內(nèi)容概述
價值與意義
夏禹,名字叫做文命。禹的父親是鯀,鯀的父親是帝顓頊,顓頊的父親是昌意,昌意的父親是黃帝。禹,是黃帝的玄孫,也是帝顓頊的孫子。禹的曾祖父昌意和父親鯀都沒有在帝位上,而是作為臣子。 當(dāng)?shù)蹐蛑畷r,鴻水滔天,浩浩懷山襄陵,下民其憂。堯求能治水者,群臣四岳皆曰鯀可。堯曰:“鯀為人負命毀族,不可。”四岳曰:“等之未有賢于鯀者,愿帝試之。”于是堯聽四岳,用鯀治水。九年而水不息,功用不成。于是帝堯乃求人,更得舜。舜登用,攝行天子之政,巡狩。行視鯀之治水無狀,乃殛鯀于羽山以死。天下皆以舜之誅為是。于是舜舉鯀子禹,而使續(xù)鯀之業(yè)。 在帝堯的時代,洪水滔天,浩浩蕩蕩地包圍了山嶺,淹沒了高地,百姓對此深感憂慮。堯?qū)で竽軌蛑卫砗樗娜?,群臣和四岳都說鯀可以勝任。但堯說:“鯀這個人違抗命令,毀敗同族,不可用?!彼脑勒f:“現(xiàn)在還沒有比鯀更賢能的人,希望您讓他試一試?!庇谑菆蚵爮牧怂脑赖慕ㄗh,任用鯀去治理洪水。但經(jīng)過了九年,洪水仍然沒有被平息,治水工作沒有成功。于是帝堯又尋求人才,得到了舜。舜被任用后,代理行使天子的政務(wù),巡視四方。他發(fā)現(xiàn)鯀治理洪水沒有成效,便在羽山將鯀處死。天下人都認為舜誅殺鯀是正確的。于是舜提拔了鯀的兒子禹,讓他繼續(xù)完成鯀未竟的事業(yè)。 堯崩,帝舜問四岳曰:“有能成美堯之事者使居官?”皆曰:“伯禹為司空,可成美堯之功?!彼丛唬骸班?,然!”命禹:“女平水土,維是勉之?!庇戆莼?,讓于契、后稷、皋陶。舜曰:“女其往視爾事矣?!?/p> 堯去世后,帝舜詢問四岳:“有誰能繼承堯的事業(yè),讓他擔(dān)任官職呢?”四岳都說:“伯禹擔(dān)任司空,可以成就堯的功業(yè)?!彼凑f:“嗯,對!”于是命令禹說:“你去平定水土,一定要努力做好這件事?!庇砉Ь吹剡蛋?,謙讓給契、后稷、皋陶。但舜說:“你還是快去辦理你的事務(wù)吧?!?/p> 禹為人敏給克勤,其德不違,其仁可親,其言可信:聲為律,身為度,稱以出;亶亶穆穆,為綱為紀(jì)。 禹為人聰敏勤奮,他的品德沒有違背正道,他的仁愛之心讓人親近,他的話值得信賴。他的聲音成為音律,他的身體成為法度,他的言行舉止都符合規(guī)范。他莊重而恭敬,成為國家的綱紀(jì)。 禹乃遂與益、后稷奉帝命,命諸侯百姓興人徒以傅土,行山表木,定高山大川。禹傷先人父鯀功之不成受誅,乃勞身焦思,居外十三年,過家門不敢入。薄衣食,致孝于鬼神。卑宮室,致費于溝淢. 陸行乘車,水行乘船,泥行乘橇,山行乘檋.左準(zhǔn)繩,右規(guī)矩,載四時,以開九州,通九道,陂九澤,度九山。令益予眾庶稻,可種卑濕。命后稷予眾庶難得之食。食少,調(diào)有余相給,以均諸侯。禹乃行相地宜所有以貢,及山川之便利。 于是禹與益、后稷一起奉帝舜之命,命令諸侯百官發(fā)動民眾去開發(fā)土地,他們在山上樹立標(biāo)志,確定高山大川的位置。禹因為父親鯀治水無功被殺而感到悲傷,所以他勞心勞力,思考治水的方法,在外奔波十三年,連家門都不敢進。他穿著簡陋的衣服,吃著粗糙的食物,對鬼神十分虔誠。他住的宮室很簡陋,卻把大量的錢財用于修治溝渠。他陸上乘車,水上乘船,泥濘之地則乘橇,山地則乘檋。他左手拿著準(zhǔn)繩,右手拿著規(guī)矩,還背著測定四時的儀器,以此來開辟九州,疏通九條河道,筑堤防洪水,丈量九座大山。他命令益給百姓分發(fā)稻種,讓他們種植在低洼潮濕的地方。又命令后稷給百姓分發(fā)難以得到的糧食。