獨(dú)與天地精神往來,而不敖倪于萬物。不譴是非,以與世俗處。其書雖瑰瑋而連犿無傷也,其辭雖參差而諔詭可觀,彼其充實(shí),不可以已。上與造物者游,而下與外死生、無終始者為友。其于本也,弘大而辟,深閎而肆;其于宗也,可謂稠適而上遂矣。雖然,其應(yīng)于化而解于物也,其理不竭,其來不蛻,芒乎昧乎,未之盡者。(《莊子·天下17》) 獨(dú)自與天地精神往來,而不傲視萬物,不拘泥于世俗的是非,不被外界的評價(jià)所左右,并能與世俗相處。成玄英疏曰: 敖倪,猶驕矜也。抱真精之智,運(yùn)不測之神,寄跡域中,生來死往,謙和順物,固不驕矜。譴,責(zé)也。是非無主,不可窮責(zé),故能混世揚(yáng)波,處于塵俗也。 每一個(gè)生命都應(yīng)該是獨(dú)與天地精神往來,與宇宙自然保持一種自由、超然的交流狀態(tài),而不輕視任何存在。超越世俗的紛擾,平和面對世間的各種是非,避免陷入無休止的紛爭中。 能與天地自然往來之人,其為人必然是孤獨(dú)的,其精神必然是充實(shí)的。 他的著作雖然奇特壯觀卻行文圓融婉轉(zhuǎn),不對世俗造成傷害。成玄英疏曰: 瑰瑋,弘壯也。連犿(fān),和混也。莊子之書,其旨高遠(yuǎn),言猶涉俗,故合物而無傷。 他的言辭參差不齊,變化多端,卻充滿奇異的美感,引人入勝。成玄英疏曰: 參差者,或虛或?qū)?,不一其言也。諔詭,猶滑稽也。雖寓言托事,時(shí)代參差,而諔詭滑稽,甚可觀閱也。 這種獨(dú)特的語言風(fēng)格正是莊子哲學(xué)思想的體現(xiàn)。正如聞一多所言: 讀《莊子》的人,定知道那是多層的愉快。你正在驚異那思想的奇警,在那躊躇的當(dāng)兒,忽然又發(fā)覺一件事,你問那精微奧妙的思想何以竟有那樣湊巧的,曲達(dá)圓妙的辭句來表現(xiàn)它,你更驚異;再定神一看,又不知道哪是思想,哪是文字了,也許什么也不是,而是經(jīng)過化合作用的第三種東西,于是你尤其驚異。這應(yīng)接不暇的驚異,便使你加倍的愉快,樂不可支。這境界,無論如何,在莊子以前,絕對找不到,以后,遇著的機(jī)會也不多。 他的內(nèi)容充實(shí)而無止境,在上與造物者同游,在下與超脫生死、忘懷終始的人做朋友。成玄英疏曰: 已,止也。彼所著書,辭清理遠(yuǎn),括囊無實(shí),富贍無窮,故不止極也。乘變化而遨游,交自然而為友,故能混同生死,冥一始終。本妙跡粗,故言上下。 精神的生命力,無窮無盡。誠如《三言二拍》的作者凌濛初之父凌約言所言: 莊子如神仙下世,咳吐謔謔浪,皆成丹砂。 丹砂,養(yǎng)精神,安魂魄,益氣明目,殺精魅惡鬼,久服通神明不老。讀莊子文,其效如此。 他以德為本,弘大而通達(dá),深遠(yuǎn)而廣闊;他以天為宗,和諧切適而上達(dá)最高境界。成玄英疏曰: 辟,開也。弘,大也。閎,亦大也。肆,申也。遂,達(dá)也。言至本深大,申暢開通,真宗調(diào)適,上達(dá)玄道也。 大道宏大、開闊、深廣,且放縱無拘,通達(dá)至極。莊子對宇宙萬物理解之深刻,對保持精神自由之追求,如此。 雖然如此,他順應(yīng)變化,解釋事物時(shí),道理無窮盡,永遠(yuǎn)不會枯竭,其來源連綿不斷,芒昧深遠(yuǎn),沒有盡頭。成玄英疏曰: 言此莊書,雖復(fù)諔詭,而應(yīng)機(jī)變化,解釋物情,莫之先也。蛻,脫舍也。妙理虛玄,應(yīng)無窮竭,而機(jī)來感己,終不蛻而舍之也。芒昧,猶窈冥也。言莊子之書,窈窕深遠(yuǎn),芒昧恍忽,視聽無辯,若以言象征求,未窮其趣也。 |
|