Blossom, a historical drama featuring Meng Ziyi and Li Yunrui, has emerged as an unexpected dark horse this December. After all, this isn't a show featuring top traffic stars with droves of fans tuning in, and when word-of-mouth propels viewership, you know it's good. If you went in with no expectations, the first episode quickly reveals the theme of the show—rebirth, but also not your usual ill-fated lovers. This time around, the leads had just met. It's a fast-paced episode, and it doesn't feel like one of those where you just want to gloss over the past life. 《九重紫》是由演員孟子義和李昀銳主演的一部古裝劇,在今年12月意料之外地成為了一匹黑馬。畢竟,這部劇并沒(méi)有頂級(jí)明星自帶流量加持??亢每诒A得收視率,是佳作最好的證明。 如果你追劇前沒(méi)有預(yù)期,第一集很快就揭示了該劇主題——重生,但不是老套的命途多舛的戀人重生。這一次重生之前,兩位主角才剛剛相遇。這一集劇情節(jié)奏很快,并不會(huì)像往常那樣讓你想要跳過(guò)。 ??重點(diǎn)詞匯與表達(dá) feature /?fi?t??r/ v. 以……為特色,以……為主要組成 emerge /??m??rd?/ v. 浮現(xiàn),出現(xiàn);形成,興起 word-of-mouth n. 口口相傳;口碑 adj. 口碑的,口述的 propel /pr??pel/ v. 推進(jìn),驅(qū)動(dòng);促使 viewership /?vju??r??p/ n.(電視節(jié)目的)觀眾;收視率 reveal /r??vi?l/ v. 揭示;表明;展示 rebirth /?ri??b??rθ/ n. 重生;復(fù)興 ill-fated adj. 不幸的;惡運(yùn)的;命運(yùn)多舛的 lead /li?d/ n. 主角 v. 引領(lǐng),帶路 fast-paced adj. 快節(jié)奏的 episode /?ep?so?d/ n. 一段經(jīng)歷;(電視?。┮患?nbsp; top traffic star 頂級(jí)流量明星 droves of 大批 tune in 收聽(tīng),收看;關(guān)注,注意 this time around 這一次 gloss over 無(wú)視;掩飾,掩蓋 Albert老師帶你 構(gòu)建英語(yǔ)思維 輕松突破口語(yǔ)屏障 ??????
2 補(bǔ)充閱讀 |
|
來(lái)自: Albert說(shuō)英聞 > 《待分類(lèi)》