遇到糧食短缺的情況,就調(diào)劑各地的余糧來相互補充,以均衡諸侯的糧食儲備。禹還巡視各地,根據(jù)土地肥瘠來確定貢賦的等級,以及了解山川的便利情況。 禹行自冀州始。冀州:既載壺口,治梁及岐。既修太原,至于岳陽。覃懷致功,致于衡漳。其土白壤。賦上上錯,田中中。常、衛(wèi)既從,大陸既為。鳥夷皮服。夾右碣石,入于海。 禹從冀州開始巡視。冀州:治理了壺口,修筑了梁山和岐山。又整治了太原,直到岳陽。在覃懷一帶建立了功績,直到衡漳。這里的土地是白色的壤土,賦稅屬于上等,但交錯著一些下等田地,中等田地則占多數(shù)。常水和衛(wèi)水已經(jīng)治理好了,大陸澤也修好了。這里的鳥夷部落穿著皮衣。冀州的邊界一直延伸到碣石山,再從這里進入大海。 濟、河維沇州:九河既道,雷夏既澤,雍、沮會同,桑土既蠶,于是民得下丘居土。其土黑墳,草繇木條。田中下,賦貞,作十有三年乃同。其貢漆、絲,其篚織文。浮于濟、漯,通于河。 濟水和黃河之間是兗州:九條河道已經(jīng)疏通,雷夏澤已經(jīng)成了湖泊,雍水和沮水在這里匯合,桑田都已經(jīng)開始養(yǎng)蠶。于是百姓們得以從高地遷到平地居住。這里的土地是黑色的沃土,草木茂盛,樹木叢生。田地屬于下等,但賦稅卻屬于上等,經(jīng)過了十三年才達到這個水平。這里的貢品有漆和絲,還有用絲織成的花紋織品。這些貢品通過濟水和漯水運送到黃河。 海岱維青州:堣夷既略,濰、淄其道。其土白墳,海濱廣潟,厥田斥鹵。田上下,賦中上。厥貢鹽絺,海物維錯,岱畎絲、枲、鉛、松、怪石,萊夷為牧,其篚酓絲。浮于汶,通于濟。 海和泰山之間是青州:堣夷之地已經(jīng)平定,濰水和淄水的水道已經(jīng)疏通。這里的土地是白色的沃土,海濱地帶是廣闊的鹽堿地,田地屬于上等,賦稅屬于中等偏上。這里的貢品有鹽和細葛布,還有各種海產(chǎn)品,泰山山谷里出產(chǎn)絲、麻、鉛、松和怪石,萊夷地區(qū)則放牧牲畜,還有用絲線織成的布匹作為貢品。這些貢品通過汶水運送到濟水。 海岱及淮維徐州:淮、沂其治,蒙、羽其藝。大野既都,東原厎平。其土赤埴墳,草木漸包。其田上中,賦中中。貢維土五色,羽畎夏狄,嶧陽孤桐,泗濱浮磬,淮夷珠臮魚,其篚玄纖縞。浮于淮、泗,通于河。 海和泰山以及淮河之間是徐州:淮河和沂水已經(jīng)治理好了,蒙山和羽山一帶已經(jīng)開墾。大野澤已經(jīng)修好了,東原地區(qū)也平整好了。這里的土地是紅色的黏土,草木叢生,樹木茂盛。田地屬于上等偏中,賦稅屬于中等偏中。這里的貢品有五色土、羽山山谷的柞樹、嶧山南坡的孤桐、泗水岸邊的浮磬,還有淮夷之地的珍珠和魚類,還有用細葛布織成的布匹作為貢品。這些貢品通過淮河和泗水運送到黃河。 淮海維揚州:彭蠡既都,陽鳥所居。三江既入,震澤致定。竹箭既布。其草惟夭,其木惟喬,其土涂泥。田下下,賦下上上雜。貢金三品,瑤、琨、竹箭,齒、革、羽、旄,島夷卉服,其篚織貝,其包橘、柚錫貢。均江海,通淮、泗。 淮河和大海之間是揚州:彭蠡澤已經(jīng)修好了,這里是陽鳥棲息的地方。三江之水已經(jīng)流入大海,震澤也安定下來了。竹箭已經(jīng)遍布各地。這里的草木很茂盛,樹木很高大,土地是潮濕的泥土。田地屬于下等,但賦稅卻屬于上等和下等交錯。這里的貢品有金、銀、銅三品,還有瑤、琨等美玉,以及竹箭、象牙、犀皮、鳥羽、旄牛尾等物,島夷部落穿著草編的衣服,還有用貝殼織成的布匹作為貢品,還有橘子和柚子等特產(chǎn)作為貢品。這些貢品通過江海和淮河、泗水運送。 