結(jié)。族人親密和睦了,又明察和表彰有善行的百官協(xié)調(diào)諸侯各國的關(guān)系民眾也隨著變得友善和睦起來了。 【讀解】 堯是古代傳說中的帝王,,也算得上是“開國元勛”。為帝王歌功頌德,是作為臣子的史官責(zé)無旁貸的職守,因為古代書寫歷史的人是官員,而不是學(xué)者,他必須站在官方的立場上維護最高統(tǒng)治者。這種做法后來相沿為習(xí),很少有人脫出這個框框。 這樣一來,歷史就成為成功者的歷史,帝王功績德行的帳保歷史也顯得極端重要。他的價值主要在為統(tǒng)治者樹碑立傳。供后來的統(tǒng)治者學(xué)習(xí)借鑒,以便把好傳統(tǒng)發(fā)揚光大。 雖然我們無法知道我們最早的帝王長相如何,習(xí)慣、個性、個人生活如何,但我們明確地知道他英明偉大,功高德重,萬民擁戴,名垂千古。所以我們不得不敬仰,并為我們有這樣的祖先而自豪,慶幸自己是他的后代子孫。 |
|