有了寶寶之后,一些有車的家庭會(huì)在車后面貼上Baby in car,告訴大家車上有寶寶,提醒后車注意保持車距,不要隨意鳴笛。 大家應(yīng)該都看過這樣的車貼,Baby in car想表達(dá)的是“車?yán)镉袑殞?/span>”的意思,看上去沒毛病,但如果嚴(yán)謹(jǐn)一些,它其實(shí)是一個(gè)比較中式的表達(dá)。 在語(yǔ)法上,Baby in car并沒有什么問題,但是英文中in car主要是指“放進(jìn)車?yán)锏臇|西”,比如零件、車載音響或座椅,通常說的是物品,要是說寶寶,用in這個(gè)介詞,就有些不合適了。 那么,“車?yán)镉袑殞殹钡恼_說法是什么? 其實(shí),更恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)是:Baby on board,此處的on board是指on a boat, train, or aircraft,表示在船、火車、飛機(jī)或其他交通工具上。 例句: As soon as I was on board, I began to have second thoughts about leaving. 我一上車就開始動(dòng)搖要不要走了。 baby on board指的是乘坐交通工具的狀態(tài),on board也可以換成aboard,后者也是表示在船(或飛機(jī)、公共汽車、火車等)上的意思。 例句: The train's about to leave. All aboard! 火車即將離站,請(qǐng)所有乘客上車! 另外,Baby on board的車貼,最早是為了急救人員設(shè)計(jì)的,一旦發(fā)生交通事故,急救人員可以通過車貼發(fā)現(xiàn)車上有小孩兒,提供正確及時(shí)的幫助。 了解了baby on board,我們?cè)诹丝匆幌?/span>board這個(gè)詞,它最基礎(chǔ)的含義就是“板子;牌子”,常和各種名詞或動(dòng)名詞組成“……板”的意思,例如: backboard:(籃球架上的)籃板 breadboard:切面包板 cheeseboard:(盛放多種奶酪的)奶酪板 soundboard:(樂器的)共鳴板 chopping board:砧板 serving board:上菜板,餐盤 例句: 例句: Every decision has to be approved by the board of directors. 每項(xiàng)決定都必須由董事會(huì)通過。 除了名詞,board也可以作動(dòng)詞,有4個(gè)含義: ②寄宿 例句: When you went to school were you a day student or did you board? 你上學(xué)時(shí)是走讀還是住校? ④將(寵物)暫時(shí)寄養(yǎng)在他處 across-the-board 包括一切的;全面的 例句: The proposed across-the-board cuts for all state agencies will total $84 million. 提議的政府機(jī)構(gòu)全面裁減金額將達(dá)到8400萬美元。 go by the board 被遺忘;被忽視;落空 例句: Does this mean our holiday plans will have to go by the board? 這是不是意味著我們的假期計(jì)劃將要告吹了? take something on board 理解;接受 例句: Banks need to take on board the views of their customers. 銀行需要理解客戶的想法。 好啦,今天的小知識(shí)點(diǎn),你學(xué)會(huì)了嘛? |
|