荊及衡陽維荊州:江、漢朝宗于海。九江甚中,沱、涔已道,云土、夢為治。其土涂泥。田下中,賦上下。貢羽、旄、齒、革,金三品,杶、榦、栝、柏,礪、砥、砮、丹,維箘簬、楛,三國致貢其名,包匭菁茅,其篚玄纁璣組,九江入賜大龜。浮于江、沱、涔、(于)漢,逾于雒,至于南河。 荊山和衡山的南面是荊州:長江和漢水都流入大海。九江的水流很適中,沱水和涔水的水道已經(jīng)疏通,云夢澤一帶也得到了治理。這里的土地是潮濕的泥土,田地屬于下等偏中,賦稅屬于上等和下等交錯。這里的貢品有鳥羽、旄牛尾、象牙、犀皮,還有金、銀、銅三品,以及杶、榦、栝、柏等木材,礪石、砥石、砮石和丹砂等礦物,還有菌類和竹子等特產(chǎn),楚、越、巴三國都進獻了這些特產(chǎn),還有包裹著菁茅的貢品,以及用黑色和淺紅色的絲織品織成的裝飾品,還有九江進獻的大龜。這些貢品通過長江、沱水、涔水和漢水運送到雒水,再從這里進入南河。 荊、河惟豫州:伊、雒、瀍、澗既入于河,滎播既都,道荷澤,被明都。其土壤,下土墳壚。田中上,賦雜上中。貢漆、絲、絺、纻,其篚纖絮,錫貢磬錯。浮于雒,達于河。 荊山和黃河之間是豫州:伊水、雒水、瀍水、澗水都已經(jīng)流入黃河,滎水和播水也已經(jīng)修好了,疏通了荷澤,整治了明都澤。這里的土地是肥沃的壤土,下層的土壤是壚土。田地屬于上等偏中,賦稅則屬于上等和中等交錯。這里的貢品有漆、絲、細葛布和麻布,還有用細絲織成的布匹作為貢品,還有用磬石制作的樂器作為特產(chǎn)。這些貢品通過雒水運送到黃河。 華陽黑水惟梁州:汶、嶓既藝,沱、涔既道,蔡、蒙旅平,和夷厎績。其土青驪。田下上,賦下中三錯。貢璆、鐵、銀、鏤、砮、磬,熊、羆、狐、貍??椘の鲀A因桓是來,浮于潛,逾于沔,入于渭,亂于河。 華山以南和黑水之間是梁州:汶水和嶓冢山一帶已經(jīng)開墾,沱水和涔水的水道已經(jīng)疏通,蔡山和蒙山也已經(jīng)修平了,和夷地區(qū)也取得了成效。這里的土地是青黑色的沃土,田地屬于下等偏上,賦稅則屬于下等和中等交錯。這里的貢品有美玉、鐵、銀、鏤空的器物、砮石和磬石,還有熊、羆、狐、貍等野獸。西傾山一帶的織皮民族也前來進貢,這些貢品通過潛水運送到沔水,再從這里進入渭水,最后流入黃河。 黑水西河惟雍州:弱水既西,涇屬渭汭. 漆、沮既從,灃水所同。荊、岐已旅,終南、敦物至于鳥鼠。原隰厎績,至于都野。三危既度,三苗大序。其土黃壤。田上上,賦中下。貢璆、琳、瑯玕. 浮于積石,至于龍門西河,會于渭汭. 織皮昆侖、析支、渠搜,西戎即序。 黑水的西面是雍州:弱水向西流去,涇水流入渭水。漆水和沮水也已經(jīng)順從地流入了渭水。荊山和岐山一帶已經(jīng)修平了,終南山和敦物山一直延伸到鳥鼠山。平原和濕地都得到了治理,直到都野澤。三危山已經(jīng)越過,三苗部族也歸順了。這里的土地是黃色的沃土,田地屬于上等,賦稅則屬于中等偏下。這里的貢品有美玉、琳、瑯玕等寶石。這些貢品通過積石山運送到龍門西的黃河,再與渭水匯合。昆侖山、析支山和渠搜國等西戎部族也都歸順了。 道九山:汧及岐至荊山,逾于河;壺口、雷首至于太岳;砥柱、析城至于王屋;太行、常山至于碣石,入于海;西傾、朱圉、鳥鼠至于太華;熊耳、外方、桐柏至于負尾;道嶓冢,至于荊山;內(nèi)方至于大別;汶山之陽至衡山,過九江,至于敷淺原。 禹開通了九座大山:從汧山和岐山一直開到荊山,越過黃河;從壺口山、雷首山一直開到太岳山;從砥柱山、析城山一直開到王屋山;從太行山、常山一直開到碣石山,再從這里進入大海;從西傾山、朱圉山、鳥鼠山一直開到太華山;從熊耳山、外方山、桐柏山一直開到負尾山;從嶓冢山一直開到荊山;從內(nèi)方山一直開到大別山;從汶山的南面開到衡山,再經(jīng)過九江,直到敷淺原。 