01、原文 纏脫只在自心,心了則屠肆糟廛,居然凈土。不然縱一琴一鶴一花一卉,嗜好雖清魔障終在。語云:“能休塵境為真境,未了僧家是俗家?!毙欧颉?/span> 02、譯文 一個人是否能擺脫煩惱的糾纏,完全在于自己意志的掌握,只要你內(nèi)心清凈了無雜念,即使生活在屠宰場或飲食店中也會覺得是一片凈土。反之,即使你手持一琴一鶴,屋里屋外擺滿名花奇卉,而你內(nèi)心不能安靜,苦惱仍然會困擾你。所以佛家說:“能擺脫塵世的困擾就等于到達(dá)真實境界,否則即使身穿袈裟住在僧院里卻和俗人沒什么區(qū)別?!边@誠然是一句至理名言。 03、注釋 纏脫:纏是困擾、束縛,脫是解脫。 糟廛(chán):糟是酒滓;廛,市場。 凈土:佛家語,指佛國。梁譯攝論:“所居之土,無于五濁,如彼玻璃阿等,名清凈土?!?/span> 魔障:佛家語,魔為梵語,指障害。魔障是妨害修道。 塵境:原為佛教語。佛教以色﹑聲﹑香﹑味﹑觸﹑法為六塵,因稱現(xiàn)實世界為'塵境’。 04、評語 無論是陷入俗世的煩惱,或是解脫這種煩惱而得到快樂,其關(guān)鍵都在于自己的心中一念。只要自己能大徹大悟,即使是置身于屠宰場,也跟住在極樂凈土一般。例如文殊菩薩,就曾在酒肆和妓院中弘揚大乘佛法教化眾生,但是他本人卻沒有絲毫破戒和不凈的邪念。 “能休塵境為真境,未了僧家是俗家”這句話出自北宋理學(xué)家、易學(xué)家邵雍先生的《十三日游上寺及黃澗二首(其一)》一詩。大概意思就是:一個人如果能夠止息自己內(nèi)心的邪情私欲,塵世的生活就能成為清靜的道家仙境;相反,如果不能了卻自己內(nèi)心的邪情私欲,縱然是出了家的僧人也只是個欲念纏身的俗家罷了。 |
|