道九川:弱水至于合黎,余波入于流沙。道黑水,至于三危,入于南海。道河積石,至于龍門,南至華陰,東至砥柱,又東至于盟津,東過雒汭,至于大邳,北過降水,至于大陸,北播為九河,同為逆河,入于海。嶓冢道漾,東流為漢,又東為蒼浪之水,過三澨,入于大別,南入于江,東匯澤為彭蠡,東為北江,入于海。汶山道江,東別為沱,又東至于醴,過九江,至于東陵,東迆北會于匯,東為中江,入于海。道沇水,東為濟,入于河,泆為滎,東出陶丘北,又東至于荷,又東北會于汶,又東北入于海。道淮自桐柏,東會于泗、沂,東入于海。道渭自鳥鼠同穴,東會于灃,又東北至于涇,東過漆、沮,入于河。道雒自熊耳,東北會于澗、瀍,又東會于伊,東北入于河。 禹疏導(dǎo)了九條大河:從弱水一直疏導(dǎo)到合黎山,余下的水波流入流沙。疏導(dǎo)黑水,直到三危山,再流入南海。疏導(dǎo)黃河,從積石山開始,一直到龍門山,再向南流到華陰,向東流到砥柱山,又向東流到盟津,再向東經(jīng)過雒水的入河口,到達大邳,然后向北流過降水,再到達大陸澤,向北又分為九條河,最終一起流入大海,成為逆河。從嶓冢山疏導(dǎo)漾水,向東流成為漢水,又向東流成為蒼浪水,經(jīng)過三澨,流入大別山,再向南流入長江,向東流匯聚成彭蠡澤,再向東成為北江,最終流入大海。從汶山疏導(dǎo)長江,向東分流成為沱江,再向東流到醴水,經(jīng)過九江,到達東陵,再向東迂回向北,在匯水與長江會合,再向東成為中江,最終流入大海。疏導(dǎo)沇水,向東流成為濟水,再流入黃河,溢出后成為滎水,向東流出陶丘的北面,再向東流到荷澤,又向東北與汶水會合,再向東北流入大海。疏導(dǎo)淮河,從桐柏山開始,向東與泗水、沂水會合,再向東流入大海。疏導(dǎo)渭水,從鳥鼠同穴山開始,向東與灃水會合,再向東北流到?jīng)芩?,向東經(jīng)過漆水、沮水,最終流入黃河。疏導(dǎo)雒水,從熊耳山開始,向東北與澗水、瀍水會合,再向東與伊水會合,最終向東北流入黃河。 于是九州攸同,四奧既居,九山刊旅,九川滌原,九澤既陂,四海會同。六府甚,眾土交正,致慎財賦,咸則三壤成賦。中國賜土姓:“祗臺德先,不距朕行。” 于是九州都統(tǒng)一了,四方之內(nèi)的諸侯都已經(jīng)各居其所,九座大山都已被砍削并清理出道路,九條大河都已被疏通并清理出源頭,九個湖泊都已被筑堤防水,四海之內(nèi)的諸侯都已匯聚一堂。金、木、水、火、土、谷這六府都已完備,各地都按照其特產(chǎn)來繳納賦稅,都按照土地的肥瘠來確定賦稅的等級。中央之國賜予百姓姓氏,并告誡他們:“要敬仰道德,不要違背我的旨意。” 令天子之國以外五百里甸服:百里賦納總,二百里納铚,三百里納秸服,四百里粟,五百里米。甸服外五百里侯服:百里采,二百里任國,三百里諸侯。侯服外五百里綏服:三百里揆文教,二百里奮武衛(wèi)。綏服外五百里要服:三百里夷,二百里蔡。要服外五百里荒服:三百里蠻,二百里流。 規(guī)定天子國都以外的五百里地區(qū)為甸服:距離國都一百里的地方繳納帶莖的谷物,二百里的地方繳納谷穗,三百里的地方繳納秸稈作為飼草,四百里的地方繳納粟米,五百里的地方繳納精細的米。甸服以外五百里的地區(qū)為侯服:距離甸服一百里的地方為封地采邑,二百里的地方為甸服內(nèi)的任國,三百里的地方為諸侯國。侯服以外五百里的地區(qū)為綏服:三百里的地方推行文教,二百里的地方讓諸侯們奮起保衛(wèi)王室。綏服以外五百里的地區(qū)為要服:三百里的地方居住著夷人,二百里的地方為蔡地。要服以外五百里的地區(qū)為荒服:三百里的地方居住著蠻人,二百里的地方流放罪犯。 東漸于海,西被于流沙,朔、南暨:聲教訖于四海。于是帝錫禹玄圭,以告成功于天下。天下于是太平治。 從東方直到大海,從西方直到流沙,從北方直到北方邊遠地區(qū),從南方直到南方邊遠地區(qū),禹的教化之聲和威儀之容遍及四海。于是舜帝賜給禹黑色的玉圭,以此向天下宣告治水成功。從此,天下太平無事。 皋陶作士以理民。帝舜朝,禹、伯夷、皋陶相與語帝前。皋陶述其謀曰:“信其道德,謀明輔和。”禹曰:“然,如何?”皋陶曰:“於!慎其身修,思長,敦序九族,眾明高翼,近可遠在已。”禹拜美言,曰:“然。”皋陶曰:“於!在知人,在安民。”禹曰:“吁!皆若是,惟帝其難之。知人則智,能官人;能安民則惠,黎民懷之。能知能惠,何憂乎驩兜,何遷乎有苗,何畏乎巧言善色佞人?”皋陶曰:“然,於!亦行有九德,亦言其有德。”乃言曰:“始事事,寬而栗,柔而立,愿而共,治而敬,擾而毅,直而溫,簡而謙,剛而實,強而義,章其有常吉哉。日宣三德,蚤夜翊明有家。日嚴振敬六德,亮采有國。翕受普施,九德咸事,俊乂在官,百吏肅謹。毋教邪淫奇謀。非其人居其官,是謂亂天事。天討有罪,五刑五用哉。吾言厎可行乎?”禹曰:“女言致可績行。”皋陶曰:“余未有知,思贊道哉。” 皋陶擔(dān)任士官來治理百姓。在舜帝主持的朝會上,禹、伯夷、皋陶一起在舜帝面前談話。皋陶陳述他的治國謀略說:“要相信道德的力量,謀慮要明智,輔佐君主要和睦?!庇碚f:“對,那該怎么做呢?”皋陶說:“?。∫斏鞯匦摒B(yǎng)自身,謀劃長遠,使九族親厚和睦,讓百官賢明,使他們能輔佐自己,這樣近處的百姓可以受到教化,遠方的百姓也會前來歸附。”禹稱贊皋陶說得好,表示贊同。皋陶又說:“??!在于知人善任,在于使百姓安居樂業(yè)?!庇碚f:“唉!如果都能像你說的這樣,只有帝堯才會覺得難以做到。能了解別人就是智慧,能任用官吏;能使百姓安樂就是仁惠,百姓都會懷念他。既能了解別人又能使百姓安樂,哪里還用擔(dān)心像驩兜這樣的壞人,哪里還用流放像有苗這樣的部族,哪里還用懼怕那些花言巧語、偽善諂媚的人呢?”皋陶說:“對,??!此外,人的行為還有九種美德,也都要說出來?!庇谑撬f:“做事時要寬厚而莊重,溫和而能立事,誠實而恭敬,有才干而謹慎,馴服而果敢,正直而溫和,簡樸而謙遜,剛強而篤實,威強而合道義。這些品德如果都能彰顯出來,那就一定會有常在的吉祥。每天能宣揚三種美德,早晚恭敬努力,就會治理好自己的家族。每天能嚴于律己,整飭六種美德,就會治理好自己的國家。廣泛接受、普遍施予,九種美德都做到了,賢能的人就會在官位上盡職,百官就會恭敬謹慎。不要教唆邪淫、奇謀異計。讓沒有德行的人居于官位,這就叫做擾亂上天賦予的治理大事的責(zé)任。上天會懲罰有罪的人,五種刑罰都要施用。我的話能實行嗎?”禹說:“你的話完全可以實現(xiàn)并付諸實踐。”皋陶說:“我自己沒有多少智慧,只是想為治理天下獻計獻策罷了?!?/span> 帝舜謂禹曰:“女亦昌言?!庇戆菰唬骸办叮韬窝?!予思日孳孳?!备尢针y禹曰:“何謂孳孳?”禹曰:“鴻水滔天,浩浩懷山襄陵,下民皆服于水。予陸行乘車,水行乘舟,泥行乘橇,山行乘檋,行山刊木。與益予眾庶稻鮮食。以決九川致四海,浚畎澮致之川。與稷予眾庶難得之食。食少,調(diào)有余補不足,徙居。眾民乃定,萬國為治?!备尢赵唬骸叭?,此而美也?!?/p> 舜帝對禹說:“你也來發(fā)表高見吧。”禹拜謝說:“啊,我說什么呢?我只想每天勤勉不懈地工作?!备尢肇?zé)問禹說:“你所說的勤勉不懈是什么意思?”禹說:“洪水滔天,浩浩蕩蕩地包圍了山嶺,淹沒了高地,百姓都深受洪水的危害。我在陸地上乘車,在水中乘船,在泥濘之地乘橇,在山路上乘檋,行走于山中時就砍削樹木作為路標(biāo)。我和益一起給百姓分發(fā)稻種和鮮美的食物。挖通九條大河的水道使之流入四海,疏通田間的小溝使之流入大河。我和后稷一起給百姓分發(fā)難以得到的糧食。糧食不夠吃時,就調(diào)劑各地的余糧來相互補充,百姓于是定居下來,各個諸侯國也得到了治理?!备尢照f:“對,你的做法很好?!?/span> 禹曰:“於,帝!慎乃在位,安爾止。輔德,天下大應(yīng)。清意以昭待上帝命,天其重命用休。”帝曰:“吁,臣哉,臣哉!臣作朕股肱耳目。予欲左右有民,女輔之。余欲觀古人之象,日月星辰,作文繡服色,女明之。予欲聞六律五聲八音,來始滑,以出入五言,女聽。予即辟,女匡拂予。女無面諛,退而謗予。敬四輔臣。諸眾讒嬖臣,君德誠施皆清矣。”禹曰:“然。帝即不時,布同善惡則毋功。” 禹說:“啊,帝?。≌埬阒斏鞯乇3帜愕耐跷?,安守你的職責(zé)。輔佐有德之人,天下就會大治。清心寡欲以彰顯對上天的敬畏,上天就會賜給你美好的使命。”舜帝說:“啊,臣子啊,臣子?。∧銈兙拖裎业乃闹投恳粯?。我想讓百姓安居樂業(yè),你們就來輔佐我。我想觀察古人的形象,以及日月星辰,來制定服飾的色彩和圖案,你們就來為我籌劃。我想聽聽六律、五聲、八音等音樂,從中分辨出和諧與不和諧的聲音,以創(chuàng)作出和諧的音樂,你們就來為我審查。我如果退位,你們就來輔佐我。你們不要當(dāng)面奉承我,在背后誹謗我。要敬重四位輔政大臣,遠離那些讒言媚上的奸臣,這樣你們君主的美德才能彰顯,國家才能清明?!庇碚f:“對,如果君主不能及時地分辨善惡,就不能取得功績?!?/p> 帝曰:“毋若丹朱傲,維慢游是好,毋水行舟,朋淫于家,用絕其世。予不能順是?!庇碓唬骸坝枞⑼可剑琜 辛壬] 癸甲,生啟予不子,以故能成水土功。輔成五服,至于五千里,州十二師,外薄四海,咸建五長,各道有功,苗頑不即功,帝其念哉?!钡墼唬骸暗牢岬?,乃女功序之也?!?/p> 舜帝說:“不要像丹朱那樣傲慢,只喜歡游蕩玩樂,不遵守水上的規(guī)矩而乘船游玩,在家里與妻妾淫亂,因此斷絕了他的繼承權(quán)。我不能順應(yīng)這種作風(fēng)?!庇碚f:“我娶涂山氏的女子為妻,在辛日、壬日娶親,到甲日時她就生下啟,我沒有時間親自撫養(yǎng)他,因此能夠完成治理水土的大業(yè)。我輔佐成五服之制,范圍達到五千里,每州設(shè)立十二位師,對外一直延伸到四海,都設(shè)立了五位長官,他們各自都立下功勞。只有苗民不服從管教,不完成分派給他們的任務(wù),希望您能多加考慮。”舜帝說:“我遵循上天的旨意行事,也是你的功勞,是你讓事情有了次序。” 皋陶于是敬禹之德,令民皆則禹。不如言,刑從之。舜德大明。 皋陶于是敬重禹的德行,命令百姓都以禹為榜樣。如果誰不按照禹的話去做,就對他施以刑罰。舜帝的德行得到了廣泛的傳播和認同。 于是夔行樂,祖考至,群后相讓,鳥獸翔舞,《簫韶》九成,鳳凰來儀,百獸率舞,百官信諧。帝用此作歌曰:“陟天之命,維時維幾。”乃歌曰:“股肱喜哉,元首起哉,百工熙哉!”皋陶拜手稽首揚言曰:“念哉,率為興事,慎乃憲,敬哉!”乃更為歌曰:“元首明哉,股肱良哉,庶事康哉!”(舜)又歌曰:“元首叢脞哉,股肱惰哉,萬事墮哉!”帝拜曰:“然,往欽哉!”于是天下皆宗禹之明度數(shù)聲樂,為山川神主。 于是夔開始奏樂,祖先神靈降臨,群后(指各位諸侯、大臣)相互謙讓,鳥獸起舞飛翔?!逗嵣亍窐非葑嗔司耪拢P凰飛來,百獸起舞,百官和諧有序。舜帝因此創(chuàng)作了歌曲說:“遵從天命,要審時度勢?!苯又殖溃骸肮呻牛ㄖ篙o佐的大臣)歡喜啊,元首(指舜帝自己)振奮啊,百官興旺??!”皋陶恭敬地行拜禮并高聲說道:“要牢記啊,勤勉地處理政事,謹慎地遵守法度,恭敬行事啊!”于是又唱道:“元首英明啊,股肱賢良啊,各種事務(wù)都安寧昌盛?。 彼吹塾殖溃骸霸谆栌篃o能啊,股肱懈怠啊,萬事都會衰敗??!”帝舜恭敬地說:“對,你們都要謹慎行事啊!”于是天下都尊崇禹的明察法度、制定禮樂,尊他為山川之神的主祭者。 帝舜薦禹于天,為嗣。十七年而帝舜崩。三年喪畢,禹辭辟舜之子商均于陽城。天下諸侯皆去商均而朝禹。禹于是遂即天子位,南面朝天下,國號曰夏后,姓姒氏。 帝舜向天推薦禹作為繼承人。十七年后,帝舜去世。三年喪期結(jié)束后,禹在陽城辭讓了帝舜之子商均的帝位。天下諸侯都離開商均而去朝拜禹。禹于是即位為天子,面南統(tǒng)治天下,國號叫做夏后,姓姒氏。 帝禹立而舉皋陶薦之,且授政焉,而皋陶卒。封皋陶之后于英、六,或在許。而后舉益,任之政。 禹即位后,推舉皋陶并打算把政權(quán)交給他,但皋陶去世了。禹把皋陶的后代封在英、六兩地,有的在許地。然后禹又推舉了益,讓他管理政事。 十年,帝禹東巡狩,至于會稽而崩。以天下授益。三年之喪畢,益讓帝禹之子啟,而辟居箕山之陽。禹子啟賢,天下屬意焉。及禹崩,雖授益,益之佐禹日淺,天下未洽。故諸侯皆去益而朝啟,曰“吾君帝禹之子也。”于是啟遂即天子之位,是為夏后帝啟。 禹在位的第十年,到東方巡視,到達會稽時去世。禹把天下傳給益。三年喪期結(jié)束后,益把帝位讓給禹的兒子啟,自己避居到箕山的南面。禹的兒子啟很賢能,天下人都歸心于他。等到禹去世,雖然把帝位傳給了益,但益輔佐禹的時間不長,天下尚未安定。所以諸侯們都離開益而去朝拜啟,說:“他是我們君主禹的兒子啊?!庇谑菃⒓次粸樘熳樱@就是夏后帝啟。 夏后帝啟,禹之子,其母涂山氏之女也。 夏后帝啟是禹的兒子,他的母親是涂山氏的女兒。 有扈氏不服,啟伐之,大戰(zhàn)于甘。將戰(zhàn),作《甘誓》,乃召六卿申之。啟曰:“嗟!六事之人,予誓告女:有扈氏威侮五行,怠棄三正,天用剿絕其命。今予維共行天之罰。左不攻于左,右不攻于右,女不共命。御非其馬之政,女不共命。用命,賞于祖;不用命,僇于社,予則帑僇女。”遂滅有扈氏。天下咸朝。 有扈氏不服從啟的統(tǒng)治,啟討伐他們,在甘地展開大戰(zhàn)。戰(zhàn)前,啟發(fā)布了《甘誓》,并召集六卿進行訓(xùn)誡。啟說:“??!六軍將士們,我宣誓告訴你們:有扈氏違背五行之道,忽視三正(指天、地、人之道),上天因此要斷絕他們的國命。現(xiàn)在我奉行上天對他們的懲罰。你們?nèi)绻谧筮呑鲬?zhàn)不力,你們在右邊作戰(zhàn)不力,你們就是不奉行我的命令;駕車的人如果不能按照規(guī)定駕馭馬車,也是不奉行我的命令。聽從命令的,我會在祖廟里獎賞你們;不聽從命令的,我會在神社里懲罰你們,甚至要殺掉你們和你們的妻子兒女。”于是啟消滅了有扈氏,天下諸侯都來朝拜。 夏后帝啟崩,子帝太康立。帝太康失國,昆弟五人,須于洛汭,作《五子之歌》。 夏后帝啟去世后,他的兒子帝太康即位。帝太康失去了國家,和他的五個兄弟一起在洛水之濱等待機會,創(chuàng)作了《五子之歌》。 太康崩,弟中康立,是為帝中康。帝中康時,羲、和湎淫,廢時亂日。胤往征之,作《胤征》。 太康去世后,他的弟弟中康即位,這就是帝中康。帝中康時期,羲氏、和氏沉迷于酒樂,廢棄了時節(jié),弄亂了日子。胤侯奉命去征討他們,創(chuàng)作了《胤征》。 中康崩,子帝相立。帝相崩,子帝少康立。帝少康崩,子帝予立。帝予崩,子帝槐立。帝槐崩,子帝芒立。帝芒崩,子帝泄立。帝泄崩,子帝不降立。帝不降崩,弟帝扃立。帝扃崩,子帝廑立。帝廑崩,立帝不降之子孔甲,是為帝孔甲。帝孔甲立,好方鬼神,事淫亂。夏后氏德衰,諸侯畔之。天降龍二,有雌雄,孔甲不能食,未得豢龍氏。陶唐既衰,其后有劉累,學(xué)擾龍于豢龍氏,以事孔甲??准踪n之姓曰御龍氏,受豕韋之后。龍一雌死,以食夏后。夏后使求,懼而遷去。 中康去世后,他的兒子帝相即位。帝相去世后,他的兒子帝少康即位。帝少康去世后,他的兒子帝予即位。帝予去世后,他的兒子帝槐即位。帝槐去世后,他的兒子帝芒即位。帝芒去世后,他的兒子帝泄即位。帝泄去世后,他的兒子帝不降即位。帝不降去世后,他的弟弟帝扃即位。帝扃去世后,他的兒子帝廑即位。帝廑去世后,立帝不降的兒子孔甲為帝,這就是帝孔甲。帝孔甲即位后,喜好鬼神之事,行為放蕩不羈。夏后氏的德行開始衰敗,諸侯背叛了他。天上降下兩條龍,一雌一雄,孔甲不會飼養(yǎng),也沒有找到豢龍氏這樣的人。陶唐氏衰敗后,其后代有個叫劉累的人,向豢龍氏學(xué)習(xí)馴龍之術(shù),來侍奉孔甲??准踪n給他姓御龍氏,讓他繼承豕韋氏的封地。其中一條雌龍死了,劉累把龍肉做成食物獻給夏后。夏后派人去尋找龍的下落,劉累害怕而逃走。 孔甲崩,子帝皋立。帝皋崩,子帝發(fā)立。帝發(fā)崩,子帝履癸立,是為桀。帝桀之時,自孔甲以來而諸侯多畔夏,桀不務(wù)德而武傷百姓,百姓弗堪。乃召湯而囚之夏臺,已而釋之。湯修德,諸侯皆歸湯,湯遂率兵伐夏桀。桀走鳴條,遂放而死。桀謂人曰:“吾悔不遂殺湯于夏臺,使至此?!睖僳`天子位,代夏朝天下。湯封夏之后,至周封于杞也。 孔甲去世后,他的兒子帝皋即位。帝皋去世后,他的兒子帝發(fā)即位。帝發(fā)去世后,他的兒子帝履癸即位,這就是桀。在桀統(tǒng)治時期,從孔甲開始諸侯就多次背叛夏朝,桀不致力于道德修養(yǎng)而濫用武力傷害百姓,百姓無法忍受。于是桀召來商湯并把他囚禁在夏臺,不久又釋放了他。商湯修養(yǎng)德行,諸侯都歸附于他,于是商湯率領(lǐng)軍隊討伐夏桀。桀逃到鳴條,最終被流放而死。桀對人說:“我后悔沒有在夏臺殺掉商湯,以至于落到這個地步?!鄙虦谑羌次粸樘熳?,取代了夏朝的統(tǒng)治。商湯把夏朝的后代分封在杞地,直到周朝時仍然如此。 太史公曰:禹為姒姓,其后分封,用國為姓,故有夏后氏、有扈氏、有男氏、斟尋氏、彤城氏、褒氏、費氏、杞氏、繒氏、辛氏、冥氏、斟(氏)、戈氏??鬃诱臅r,學(xué)者多傳《夏小正》云。自虞、夏時,貢賦備矣?;蜓杂頃T侯江南,計功而崩,固葬焉,命曰會稽。會稽者,會計也。 太史公說:禹姓姒,他的后代分封后,都以國名為姓,所以有夏后氏、有扈氏、有男氏、斟尋氏、彤城氏、褒氏、費氏、杞氏、繒氏、辛氏、冥氏、斟氏(這里可能是“斟鄩氏”的簡寫)、戈氏等姓??鬃有U讼拇臍v法,學(xué)者們多傳授《夏小正》一書。從虞、夏時代開始,貢賦制度就已經(jīng)完備了。有人說禹在江南會合諸侯,計功行賞后去世,就地安葬在那里,命名為會稽。會稽的意思就是會計(指聚集計算功勞)。 |
|